Writing a letter in Traditional Chinese is not hard, but it does have its own little personality. The greeting can be polite, the body can be practical, and the ending can sound warm, respectful, or very formal depending on who you are writing to. Basically, Chinese letters like good manners and clean structure. Fancy, right?
For the broader learning path, visit our parent guide.
By the end of this guide, you will know how to start a letter, write the main message, and end it properly in Traditional Chinese. You will also learn the exact phrases that work in Taiwan, plus a few common traps that make letters feel awkward or too stiff.
If you have ever stared at a blank page and thought, “Wait, where does the greeting go?”—welcome. That feeling is normal. Letters in Chinese follow patterns, and once you know the pattern, the whole thing becomes much easier.
Letter Structure At A Glance
A standard letter in Traditional Chinese usually has five parts:
- 稱呼 chēnghū — salutation or greeting
- 問候 wènhòu — opening politeness, if needed
- 正文 zhèngwén — the main message
- 結尾敬語 jiéwěi jìngyǔ — closing respectful phrase
- 署名與日期 shǔmíng yǔ rìqī — signature and date
For informal messages, some parts can be shorter. For formal letters, the structure matters more. No one wants a polite letter that opens like a text message. That would be a little chaos in a suit.
Common Openings
In Traditional Chinese letters, the opening depends on who you are writing to. The safest choice is to use a respectful title or a general greeting. In Taiwan, people often keep the tone polite but natural, not overly dramatic.
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 敬愛的 | jìng’ài de | Dear; respected and beloved, formal | 敬愛的王老師: | Jìng’ài de Wáng lǎoshī: | Dear Teacher Wang: |
| 親愛的 | qīn’ài de | Dear; affectionate, warm | 親愛的朋友: | Qīn’ài de péngyǒu: | Dear friend: |
| 您好 | nín hǎo | Hello, polite | 您好: | Nín hǎo: | Hello: |
| 各位好 | gèwèi hǎo | Hello everyone | 各位好: | Gèwèi hǎo: | Hello everyone: |
| 老師您好 | lǎoshī nín hǎo | Hello, teacher | 老師您好: | Lǎoshī nín hǎo: | Hello, teacher: |
| 張先生您好 | Zhāng xiānshēng nín hǎo | Hello, Mr. Zhang | 張先生您好: | Zhāng xiānshēng nín hǎo: | Hello, Mr. Zhang: |
Notice the colon : after many greetings. In formal writing, that punctuation is common and tidy. A letter without it is not the end of the world, but the punctuation helps the whole thing look properly dressed.
Useful Opening Phrases
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 最近好嗎? | zuìjìn hǎo ma? | How have you been recently? | 最近好嗎?希望你一切都好。 | Zuìjìn hǎo ma? Xīwàng nǐ yīqiè dōu hǎo. | How have you been recently? I hope everything is going well. |
| 希望你一切都好。 | xīwàng nǐ yīqiè dōu hǎo | I hope everything is well. | 希望你一切都好,也期待你的回信。 | Xīwàng nǐ yīqiè dōu hǎo, yě qīdài nǐ de huíxìn. | I hope everything is well, and I look forward to your reply. |
| 寫信給你是想… | xiě xìn gěi nǐ shì xiǎng… | I am writing to you because I want to… | 寫信給你是想告訴你一個好消息。 | Xiě xìn gěi nǐ shì xiǎng gàosù nǐ yí ge hǎo xiāoxi. | I am writing to you to tell you some good news. |
| 今天寫信是因為… | jīntiān xiě xìn shì yīnwèi… | I am writing today because… | 今天寫信是因為我想確認一下時間。 | Jīntiān xiě xìn shì yīnwèi wǒ xiǎng quèrèn yíxià shíjiān. | I am writing today because I want to confirm the time. |
| 冒昧打擾了。 | màomèi dǎrǎo le | Sorry to bother you; politely intrusive | 冒昧打擾了,請問您下週有空嗎? | Màomèi dǎrǎo le, qǐngwèn nín xià zhōu yǒu kòng ma? | Sorry to bother you, may I ask whether you are free next week? |
| 先跟您說明一下。 | xiān gēn nín shuōmíng yíxià | Let me explain briefly first | 先跟您說明一下,這封信是關於報名的事。 | Xiān gēn nín shuōmíng yíxià, zhè fēng xìn shì guānyú bàomíng de shì. | Let me explain briefly first: this letter is about registration. |
| 請您撥冗閱讀。 | qǐng nín bōrǒng yuèdú | Please take time to read it, formal | 請您撥冗閱讀,謝謝。 | Qǐng nín bōrǒng yuèdú, xièxie. | Please take time to read it. Thank you. |
| 在此先謝謝您。 | zài cǐ xiān xièxie nín | Thank you in advance | 在此先謝謝您,期待您的回覆。 | Zài cǐ xiān xièxie nín, qīdài nín de huífù. | Thank you in advance. I look forward to your reply. |
| 不好意思打擾您。 | bù hǎoyìsi dǎrǎo nín | Sorry to interrupt you; polite apology | 不好意思打擾您,我想請教一個問題。 | Bù hǎoyìsi dǎrǎo nín, wǒ xiǎng qǐngjiào yí ge wèntí. | Sorry to bother you, I would like to ask one question. |
| 來信已收到。 | láixìn yǐ shōudào | Your letter/email has been received | 來信已收到,謝謝您的通知。 | Láixìn yǐ shōudào, xièxie nín de tōngzhī. | Your letter has been received. Thank you for your notice. |
For formal letters, phrases like 冒昧打擾了 and 請您撥冗閱讀 sound respectful. For friends, they may sound a bit theatrical. If you write that to a close friend, they may wonder whether you suddenly became a government office.
How To Write The Main Message
The body of the letter should be clear, polite, and organized. In Chinese, it helps to state the purpose early. Then you can add details, background, or requests.
Here is a simple pattern:
| Pattern | Meaning | Example (ZH) | Pinyin | English |
|---|---|---|---|---|
| 先說目的 | State the purpose first | 我寫信給您,是想詢問課程的時間。 | Wǒ xiě xìn gěi nín, shì xiǎng xúnwèn kèchéng de shíjiān. | I am writing to ask about the class schedule. |
| 再補充細節 | Add details next | 如果方便的話,請您回覆我。 | Rúguǒ fāngbiàn de huà, qǐng nín huífù wǒ. | If possible, please reply to me. |
| 最後提出請求 | Make the request clearly at the end | 麻煩您了,謝謝。 | Máfan nín le, xièxie. | Sorry to trouble you, thank you. |
Here are some useful sentence patterns for the middle of the letter:
- 我想跟您確認… wǒ xiǎng gēn nín quèrèn… — I want to confirm…
- 我想請教… wǒ xiǎng qǐngjiào… — I would like to ask for advice about…
- 想請您幫忙… xiǎng qǐng nín bāngmáng… — I would like to ask you for help with…
- 關於這件事,我有一些問題。 guānyú zhè jiàn shì, wǒ yǒu yìxiē wèntí. — Regarding this matter, I have some questions.
- 附件請您參考。 fùjiàn qǐng nín cānkǎo. — Please see the attachment.
- 如果需要,我可以再提供資料。 rúguǒ xūyào, wǒ kěyǐ zài tígōng zīliào. — If needed, I can provide more information.
These patterns work well in formal letters, school emails, workplace messages, and polite requests. For more email-specific wording, you can also check write an email in Trad Chinese.
Example Letter Body
Here is a short model you can copy and adapt:
敬愛的林老師:
您好。
我寫信給您,是想詢問下週課程是否照常上課。如果時間有變動,麻煩您告訴我。
感謝您的幫忙,期待您的回覆。
祝
教學順利
學生 王小明
Translation:
Dear Teacher Lin:
Hello.
I am writing to ask whether next week’s class will still be held as scheduled. If there are any changes, please let me know.
Thank you for your help. I look forward to your reply.
Wishing you teaching success,
Student Wang Xiaoming
This is a pretty classic formal style. Short, polite, and not trying to be a novel. A letter does not need to perform emotional gymnastics to be effective.
How To End A Letter Politely
The ending in Chinese often has two parts: a closing wish and the signature block. In formal writing, the closing should match the relationship and level of respect.
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 敬祝 | jìng zhù | Respectfully wish | 敬祝 健康平安 | Jìng zhù jiànkāng píng’ān | Respectfully wishing you health and peace |
| 順祝 | shùn zhù | Also wish; often used in letters | 順祝 商祺 | Shùn zhù shāng qí | Best wishes for your business success |
| 祝 | zhù | Wishing | 祝 順心 | Zhù shùn xīn | Wishing you all the best |
| 此致敬禮 | cǐ zhì jìng lǐ | Respectfully yours; very formal | 此致 敬禮 | Cǐ zhì jìng lǐ | Respectfully yours |
| 祝安 | zhù ān | Wishing peace | 祝安 | Zhù ān | Wishing you peace |
| 順心 | shùn xīn | Everything goes well | 祝您事事順心 | Zhù nín shì shì shùn xīn | Wishing you everything goes smoothly |
| 敬上 | jìng shàng | Respectfully submitted; formal sign-off | 學生 陳怡君 敬上 | Xuéshēng Chén Yíjūn jìng shàng | Respectfully submitted by student Chen Yijun |
| 謹上 | jǐn shàng | Respectfully submitted; formal and humble | 謹上 | Jǐn shàng | Respectfully submitted |
此致敬禮 is a classic formal ending. It is usually placed on a separate line, with 此致 and 敬禮 arranged neatly. It can feel a little old-fashioned, but it still appears in official and formal letters.
If you want to write a date correctly in your letter, this guide helps: write the date in Trad Chinese.
Formal Vs Casual Endings
| Situation | Good Ending | More Natural For |
|---|---|---|
| School to teacher | 敬祝 教安 / 敬上 | Respectful school letters |
| Workplace to client | 順祝 商祺 / 敬上 | Business letters |
| To a friend | 祝你一切順利 / 保重 | Friendly personal letters |
| To family | 祝平安 / 愛你的… | Warm personal letters |
| Official request | 此致敬禮 / 謹上 | Formal applications or notices |
If you are unsure, choose a polite but simple ending. 祝您順心 and 敬上 are safe enough for many formal situations. Avoid sounding too stiff unless the situation actually calls for it. Nobody needs a letter that behaves like it is trying to impress a tax office.
Signature And Date
After the closing phrase, write your name. If needed, add your role, class, company, or relationship. Then write the date. In Traditional Chinese letters, the date is often written in a vertical style or in a standard horizontal format depending on the context.
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 學生 | xuéshēng | student | 學生 王小明 | Xuéshēng Wáng Xiǎomíng | Student Wang Xiaoming |
| 家長 | jiāzhǎng | parent | 家長 林太太 | Jiāzhǎng Lín tàitài | Parent Mrs. Lin |
| 敬上 | jìng shàng | respectfully submitted | 王小明 敬上 | Wáng Xiǎomíng jìng shàng | Respectfully submitted by Wang Xiaoming |
| 二〇二六年五月三日 | èr líng èr liù nián wǔ yuè sān rì | May 3, 2026 | 二〇二六年五月三日 | Èr líng èr liù nián wǔ yuè sān rì | May 3, 2026 |
For dates, many learners mix up 年, 月, and 日. If you want a full breakdown, the date guide is here: write the date in Trad Chinese.
Common Phrases For Different Types Of Letters
Different letters need different tones. A school letter, a business note, and a friendly message should not sound the same. Here are some ready-to-use phrases.
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 請多指教 | qǐng duō zhǐjiào | Please guide me; polite humility | 今後還請您多多指教。 | Jīnhòu hái qǐng nín duōduō zhǐjiào. | Please continue to guide me in the future. |
| 麻煩您 | máfan nín | Sorry to trouble you | 麻煩您回覆我,謝謝。 | Máfan nín huífù wǒ, xièxie. | Please reply to me. Thank you. |
| 感謝您的協助 | gǎnxiè nín de xiézhù | Thank you for your help | 感謝您的協助,真的非常感謝。 | Gǎnxiè nín de xiézhù, zhēn de fēicháng gǎnxiè. | Thank you for your help. I really appreciate it. |
| 期待您的回覆 | qīdài nín de huífù | I look forward to your reply | 期待您的回覆,謝謝。 | Qīdài nín de huífù, xièxie. | I look forward to your reply. Thank you. |
| 祝您平安 | zhù nín píng’ān | Wishing you peace and safety | 最後祝您平安健康。 | Zuìhòu zhù nín píng’ān jiànkāng. | Finally, wishing you peace and good health. |
| 保重 | bǎozhòng | Take care | 天氣轉冷,請多保重。 | Tiānqì zhuǎn lěng, qǐng duō bǎozhòng. | The weather is getting colder, please take care. |
| 有空再聯絡 | yǒu kòng zài liánluò | Let’s contact each other when free | 有空再聯絡,改天一起吃飯。 | Yǒu kòng zài liánluò, gǎitiān yìqǐ chīfàn. | Let’s contact each other when free and eat together another day. |
| 期待見面 | qīdài jiànmiàn | Looking forward to seeing you | 很期待下次見面。 | Hěn qīdài xià cì jiànmiàn. | I really look forward to seeing you next time. |
Common Mistakes And Easy Fixes
| Mistake | Why It Feels Off | Better Option |
|---|---|---|
| Using a casual greeting in a formal letter | It can sound too relaxed | 您好, 敬愛的…, or a respectful title |
| Writing one long paragraph | Hard to read and too heavy | Use short paragraphs with clear purpose |
| Forgetting the recipient title | The letter may sound vague | 王老師, 陳先生, 李小姐 |
| Using 你 in a very formal context | It may feel too direct | Use 您 for respect |
| Ending with a random English phrase | Breaks the tone, obviously | Use a Chinese closing like 敬上 or 祝您平安 |
| Writing the date in the wrong style for the context | Can look awkward in formal writing | Use a clear Chinese date format |
| Overusing flowery words | Sounds unnatural | Keep it simple and polite |
One very common learner issue is forgetting the difference between 你 nǐ and 您 nín. If you are writing to a teacher, client, older person, or anyone you should respect, 您 is usually the safer choice. It is the tiny polite hat that your sentence puts on.
Another useful detail: if you are connecting several ideas in one sentence, simple linking words help a lot. See linking connectors in Trad Chinese for words like 而且, 但是, 所以, and 因此.
Mini Practice
Try these quick swaps. Keep the structure, then change the details.
- Change 敬愛的王老師 to a different teacher or title.
- Rewrite 我寫信給您,是想詢問… with a new purpose.
- Replace 期待您的回覆 with 感謝您的協助.
- Change 祝您平安 into a more formal or more friendly ending.
- Write a new date in Chinese format using 年, 月, and 日.
Fill in the blank:
| Traditional Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|
| 敬愛的___: | Jìng’ài de _____: | Dear _____: |
| 我寫信給您,是想____。 | Wǒ xiě xìn gěi nín, shì xiǎng _____. | I am writing to you to _____. |
| ____您的回覆。 | _____ nín de huífù. | _____ your reply. |
| 祝您____。 | Zhù nín _____. | Wishing you _____. |
Answer ideas:
- 敬愛的陳老師: jìng’ài de Chén lǎoshī:
- 我寫信給您,是想請教一個問題。 wǒ xiě xìn gěi nín, shì xiǎng qǐngjiào yí ge wèntí.
- 期待您的回覆。 qīdài nín de huífù.
- 祝您工作順利。 zhù nín gōngzuò shùnlì.
Quick Reference Summary
| Part | Useful Options |
|---|---|
| Opening | 您好, 敬愛的…, 親愛的…, 冒昧打擾了 |
| Main message | 我寫信給您,是想…, 想請教…, 請您…, 麻煩您… |
| Closing | 敬祝…, 順祝…, 祝您…, 此致敬禮 |
| Signature | 敬上, 謹上, your name, your title |
| Date | 二〇二六年五月三日 èr líng èr liù nián wǔ yuè sān rì |
If you want to test how much of this actually stuck, try the Traditional Chinese vocabulary test or the Traditional Chinese placement test. A little pressure is rude, but effective.
For more background on Traditional Chinese script itself, a boring but reliable place to start is Wikipedia’s Traditional Chinese characters page. Dry? Yes. Useful? Also yes.
Yak takeaway: start with a respectful greeting, keep the middle clear and direct, and end with a closing that matches the relationship. In Chinese letters, politeness is not decoration. It is the whole outfit.





