If you can only say 你好 nǐ hǎo, you are not doomed. But you are also not exactly ready for real life. This guide goes beyond the polite little greeting and gives you the everyday phrases that actually keep a conversation moving in Traditional Chinese.
For the broader learning path, visit our parent guide.
Think of this as your survival pack for chatty Taiwan Mandarin. You will learn how to greet people, ask simple questions, respond naturally, and sound less like a dictionary entry wearing a name tag.
We will keep the language practical, use Traditional Chinese only, and focus on phrases you can hear in cafés, MRT stations, group chats, and awkward first meetings where everyone is pretending not to be awkward. For a broader vocabulary base, you can also compare this lesson with 基本單字和常用短語 and 日常會話中文.
The Most Useful Conversational Phrases
Here are the phrases that show up constantly in real conversation. Learn these first, and life gets easier fast.
| Traditional Chinese | Pinyin | English Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 你好 | nǐ hǎo | Hello | 你好,今天過得怎麼樣? | Nǐ hǎo, jīntiān guò de zěnmeyàng? | Hello, how is your day going? |
| 謝謝 | xièxie | Thank you | 謝謝你幫我拿行李。 | Xièxie nǐ bāng wǒ ná xínglǐ. | Thanks for helping me carry my luggage. |
| 不客氣 | bú kèqì | You’re welcome | 不客氣,這是我應該做的。 | Bú kèqì, zhè shì wǒ yīnggāi zuò de. | You’re welcome, this is what I should do. |
| 請問 | qǐngwèn | Excuse me / May I ask | 請問,捷運站在哪裡? | Qǐngwèn, jiéyùn zhàn zài nǎlǐ? | Excuse me, where is the MRT station? |
| 不好意思 | bù hǎoyìsi | Sorry / Excuse me | 不好意思,我來晚了。 | Bù hǎoyìsi, wǒ lái wǎn le. | Sorry, I’m late. |
| 沒關係 | méi guānxi | It’s okay / No problem | 沒關係,我們再約一次。 | Méi guānxi, wǒmen zài yuē yí cì. | It’s okay, let’s arrange another time. |
| 可以嗎? | kěyǐ ma? | Is it okay? / Can I? | 我現在可以進去嗎? | Wǒ xiànzài kěyǐ jìnqù ma? | Can I go in now? |
| 可以 | kěyǐ | Can / Okay | 可以,沒問題。 | Kěyǐ, méi wèntí. | Okay, no problem. |
| 不可以 | bù kěyǐ | Cannot / Not allowed | 這裡不可以停車。 | Zhèlǐ bù kěyǐ tíngchē. | You cannot park here. |
| 我懂了 | wǒ dǒng le | I understand now | 喔,我懂了,原來是這樣。 | Ō, wǒ dǒng le, yuánlái shì zhèyàng. | Oh, I get it now, so that’s how it is. |
| Traditional Chinese | Pinyin | English Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 我要… | wǒ yào… | I want… / I need… | 我要一杯冰美式。 | Wǒ yào yì bēi bīng měishì. | I want an iced Americano. |
| 我想… | wǒ xiǎng… | I’d like to… / I want to… | 我想學中文。 | Wǒ xiǎng xué Zhōngwén. | I want to learn Chinese. |
| 我不太懂 | wǒ bù tài dǒng | I don’t quite understand | 不好意思,我不太懂你的意思。 | Bù hǎoyìsi, wǒ bù tài dǒng nǐ de yìsi. | Sorry, I don’t quite understand what you mean. |
| 你說什麼? | nǐ shuō shénme? | What did you say? | 不好意思,你可以再說一次嗎?你剛剛說什麼? | Bù hǎoyìsi, nǐ kěyǐ zài shuō yí cì ma? Nǐ gānggāng shuō shénme? | Sorry, can you say it again? What did you just say? |
| 再說一次 | zài shuō yí cì | Say it again | 請你再說一次,好嗎? | Qǐng nǐ zài shuō yí cì, hǎo ma? | Please say it again, okay? |
| 慢一點 | màn yì diǎn | Slower, please | 你可以說慢一點嗎? | Nǐ kěyǐ shuō màn yì diǎn ma? | Can you speak a little slower? |
| 沒問題 | méi wèntí | No problem | 沒問題,我可以幫忙。 | Méi wèntí, wǒ kěyǐ bāngmáng. | No problem, I can help. |
| 當然 | dāngrán | Of course | 當然可以,你來吧。 | Dāngrán kěyǐ, nǐ lái ba. | Of course you can, come on. |
| 等一下 | děng yíxià | Wait a moment | 等一下,我馬上回來。 | Děng yíxià, wǒ mǎshàng huílái. | Wait a moment, I’ll be right back. |
| 今天晚上有空嗎? | jīntiān wǎnshàng yǒu kòng ma? | Are you free tonight? | 你今天晚上有空嗎?我們一起吃飯吧。 | Nǐ jīntiān wǎnshàng yǒu kòng ma? Wǒmen yìqǐ chīfàn ba. | Are you free tonight? Let’s eat together. |
Simple Rules That Make These Phrases Sound Natural
Chinese conversation is often shorter than English conversation. That is not laziness. It is efficiency with better PR.
| Pattern | Meaning | Example (ZH) | Pinyin | English |
|---|---|---|---|---|
| 請問 + question | Polite way to ask | 請問,廁所在哪裡? | Qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ? | Excuse me, where is the restroom? |
| 不好意思 + request/apology | Softens your tone | 不好意思,我遲到了。 | Bù hǎoyìsi, wǒ chídào le. | Sorry, I’m late. |
| 我想 + verb/noun | I would like to / I want to | 我想喝茶。 | Wǒ xiǎng hē chá. | I’d like to drink tea. |
| 可以 + verb + 嗎? | Can I…? / Is it okay to…? | 我可以坐這裡嗎? | Wǒ kěyǐ zuò zhèlǐ ma? | Can I sit here? |
| …嗎? | Yes-no question | 你是台灣人嗎? | Nǐ shì Táiwān rén ma? | Are you Taiwanese? |
| …呢? | What about…? / and…? | 你呢? | Nǐ ne? | What about you? |
| …吧 | Suggestion / probably | 我們走吧。 | Wǒmen zǒu ba. | Let’s go. |
| …了 | Change, completion, or new situation | 我知道了。 | Wǒ zhīdào le. | I understand now. |
| 也… | Also / too | 我也要去。 | Wǒ yě yào qù. | I also want to go. |
| 都… | All / both / everyone | 我們都知道。 | Wǒmen dōu zhīdào. | We all know. |
One tiny but important note: 我想… wǒ xiǎng… often sounds softer and more polite than 我要… wǒ yào…. In Taiwan, 我想要… wǒ xiǎng yào… is also very common when you want something politely but clearly.
Useful Everyday Mini Dialogues
These are the kinds of exchanges you hear all the time. Notice how short they are. People are not trying to win an essay contest.
| Traditional Chinese | Pinyin | English Meaning |
|---|---|---|
| A:你好。 B:你好。 | A:Nǐ hǎo. B:Nǐ hǎo. | A: Hello. B: Hello. |
| A:謝謝你。 B:不客氣。 | A:Xièxie nǐ. B:Bú kèqì. | A: Thank you. B: You’re welcome. |
| A:請問,捷運站在哪裡? B:在前面左邊。 | A:Qǐngwèn, jiéyùn zhàn zài nǎlǐ? B:Zài qiánmiàn zuǒbiān. | A: Excuse me, where is the MRT station? B: It’s ahead on the left. |
| A:你可以說慢一點嗎? B:可以,沒問題。 | A:Nǐ kěyǐ shuō màn yì diǎn ma? B:Kěyǐ, méi wèntí. | A: Can you speak a little slower? B: Sure, no problem. |
| A:你要喝什麼? B:我想喝咖啡。 | A:Nǐ yào hē shénme? B:Wǒ xiǎng hē kāfēi. | A: What do you want to drink? B: I’d like to drink coffee. |
| A:你今天晚上有空嗎? B:有,我有空。 | A:Nǐ jīntiān wǎnshàng yǒu kòng ma? B:Yǒu, wǒ yǒu kòng. | A: Are you free tonight? B: Yes, I’m free. |
| A:我不太懂。 B:我再說一次。 | A:Wǒ bù tài dǒng. B:Wǒ zài shuō yí cì. | A: I don’t quite understand. B: I’ll say it again. |
| A:你是台灣人嗎? B:對,我是台灣人。 | A:Nǐ shì Táiwān rén ma? B:Duì, wǒ shì Táiwān rén. | A: Are you Taiwanese? B: Yes, I am Taiwanese. |
Common Pronunciation And Usage Notes
Some phrases look simple but hide tiny traps. Mandarin enjoys these little practical jokes.
- 謝謝 xièxie is often said quickly, almost like one smooth word. In everyday speech, it can sound lighter than the textbook version.
- 不客氣 bú kèqì often changes 不 to bú before a fourth tone. That is normal and very common.
- 你好 nǐ hǎo is polite, but in casual Taiwan conversation, people often skip straight to another phrase or just say the person’s name.
- 請問 qǐngwèn is a safe, polite opener when asking strangers for help. It is a little more refined than just blurting out a question like a machine with no manners.
- 不好意思 bù hǎoyìsi can mean “sorry,” “excuse me,” or even “to be a bit embarrassed,” depending on context.
- 可以嗎? kěyǐ ma? is very useful, but in real life you often hear 可以嗎 after a request, not alone.
- 沒問題 méi wèntí sounds friendly and casual. It is one of those phrases that makes you sound calm even if life is chaotic.
- 等一下 děng yíxià can mean “wait a second,” but also “in a moment.” Context does the heavy lifting.
- 我懂了 wǒ dǒng le means “I get it now.” The 了 shows a change of state: you did not understand before, and now you do.
If you want a more formal vocabulary check, the Taiwan Ministry of Education has excellent language resources, and the TOCFL materials are useful too. For test-style practice, see Traditional Chinese Placement Test TOCFL and Traditional Chinese Vocabulary Test.
Greetings, Politeness, And Social Survival
These phrases help you be polite without sounding stiff. That balance matters a lot in Taiwan.
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 早安 | zǎo’ān | Good morning | 早安,你今天很早耶。 | Zǎo’ān, nǐ jīntiān hěn zǎo ye. | Good morning, you’re very early today. |
| 午安 | wǔ’ān | Good afternoon | 午安,今天很熱。 | Wǔ’ān, jīntiān hěn rè. | Good afternoon, it’s very hot today. |
| 晚安 | wǎn’ān | Good night | 晚安,明天見。 | Wǎn’ān, míngtiān jiàn. | Good night, see you tomorrow. |
| 再見 | zàijiàn | Goodbye | 我先走了,再見。 | Wǒ xiān zǒu le, zàijiàn. | I’m heading off first, goodbye. |
| 回頭見 | huítóu jiàn | See you later | 我先去上班,回頭見。 | Wǒ xiān qù shàngbān, huítóu jiàn. | I’m off to work first, see you later. |
| 辛苦了 | xīnkǔ le | You’ve worked hard | 大家今天都辛苦了。 | Dàjiā jīntiān dōu xīnkǔ le. | Everyone worked hard today. |
| 麻煩你了 | máfan nǐ le | Sorry to trouble you | 麻煩你了,謝謝你的幫忙。 | Máfan nǐ le, xièxie nǐ de bāngmáng. | Sorry to trouble you, thank you for your help. |
| 不好意思打擾你 | bù hǎoyìsi dǎrǎo nǐ | Sorry to disturb you | 不好意思打擾你,我想問一個問題。 | Bù hǎoyìsi dǎrǎo nǐ, wǒ xiǎng wèn yí ge wèntí. | Sorry to disturb you, I’d like to ask a question. |
Questions That Keep A Conversation Going
If you only memorize greetings, the conversation dies immediately. Awkward silence does not need your help.
| Traditional Chinese | Pinyin | English Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 你呢? | nǐ ne? | And you? | 我很好,你呢? | Wǒ hěn hǎo, nǐ ne? | I’m good, and you? |
| 怎麼樣? | zěnmeyàng? | How is it? / What’s it like? | 工作怎麼樣? | Gōngzuò zěnmeyàng? | How is work? |
| 為什麼? | wèishénme? | Why? | 你為什麼學中文? | Nǐ wèishénme xué Zhōngwén? | Why are you learning Chinese? |
| 什麼意思? | shénme yìsi? | What does it mean? | 這句話是什麼意思? | Zhè jù huà shì shénme yìsi? | What does this sentence mean? |
| 哪裡? | nǎlǐ? | Where? | 你住哪裡? | Nǐ zhù nǎlǐ? | Where do you live? |
| 誰? | shéi? | Who? | 那個人是誰? | Nà ge rén shì shéi? | Who is that person? |
| 幾點? | jǐ diǎn? | What time? | 你幾點下班? | Nǐ jǐ diǎn xiàbān? | What time do you get off work? |
| 多少? | duōshǎo? | How much? / how many? | 這個多少錢? | Zhège duōshǎo qián? | How much is this? |
For one common question pattern that comes up everywhere, check 你是哪裡人?. It is a perfect example of how simple question words can create a whole real conversation.
Requests, Preferences, And Everyday Wants
When you need something, Chinese often prefers polite directness. You do not need to decorate every sentence with a giant emotional bow.
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 我要這個 | wǒ yào zhège | I want this one | 我要這個,謝謝。 | Wǒ yào zhège, xièxie. | I want this one, thanks. |
| 我想要這個 | wǒ xiǎng yào zhège | I’d like this one | 我想要這個,不好意思。 | Wǒ xiǎng yào zhège, bù hǎoyìsi. | I’d like this one, sorry. |
| 可以幫我嗎? | kěyǐ bāng wǒ ma? | Can you help me? | 可以幫我一下嗎? | Kěyǐ bāng wǒ yíxià ma? | Can you help me for a moment? |
| 我要點餐 | wǒ yào diǎn cān | I want to order | 不好意思,我要點餐。 | Bù hǎoyìsi, wǒ yào diǎn cān. | Excuse me, I want to order. |
| 我可以刷卡嗎? | wǒ kěyǐ shuākǎ ma? | Can I pay by card? | 這裡可以刷卡嗎? | Zhèlǐ kěyǐ shuākǎ ma? | Can I pay by card here? |
| 我只要一點點 | wǒ zhǐ yào yì diǎn diǎn | I only want a little | 我只要一點點辣。 | Wǒ zhǐ yào yì diǎn diǎn là. | I only want a little spicy. |
| 不用了 | bù yòng le | No need / I’m fine | 謝謝,不用了。 | Xièxie, bù yòng le. | Thanks, no need. |
| 就這樣 | jiù zhèyàng | That’s all | 我要一杯奶茶,就這樣。 | Wǒ yào yì bēi nǎichá, jiù zhèyàng. | I want one milk tea, that’s all. |
Common Mistakes English Speakers Make
These are small mistakes, but they matter because they can make your Chinese sound a bit too translated-from-English and not enough like actual human speech.
- Using 你 too much when a polite phrase would sound better. In many situations, 請問 qǐngwèn or 不好意思 bù hǎoyìsi feels smoother.
- Saying 我要 in every situation. It is not always rude, but 我想要 wǒ xiǎng yào or 我想 wǒ xiǎng can sound softer.
- Forgetting tone changes in 不. Before a fourth tone, 不 often becomes bú, as in 不客氣 bú kèqì.
- Using English-style long questions. Chinese often uses shorter patterns like 你呢? nǐ ne? or 怎麼樣? zěnmeyàng?.
- Mixing up 嗎 and statement tone. If you want a yes-no question, add 嗎 at the end: 可以嗎? kěyǐ ma?.
- Overusing textbook greetings. In Taiwan, people often jump straight into the topic. A perfect 你好 is fine, but real conversation moves fast.
Yak wisdom: If the phrase feels polite, short, and useful, you are probably on the right track. If it sounds like a speech from a very formal robot, maybe relax a little.
Practice Time
Try these quick drills. They are short on purpose. Nobody wants homework wearing a tuxedo.
- Change 我想喝茶 wǒ xiǎng hē chá to “I want to drink coffee.”
- Turn 你今天晚上有空嗎? nǐ jīntiān wǎnshàng yǒu kòng ma? into a question about tomorrow afternoon.
- Replace 這個 zhège in 我要這個 wǒ yào zhège with 那個 nà ge.
- Say “I don’t quite understand” using 我不太懂 wǒ bù tài dǒng.
- Answer this politely: 謝謝你。 xièxie nǐ.
Suggested answers:
- 我想喝咖啡。 Wǒ xiǎng hē kāfēi.
- 你明天下午有空嗎? Nǐ míngtiān xiàwǔ yǒu kòng ma?
- 我要那個。 Wǒ yào nà ge.
- 我不太懂。 Wǒ bù tài dǒng.
- 不客氣。 Bú kèqì.
Quick Reference Summary
| Use This When You Want To… | Best Phrase | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|---|
| Greet someone | 你好 | nǐ hǎo | Hello |
| Thank someone | 謝謝 | xièxie | Thank you |
| Reply politely | 不客氣 | bú kèqì | You’re welcome |
| Ask a question politely | 請問 | qǐngwèn | Excuse me / May I ask |
| Apologize or soften a request | 不好意思 | bù hǎoyìsi | Sorry / excuse me |
| Say it’s fine | 沒關係 | méi guānxi | It’s okay |
| Say you understand | 我懂了 | wǒ dǒng le | I get it now |
| Ask for repetition | 再說一次 | zài shuō yí cì | Say it again |
| Ask for slower speech | 慢一點 | màn yì diǎn | Slower, please |
| Make a polite request | 可以嗎? | kěyǐ ma? | Can I? / Is it okay? |
If you want to keep practicing, the best next step is to revisit the phrases until they feel automatic, then test yourself with Traditional Chinese Vocabulary Test. You can also move into the next layer of daily speech with Traditional Chinese conversation practice.
Yak takeaway: start with 你好 nǐ hǎo, but do not stop there. The real magic is in the little phrases that open doors, smooth over awkwardness, and make conversation feel human. Tiny phrases, big payoff. Very annoying how that works, actually.





