A friendly yak teacher points at a whiteboard that reads Body Actions & Gestures in Spanish
Topic in Spanish: Gestos y acciones del cuerpo Mexican Spanish • IPA • Examples • Audio

Body Actions & Gestures in Spanish

Learn the words Mexicans actually use for nodding, pointing, shrugging, eye-rolling, high-fiving, and all the other tiny movements that somehow carry huge meaning.

Here’s your “stop miming everything” toolkit: 95+ Mexican Spanish words and phrases for body actions and gestures, each with IPA pronunciation, a clear meaning, and a real example you can steal immediately.

Tap the 🔊 buttons to hear the Spanish out loud, then use the search bar to quickly find what you need (like “shrug,” “wink,” or “high-five”).

All
Face & head
Hands & arms
Posture & movement
Social gestures
Nerves & feelings

8 Essentials You’ll Use Constantly

High-frequency moves: agree, disagree, point, wave, shrug, wink, clap, and the classic “arms-crossed judgment stance.”

asentir

/a.senˈtiɾ/

to nod (say yes)

Ella asintió en la junta.

negar con la cabeza

/neˈɣaɾ kon la kaˈβe.sa/

to shake your head (say no)

Él negó con la cabeza y se fue.

señalar

/se.ɲaˈlaɾ/

to point at

No me señales, por favor.

hacer una seña

/aˈseɾ u.na ˈse.ɲa/

to signal / gesture (to someone)

Me hizo una seña para acercarme.

aplaudir

/a.plauˈðiɾ/

to clap

Todos aplaudieron al final.

encogerse de hombros

/eŋ.koˈxeɾ.se ðe ˈom.bɾos/

to shrug

Se encogió de hombros: “No sé”.

guiñar el ojo

/ɡiˈɲaɾ el ˈo.xo/

to wink

Me guiñó el ojo y se rió.

cruzar los brazos

/kɾuˈsaɾ los ˈβɾa.sos/

to cross your arms

No cruces los brazos en la foto.

Real-Life Phrases (Use These Today)

Short, natural lines you’ll hear in Mexico—especially when words are too slow and body language takes over.

Levanta la mano.

/leˈβan.ta la ˈma.no/

Raise your hand.

Si tienes una duda, levanta la mano.

Baja la mano.

/ˈba.xa la ˈma.no/

Put your hand down.

Baja la mano, ya entendimos.

Hazme una seña.

/ˈas.me u.na ˈse.ɲa/

Give me a signal.

Cuando llegues, hazme una seña.

No me señales.

/no me se.ɲaˈles/

Don’t point at me.

No me señales, qué pena.

Asiente con la cabeza.

/aˈsjen.te kon la kaˈβe.sa/

Nod your head.

Si estás de acuerdo, asiente con la cabeza.

Niega con la cabeza.

/ˈnje.ɣa kon la kaˈβe.sa/

Shake your head no.

Si no quieres, niega con la cabeza.

No pongas los ojos en blanco.

/no ˈpon.ɣas los ˈo.xos en ˈβlaŋ.ko/

Don’t roll your eyes.

No pongas los ojos en blanco, hablamos bien.

Enderézate.

/en.deˈɾe.sa.te/

Straighten up.

Enderézate, te vas a cansar así.

No te encorves.

/no te eŋˈkoɾ.βes/

Don’t slouch.

No te encorves cuando camines.

Dame la mano.

/ˈda.me la ˈma.no/

Give me your hand.

Dame la mano para cruzar.

¡Chócalas!

/ˈt͡ʃo.ka.las/

High five!

¡Lo logramos! ¡Chócalas!

Un abrazo.

/un aˈβɾa.so/

A hug. / Hug.

Qué gusto verte—un abrazo.

Haz el pulgar arriba.

/as el ˈpul.ɣaɾ aˈri.βa/

Do a thumbs-up.

Si te late, haz el pulgar arriba.

Mírame a los ojos.

/ˈmi.ɾa.me a los ˈo.xos/

Look me in the eyes.

Mírame a los ojos cuando hables.

Mini Pronunciation Cheat Sheet (Mexico-friendly)

  • ñ in seña = “ny” sound: /ɲ/ (like “canyon”).
  • j in ojo = a throaty /x/ (not English “h”).
  • rr in cerrar (if you roll) is strong /r/; single r between vowels is a light tap /ɾ/.
  • ch in chócalas is /t͡ʃ/ (like “cheese”).

Face & Head

Eyes, brows, mouth, and those tiny “I said nothing” micro-expressions.

SpanishPronunciation (IPA)Meaning (EN)Example (ES)Translation (EN)Audio
mirar/miˈɾaɾ/to lookMira hacia acá.Look over here.
ver/beɾ/to seeNo te vi cuando llegaste.I didn’t see you when you arrived.
observar/ob.seɾˈβaɾ/to observeObserva sus gestos.Observe their gestures.
parpadear/paɾ.paˈðe.aɾ/to blinkParpadeó rápido por el polvo.He blinked quickly because of the dust.
guiñar/ɡiˈɲaɾ/to winkMe guiñó para decir “sí”.She winked to say “yes.”
levantar las cejas/le.βanˈtaɾ las ˈse.xas/to raise your eyebrowsLevantó las cejas, sorprendido.He raised his eyebrows, surprised.
fruncir el ceño/fɾunˈsiɾ el ˈse.ɲo/to frownFrunció el ceño cuando oyó eso.She frowned when she heard that.
sonreír/son.reˈiɾ/to smileSonrió para la foto.He smiled for the photo.
reír(se)/reˈiɾ(se)/to laughMe reí con tu cara de “¿qué?”.I laughed at your “what?” face.
llorar/ʝoˈɾaɾ/to cryLloró de emoción.She cried with emotion.
suspirar/sus.piˈɾaɾ/to sighSuspiró y dijo: “Bueno, va”.He sighed and said, “Alright, fine.”
bostezar/bos.teˈsaɾ/to yawnBostecé en la película.I yawned during the movie.
hacer puchero/aˈseɾ puˈt͡ʃe.ɾo/to poutHizo puchero porque no lo dejaron ir.He pouted because they didn’t let him go.
morderse los labios/moɾˈðeɾ.se los ˈla.βjos/to bite your lipsSe mordió los labios de nervios.She bit her lips out of nerves.
sacar la lengua/saˈkaɾ la ˈleŋ.ɡwa/to stick out your tongueMe sacó la lengua jugando.He stuck his tongue out while playing.
inflar las mejillas/iɱˈflaɾ las meˈxi.ʝas/to puff your cheeksInfló las mejillas para aguantar la risa.She puffed her cheeks to hold in laughter.
poner los ojos en blanco/poˈneɾ los ˈo.xos en ˈβlaŋ.ko/to roll your eyesPuso los ojos en blanco y siguió.She rolled her eyes and kept going.
hacer una mueca/aˈseɾ u.na ˈmwe.ka/to make a face / grimaceHizo una mueca con el chile.He made a face because of the chili.
tragar saliva/tɾaˈɣaɾ saˈli.βa/to swallow (nervously)Tragó saliva antes de hablar.He swallowed before speaking.
respirar hondo/res.piˈɾaɾ ˈon.do/to take a deep breathRespira hondo y vámonos.Take a deep breath and let’s go.

Hands & Arms

Pointing, waving, signaling, clapping, snapping—aka 90% of “human communication.”

SpanishPronunciation (IPA)Meaning (EN)Example (ES)Translation (EN)Audio
saludar con la mano/sa.luˈðaɾ kon la ˈma.no/to wave helloMe saludó con la mano desde lejos.She waved hello from far away.
despedirse con la mano/des.peˈðiɾ.se kon la ˈma.no/to wave goodbyeNos despedimos con la mano.We waved goodbye.
señalar/se.ɲaˈlaɾ/to point atSeñala la puerta, por favor.Point to the door, please.
apuntar/a.punˈtaɾ/to point (aim) / point outApuntó al letrero para que lo viera.He pointed at the sign so I’d see it.
hacer una seña/aˈseɾ u.na ˈse.ɲa/to signal (to someone)Hazme una seña cuando estés listo.Signal me when you’re ready.
hacer señas/aˈseɾ ˈse.ɲas/to gesture (in general)No hagas señas tan exageradas.Don’t gesture so dramatically.
hacer un gesto/aˈseɾ un ˈxes.to/to make a gestureHizo un gesto de “ven”.He made a “come here” gesture.
agitar la mano/a.xiˈtaɾ la ˈma.no/to wave (your hand)Agitó la mano para llamar al mesero.He waved his hand to call the waiter.
levantar la mano/le.βanˈtaɾ la ˈma.no/to raise your handLevanté la mano para preguntar.I raised my hand to ask.
bajar la mano/baˈxaɾ la ˈma.no/to lower your handBajó la mano cuando terminó.He lowered his hand when he finished.
dar la mano/daɾ la ˈma.no/to shake hands / to give your handNos dimos la mano al presentarnos.We shook hands when we were introduced.
estrechar la mano/es.tɾeˈt͡ʃaɾ la ˈma.no/to shake hands (more formal)El director estrechó mi mano.The director shook my hand.
aplaudir/a.plauˈðiɾ/to clapAplaudimos cuando salió al escenario.We clapped when she came on stage.
dar una palmada/daɾ u.na palˈma.ða/to pat / give a slap (light)Me dio una palmada en el hombro.He patted me on the shoulder.
palmear/pal.meˈaɾ/to pat repeatedlyPalmeó la mesa para llamar la atención.He patted the table to get attention.
chasquear los dedos/t͡ʃasˈke.aɾ los ˈðe.ðos/to snap your fingersChasqueó los dedos al ritmo.He snapped his fingers to the beat.
hacer el pulgar arriba/aˈseɾ el ˈpul.ɣaɾ aˈri.βa/to do a thumbs-upMe hizo el pulgar arriba: todo bien.He gave me a thumbs-up: all good.
hacer la seña de “ven”/aˈseɾ la ˈse.ɲa ðe ˈβen/to motion “come here”Me hizo la seña de “ven” con el dedo.She motioned “come here” with her finger.
tocar/toˈkaɾ/to touchNo toques la pantalla, porfa.Don’t touch the screen, please.
agarrar/a.ɣaˈraɾ/to grab / holdAgárrame el celular tantito.Hold my phone for a sec.
soltar/solˈtaɾ/to let goSuéltalo, no pasa nada.Let it go, it’s fine.
apretar/a.pɾeˈtaɾ/to squeeze / pressApretó mi mano con fuerza.He squeezed my hand tightly.
empujar/em.puˈxaɾ/to pushNo empujes, hay fila.Don’t push, there’s a line.
jalar/xaˈlaɾ/to pull (common in Mexico)Jala la puerta, no la empujes.Pull the door, don’t push it.
hacer una reverencia/aˈseɾ u.na re.βeˈɾen.sja/to bowHizo una reverencia al final.He bowed at the end.
chocar los cinco/t͡ʃoˈkaɾ los ˈsiŋ.ko/to high-fiveChocamos los cinco y listo.We high-fived and that was it.
chocar los puños/t͡ʃoˈkaɾ los ˈpu.ɲos/to fist-bumpChocamos los puños antes de entrar.We fist-bumped before going in.

Posture & Movement

Standing, sitting, leaning, shrugging, stepping back—body language at full volume.

SpanishPronunciation (IPA)Meaning (EN)Example (ES)Translation (EN)Audio
ponerse de pie/poˈneɾ.se ðe ˈpje/to stand upSe puso de pie para saludar.He stood up to greet.
sentarse/senˈtaɾ.se/to sit downSiéntate aquí conmigo.Sit here with me.
acostarse/a.kosˈtaɾ.se/to lie downMe acosté un rato porque estaba cansado.I lay down for a while because I was tired.
recostarse/re.kosˈtaɾ.se/to recline / lean backSe recostó en la silla, relajado.He leaned back in the chair, relaxed.
inclinarse/iŋ.kliˈnaɾ.se/to lean / tiltSe inclinó para escuchar mejor.She leaned in to hear better.
agacharse/a.ɣaˈt͡ʃaɾ.se/to crouch / bend downMe agaché para amarrarme la agujeta.I bent down to tie my shoelace.
arrodillarse/a.ro.ðiˈʝaɾ.se/to kneelSe arrodilló para buscar en el cajón.He knelt down to look in the drawer.
encogerse de hombros/eŋ.koˈxeɾ.se ðe ˈom.bɾos/to shrugMe encogí de hombros: no era mi tema.I shrugged: it wasn’t my topic.
cruzar los brazos/kɾuˈsaɾ los ˈβɾa.sos/to cross your armsCruzó los brazos y se quedó serio.He crossed his arms and got serious.
cruzar las piernas/kɾuˈsaɾ las ˈpjeɾ.nas/to cross your legsCruzó las piernas mientras esperaba.She crossed her legs while waiting.
enderezarse/en.deˈɾe.saɾ.se/to straighten upMe enderecé cuando llegó el profe.I straightened up when the teacher arrived.
encorvarse/eŋ.koɾˈβaɾ.se/to slouch / hunch overSe encorvó del cansancio.He hunched over from tiredness.
dar un paso atrás/daɾ un ˈpa.so aˈtɾas/to take a step backDi un paso atrás para no estorbar.I stepped back so I wouldn’t be in the way.
acercarse/a.seɾˈkaɾ.se/to come closerAcércate, no muerdo.Come closer, I don’t bite.
alejarse/a.leˈxaɾ.se/to move awaySe alejó cuando empezó la lluvia.He moved away when the rain started.
caminar/ka.miˈnaɾ/to walkCaminó rápido, como con prisa.She walked fast, like she was in a hurry.
correr/koˈreɾ/to runCorrió para alcanzar el camión.He ran to catch the bus.
saltar/salˈtaɾ/to jumpSaltó cuando escuchó el trueno.She jumped when she heard the thunder.
brincar/bɾiŋˈkaɾ/to jump (very common in Mexico)Brinca tantito para ver mejor.Jump a little to see better.
bailar/baiˈlaɾ/to danceBailamos aunque no supiéramos.We danced even if we didn’t know how.

Social Gestures & Body Language

Greetings, affection, “I’m listening,” “I’m done,” and “I’m pretending to be calm.”

SpanishPronunciation (IPA)Meaning (EN)Example (ES)Translation (EN)Audio
abrazar/a.βɾaˈsaɾ/to hugLa abracé al verla.I hugged her when I saw her.
darse un abrazo/ˈdaɾ.se un aˈβɾa.so/to hug each otherNos dimos un abrazo y ya.We hugged and that was it.
dar un beso/daɾ un ˈbe.so/to give a kissLe di un beso en la mejilla.I gave him a kiss on the cheek.
dar un beso en la mejilla/daɾ un ˈbe.so en la meˈxi.ʝa/to kiss on the cheekEn México a veces se da un beso en la mejilla al saludar.In Mexico, sometimes people greet with a cheek kiss.
hacer contacto visual/aˈseɾ konˈtak.to βiˈswaɫ/to make eye contactHizo contacto visual y asintió.He made eye contact and nodded.
bajar la mirada/baˈxaɾ la miˈɾa.ða/to look down / avert your gazeBajó la mirada, apenado.He looked down, embarrassed.
hacerle una señal a alguien/aˈseɾ.le u.na seˈɲaɫ a alˈɣjen/to signal someoneLe hice una señal al guardia.I signaled the guard.
hacer silencio (con la mano)/aˈseɾ siˈlen.sjo (kon la ˈma.no)/to gesture “shh”Hizo silencio con la mano.She gestured for silence.
hacer un gesto de “no”/aˈseɾ un ˈxes.to ðe no/to gesture “no”Hizo un gesto de “no” y se apartó.He gestured “no” and stepped aside.
dar un codazo/daɾ un koˈða.so/to elbow someone (a nudge)Me dio un codazo para que volteara.He nudged me with his elbow so I’d turn around.
tocar el hombro/toˈkaɾ el ˈom.bɾo/to tap someone’s shoulderLe toqué el hombro para avisarle.I tapped his shoulder to let him know.
aplaudirle a alguien/a.plauˈðiɾ.le a alˈɣjen/to clap for someoneLe aplaudieron por su presentación.They clapped for him because of his presentation.
saludar/sa.luˈðaɾ/to greetSaludé con una sonrisa.I greeted with a smile.
despedirse/des.peˈðiɾ.se/to say goodbyeMe despedí con un abrazo.I said goodbye with a hug.
hacer una pausa/aˈseɾ u.na ˈpau.sa/to pauseHizo una pausa y me miró.He paused and looked at me.
voltear/bol.teˈaɾ/to turn around / look backVolteó cuando escuchó su nombre.She turned around when she heard her name.
hacer una señal de “ok”/aˈseɾ u.na seˈɲaɫ ðe ok/to make an “OK” signHizo una señal de “ok” y seguimos.He made an “OK” sign and we continued.
jugar con el cabello/xuˈɣaɾ kon el kaˈβe.ʝo/to play with your hairJugaba con el cabello mientras pensaba.She played with her hair while thinking.

Nerves & Feelings (Your Body Snitches)

When your words say “I’m fine” but your hands say “I’m absolutely not fine.”

SpanishPronunciation (IPA)Meaning (EN)Example (ES)Translation (EN)Audio
ponerse nervioso/a/poˈneɾ.se neɾˈβjo.so(a)/to get nervousMe puse nervioso antes de entrar.I got nervous before going in.
temblar/temˈblaɾ/to tremble / shakeMe temblaban las manos.My hands were shaking.
sudar/suˈðaɾ/to sweatEstoy sudando de los nervios.I’m sweating from nerves.
ruborizarse/ru.βo.ɾiˈsaɾ.se/to blushSe ruborizó cuando la felicitaron.She blushed when they congratulated her.
hacer un movimiento raro/aˈseɾ un mo.βiˈmjen.to ˈra.ɾo/to make a weird moveHice un movimiento raro, no supe qué hacer.I made a weird move; I didn’t know what to do.
quedarse quieto/a/keˈðaɾ.se ˈkje.to(a)/to stay stillQuédate quieto para la foto.Stay still for the photo.
mover el pie/moˈβeɾ el pje/to bounce your footEstaba moviendo el pie sin darme cuenta.I was bouncing my foot without realizing it.
apretar los puños/a.pɾeˈtaɾ los ˈpu.ɲos/to clench your fistsApretó los puños para aguantar.He clenched his fists to endure it.
cruzarse de brazos/kɾuˈsaɾ.se ðe ˈβɾa.sos/to cross your arms (reflexively)Se cruzó de brazos sin pensarlo.He crossed his arms without thinking.
relajarse/re.laˈxaɾ.se/to relaxRelájate, todo está bien.Relax, everything’s fine.
calmarse/kalˈmaɾ.se/to calm downCálmate, lo resolvemos.Calm down, we’ll solve it.

Variants & “Say It Another Way”

Same idea, different vibe—useful for sounding more natural (or more polite).

Use thisAlso commonWhat’s the difference?Audio
hacer una señahacer señas“Una seña” = one specific signal; “señas” = gestures in general.
señalarapuntarSeñalar is everyday “point at”; apuntar can feel like “aim” or “point out.”
dar la manoestrechar la manoEstrechar sounds more formal (business, ceremonies).
chocar los cinco¡chócalas!Same gesture; ¡chócalas! is the shout you say while doing it.
bajar la miradaevitar la miradaBajar = look down; evitar = avoid eye contact on purpose.
hacer una muecahacer una caraMueca is a stronger “grimace”; cara is casual (“a face”).
encorvarsejorobarseJorobarse can sound harsher/teasing; use gently.

Keep it moving: Pick 8 items, hit 🔊, and use them in your next conversation. Gestures are memory glue—your brain loves them almost as much as your hands do.

Bonus polite line (usted): ¿Me permite estrecharle la mano? /me peɾˈmi.te es.tɾeˈt͡ʃaɾ.le la ˈma.no/ = “May I shake your hand?”