If you can say la boulangerie for “bakery” and le supermarché for “supermarket,” you are already doing pretty well in the wild. But French has a lot more useful business words than the obvious bread-and-grocery suspects.
For the broader learning path, visit our parent guide.
This guide gives you 100 practical French words and phrases for types of businesses, shops, workplaces, and services. You’ll learn what the place is called, how to say it, how to use it in a real sentence, and a few little learner notes so French stops feeling like a shop window full of mystery labels.
And yes, some French business names are wonderfully logical, while others seem to have been invented just to keep learners humble.
If you want more everyday French after this, try conversational French, test yourself with the French vocabulary test, or see how your level stacks up with the French placement test. You can also build useful street-reading vocabulary with signs and signage in French.
How French Business Names Usually Work
Before the big list, here’s one handy pattern: many French business names use an article, so you will often see la, le, or l’ in front.
- la boulangerie = the bakery
- le garage = the garage / repair shop
- l’hôtel = the hotel
The ending -erie often shows a type of shop: boulangerie, pâtisserie, bijouterie. Not every shop follows that pattern, but it shows up a lot.
If you forget the exact word, French often lets you survive with magasin for “shop” and entreprise for “business/company.” Elegant? Maybe not. Useful? Very.
Everyday Shops And Local Businesses
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| la boulangerie | boo-lahn-zhuh-REE | bakery | Je vais à la boulangerie acheter une baguette. | I’m going to the bakery to buy a baguette. | Very common in France; often sells bread and basic pastries. |
| la pâtisserie | pah-tees-uh-REE | pastry shop | Cette pâtisserie fait de très bons éclairs. | This pastry shop makes very good éclairs. | Often separate from a bakery, though some places do both. |
| la boucherie | boo-shuh-REE | butcher shop | La boucherie du quartier est fermée le lundi. | The neighborhood butcher shop is closed on Monday. | boucher = butcher. |
| la charcuterie | shar-koo-tuh-REE | deli / cured meat shop | On achète du jambon à la charcuterie. | We buy ham at the deli. | Also refers to cured meats themselves. |
| la poissonnerie | pwah-sohn-ruh-REE | fish shop | La poissonnerie vend du saumon frais. | The fish shop sells fresh salmon. | Useful in markets and food districts. |
| la fromagerie | froh-mazh-uh-REE | cheese shop | Cette fromagerie propose des fromages régionaux. | This cheese shop offers regional cheeses. | Dangerous place if you love cheese. Financially dangerous too. |
| l’épicerie | lay-pee-suh-REE | grocery store / corner shop | J’achète du lait à l’épicerie. | I buy milk at the grocery store. | Épicerie can be small and local. |
| la supérette | soo-pay-REHT | mini-market | La supérette reste ouverte tard. | The mini-market stays open late. | Smaller than a supermarket. |
| le supermarché | soo-pehr-mar-SHAY | supermarket | Nous faisons les courses au supermarché. | We do the shopping at the supermarket. | Faire les courses = to do grocery shopping. |
| l’hypermarché | ee-pehr-mar-SHAY | hypermarket | L’hypermarché est en périphérie de la ville. | The hypermarket is on the outskirts of town. | Bigger than a supermarket. |
Clothing, Beauty, And Personal Shopping
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| la boutique | boo-TEEK | shop / boutique | Cette boutique vend des vêtements pour enfants. | This shop sells children’s clothes. | Can sound a bit stylish or small-scale. |
| le magasin | mah-guh-ZAN | store / shop | Ce magasin ferme à dix-neuf heures. | This store closes at 7 p.m. | General word for a store. |
| le grand magasin | gron mah-guh-ZAN | department store | On trouve de tout dans ce grand magasin. | You can find everything in this department store. | Useful for larger retail spaces. |
| la librairie | lee-breh-REE | bookshop | Je passe une heure à la librairie. | I spend an hour in the bookshop. | False friend: not a library. A library is la bibliothèque. |
| la papeterie | pahp-tuh-REE | stationery store | La papeterie vend des cahiers et des stylos. | The stationery store sells notebooks and pens. | Good school-and-office word. |
| la bijouterie | bee-zhoo-tuh-REE | jewelry store | Il a acheté une bague à la bijouterie. | He bought a ring at the jewelry store. | bijou = jewel. |
| la parfumerie | par-few-muh-REE | perfume shop | La parfumerie propose des marques françaises. | The perfume shop offers French brands. | Also often sells skincare and cosmetics. |
| le salon de coiffure | sah-lohn duh kwah-FYOOR | hair salon | J’ai rendez-vous au salon de coiffure à quinze heures. | I have an appointment at the hair salon at 3 p.m. | Coiffure relates to hair styling. |
| le barbier | bar-BYAY | barber | Mon frère va chez le barbier tous les mois. | My brother goes to the barber every month. | Chez le barbier is common for “to the barber’s.” |
| l’institut de beauté | lan-stee-TOO duh bo-TAY | beauty salon | Elle travaille dans un institut de beauté. | She works in a beauty salon. | Often for skincare, waxing, nails, treatments. |
Food, Drink, And Hospitality Businesses
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| le café | kah-FAY | café | On se retrouve au café après le travail. | We’re meeting at the café after work. | Can mean the place or the coffee, depending on context. |
| le restaurant | reh-stoh-RAHN | restaurant | Ce restaurant sert une cuisine traditionnelle. | This restaurant serves traditional food. | Very close to English, just more nasal and more French about it. |
| la brasserie | brah-suh-REE | brasserie / casual restaurant | Nous dînons dans une brasserie près de la gare. | We’re having dinner in a brasserie near the station. | In France, often a casual all-day restaurant, not just a brewery. |
| le bistrot | bee-STRO | bistro | Ce bistrot est petit mais excellent. | This bistro is small but excellent. | Informal and common. |
| le bar | bar | bar | Ils prennent un verre au bar du coin. | They’re having a drink at the local bar. | Un verre = a drink. |
| la cave à vin | kahv ah van | wine shop | La cave à vin ferme assez tôt. | The wine shop closes fairly early. | Literally “wine cellar.” |
| l’hôtel | loh-TEL | hotel | L’hôtel est à deux minutes de la gare. | The hotel is two minutes from the station. | Watch the silent h. |
| l’auberge | loh-BERZH | inn | Nous passons la nuit dans une auberge. | We’re spending the night in an inn. | More traditional or rustic than hôtel. |
| la chambre d’hôtes | shahm-bruh doht | bed and breakfast / guesthouse | On a réservé une chambre d’hôtes en Provence. | We booked a guesthouse in Provence. | Very useful for travel French. |
| le food truck | food truck | food truck | Le food truck vend des crêpes le soir. | The food truck sells crêpes in the evening. | An English borrowing commonly used in French. |
Health And Care Services
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| la pharmacie | far-ma-SEE | pharmacy | Je vais à la pharmacie acheter du paracétamol. | I’m going to the pharmacy to buy paracetamol. | In France, pharmacies are a big deal and easy to spot by the green cross. |
| le cabinet médical | kah-bee-NAY may-dee-KAL | medical practice / doctor’s office | Le cabinet médical ouvre à huit heures. | The doctor’s office opens at 8 a.m. | Cabinet often means office/practice in professional contexts. |
| le cabinet dentaire | kah-bee-NAY don-TER | dental practice | Le cabinet dentaire est au deuxième étage. | The dental practice is on the second floor. | Useful for appointments. |
| l’opticien | lop-tee-SYAN | optician | Je dois passer chez l’opticien pour mes lunettes. | I need to stop by the optician for my glasses. | Chez l’opticien is very natural. |
| la clinique | klee-NEEK | clinic | Cette clinique est spécialisée en cardiologie. | This clinic specializes in cardiology. | Looks like English and behaves nicely. |
| l’hôpital | loh-pee-TAL | hospital | L’hôpital se trouve en centre-ville. | The hospital is in the city center. | Again, silent h. |
| la maison de retraite | meh-zohn duh ruh-TRET | retirement home | Sa grand-mère vit dans une maison de retraite. | His grandmother lives in a retirement home. | Neutral term in many contexts. |
| la crèche | kresh | daycare / nursery | La crèche accueille les enfants dès sept heures trente. | The daycare takes children from 7:30 a.m. | Very useful for family vocabulary. |
| la garderie | gar-duh-REE | childcare center | Nous cherchons une garderie près du bureau. | We’re looking for a childcare center near the office. | Regional preferences vary; crèche is common in France. |
| le centre de soins | sontr duh swan | care center | Le centre de soins reçoit les patients sans rendez-vous. | The care center receives patients without appointments. | Broad health-service term. |
Home, Repairs, And Everyday Services
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| le garage | gah-RAZH | garage / auto repair shop | Ma voiture est au garage depuis ce matin. | My car has been at the garage since this morning. | Not just a place to park. |
| la station-service | stah-syon ser-VEES | gas station | On s’arrête à la station-service avant l’autoroute. | We’re stopping at the gas station before the highway. | Hyphenated compound noun. |
| la laverie | lahv-uh-REE | laundromat | La laverie est ouverte 24 heures sur 24. | The laundromat is open 24 hours a day. | Practical travel word. |
| le pressing | preh-seeng | dry cleaner’s | Je laisse ma veste au pressing. | I’m leaving my jacket at the dry cleaner’s. | Funny one: an English-looking loanword used in French. |
| la cordonnerie | kor-dohn-uh-REE | shoe repair shop | La cordonnerie répare aussi les sacs. | The shoe repair shop also repairs bags. | From cordonnier = shoemaker/cobbler. |
| la quincaillerie | kan-kai-yuh-REE | hardware store | On achète les outils à la quincaillerie. | We buy tools at the hardware store. | Not the easiest pronunciation, but a useful word. |
| le magasin de bricolage | mah-guh-ZAN duh bree-koh-LAZH | DIY store / home improvement store | Le magasin de bricolage vend de la peinture et des vis. | The DIY store sells paint and screws. | Bricolage = DIY / tinkering. |
| l’agence immobilière | lah-zhons ee-moh-bee-lee-AIR | real estate agency | Nous avons rendez-vous à l’agence immobilière cet après-midi. | We have an appointment at the real estate agency this afternoon. | Immobilier = property/real estate. |
| la banque | bonk | bank | La banque est juste en face de la poste. | The bank is right opposite the post office. | Nasal vowel alert, but no need to panic. |
| la poste | lah post | post office | Je passe à la poste envoyer un colis. | I’m stopping by the post office to send a parcel. | In France, La Poste is also the national postal service brand. |
Office, Corporate, And Professional Business Types
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| l’entreprise | lon-truh-PRIZ | company / business | Elle travaille dans une grande entreprise. | She works in a large company. | Core business word. |
| la société | soh-syay-TAY | company / firm | La société lance un nouveau produit. | The company is launching a new product. | Common in formal business French. |
| la start-up | start-up | startup | Cette start-up développe une application mobile. | This startup is developing a mobile app. | Modern borrowing; widely used. |
| la PME | pay-em-EU | small or medium-sized business | Il dirige une PME familiale. | He runs a family SME. | Stands for petite et moyenne entreprise. |
| la multinationale | mool-tee-nah-syoh-NAL | multinational company | Elle a quitté une multinationale pour une petite structure. | She left a multinational for a smaller organization. | Structure can mean organization/setup. |
| le siège social | see-EZH soh-SYAL | head office / headquarters | Le siège social est à Lyon. | The headquarters are in Lyon. | Useful in corporate contexts. |
| le bureau | bew-RO | office | Je suis au bureau jusqu’à dix-huit heures. | I’m at the office until 6 p.m. | Also means desk, so context matters. |
| le cabinet | kah-bee-NAY | office / firm / practice | Elle travaille dans un cabinet d’avocats. | She works in a law firm. | Common for legal, consulting, medical, and accounting firms. |
| l’agence | lah-ZHONS | agency | Mon frère travaille dans une agence de publicité. | My brother works in an advertising agency. | Very common professional term. |
| le siège | see-EZH | head office / headquarters site | Le siège de l’entreprise se trouve à Paris. | The company headquarters are in Paris. | Shorter version often used in context. |
Industry, Production, And Technical Workplaces
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| l’usine | lew-ZEEN | factory | Son père travaille dans une usine automobile. | His father works in a car factory. | Watch the liaison in une usine if spoken carefully. |
| l’atelier | lah-tuh-LYAY | workshop / studio | L’atelier fabrique des meubles sur mesure. | The workshop makes custom furniture. | Can be artisanal, artistic, or industrial. |
| l’entrepôt | lon-truh-PO | warehouse | Les marchandises arrivent à l’entrepôt le matin. | The goods arrive at the warehouse in the morning. | Important logistics word. |
| le dépôt | duh-PO | depot / storage site | Le dépôt ouvre à six heures. | The depot opens at 6 a.m. | Less broad than entrepôt, depending on context. |
| le chantier | shon-TYAY | construction site | Le chantier bloque la rue pendant deux semaines. | The construction site is blocking the street for two weeks. | Very common in everyday city vocabulary. |
| le laboratoire | lah-boh-rah-TWAHR | laboratory | Cette entreprise possède un laboratoire de recherche. | This company has a research laboratory. | Also shortened to labo in casual speech. |
| le centre d’appel | sontr dah-PEL | call center | Elle a trouvé un emploi dans un centre d’appel. | She found a job in a call center. | Useful in work vocabulary. |
| le studio | styoo-dee-O | studio | Le studio enregistre des podcasts. | The studio records podcasts. | Media, audio, photo, or creative context. |
| la société de transport | soh-syay-TAY duh trons-POR | transport company | La société de transport livre dans toute la région. | The transport company delivers across the whole region. | Practical business phrase rather than a single noun. |
| l’imprimerie | lam-pri-muh-REE | printing company / print shop | L’imprimerie prépare les affiches pour demain. | The print shop is preparing the posters for tomorrow. | Related to printing and publishing. |
Public, Educational, And Community Organizations
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| l’école | lay-KOL | school | L’école se trouve derrière la mairie. | The school is behind the town hall. | Not a business in the strictest sense, but often useful as a place word. |
| l’université | loo-nee-ver-see-TAY | university | Elle travaille à l’université de Bordeaux. | She works at the University of Bordeaux. | Common work-and-place vocabulary. |
| la mairie | meh-REE | town hall | La mairie est fermée le dimanche. | The town hall is closed on Sunday. | Very useful for local administration. |
| la bibliothèque | bee-blee-oh-TEK | library | Je rends mes livres à la bibliothèque. | I’m returning my books to the library. | Not to be confused with librairie. |
| le musée | mew-ZAY | museum | Le musée attire beaucoup de touristes. | The museum attracts many tourists. | Useful travel and city word. |
| le théâtre | tay-AHTR | theater | Le théâtre propose un spectacle ce soir. | The theater is putting on a show tonight. | Watch the accent and the vowel sequence. |
| le cinéma | see-nay-MA | cinema / movie theater | Le cinéma du centre-ville a trois salles. | The downtown cinema has three screens. | Everyday culture word. |
| l’association | lah-soh-syah-SYON | association / nonprofit group | Elle travaille pour une association locale. | She works for a local nonprofit group. | Common in civic and community contexts. |
| l’ONG | ohn-zhay | NGO | Cette ONG intervient dans plusieurs pays. | This NGO operates in several countries. | Pronounced letter by letter in French. |
| le centre culturel | sontr kool-tyoo-REL | cultural center | Le centre culturel organise des cours de langue. | The cultural center organizes language classes. | Great real-life phrase for city life. |
Useful Business Phrases You’ll Actually Need
The words above help you name places. These next phrases help you do something useful with them, which is usually the point.
| French Phrase | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| Je travaille dans… | zhuh trah-vai don | I work in… | Je travaille dans une agence de voyage. | I work in a travel agency. | Basic and very useful workplace phrase. |
| Je travaille chez… | zhuh trah-vai shay | I work at / for… | Je travaille chez Renault. | I work at Renault. | Chez is often used with companies, people, or professionals. |
| Il y a… près d’ici ? | eel ee ah preh dee-SEE | Is there a… near here? | Il y a une pharmacie près d’ici ? | Is there a pharmacy near here? | Excellent travel survival phrase. |
| Où se trouve… ? | oo suh troov | Where is… located? | Où se trouve la poste ? | Where is the post office? | More natural than translating English word for word. |
| C’est ouvert ? | say too-VEHR | Is it open? | La boulangerie est encore là ? C’est ouvert ? | Is the bakery still there? Is it open? | Short and practical. |
| C’est fermé | say fehr-MAY | It’s closed | Dommage, le magasin est fermé. | Too bad, the store is closed. | Handy on signs too. |
| J’ai rendez-vous à… | zhay ron-day-voo ah | I have an appointment at… | J’ai rendez-vous au cabinet dentaire. | I have an appointment at the dental practice. | Use au before masculine singular nouns like au garage. |
| Je cherche… | zhuh shersh | I’m looking for… | Je cherche une librairie indépendante. | I’m looking for an independent bookshop. | Very common in shops, streets, and cities. |
| On trouve de tout ici | on troov duh too ee-SEE | You can find everything here | Dans cet hypermarché, on trouve de tout ici. | In this hypermarket, you can find everything here. | Natural everyday comment. |
| C’est juste à côté | say zhoost ah koh-TAY | It’s right next door | La banque ? C’est juste à côté. | The bank? It’s right next door. | Useful with directions. |
Common Patterns And Sneaky Little Mistakes
- librairie does not mean library. It means bookshop. Library is bibliothèque.
- au = à + le. So you say au supermarché, au garage, au café.
- à la is used with feminine nouns: à la pharmacie, à la boulangerie.
- à l’ is used before a vowel or silent h: à l’hôtel, à l’hôpital, à l’épicerie.
- chez is often better for professionals or brands: chez le dentiste, chez le coiffeur, chez Carrefour.
- Many shop names are feminine: la boulangerie, la bijouterie, la pharmacie. But not all, so don’t go on autopilot and start assigning la to everything in sight.
Quick Comparison Table For Place Words
| French | Meaning | When To Use It | Example |
|---|---|---|---|
| magasin | store/shop | General retail word | un magasin de chaussures |
| boutique | shop/boutique | Smaller or more stylish shop | une boutique de mode |
| entreprise | company/business | General business word | une entreprise locale |
| société | company/firm | More formal business context | une société internationale |
| cabinet | firm/practice/office | Law, medicine, consulting, accounting | un cabinet d’avocats |
| agence | agency | Travel, real estate, advertising, services | une agence immobilière |
Mini Practice
Try these quick translations before peeking at the answers in your head like a suspiciously honest student.
- 1. I’m going to the bakery.
- 2. She works in a startup.
- 3. Is there a pharmacy near here?
- 4. We have an appointment at the hair salon.
- 5. The bookstore is next to the bank.
Possible answers:
- Je vais à la boulangerie.
- Elle travaille dans une start-up.
- Il y a une pharmacie près d’ici ?
- Nous avons rendez-vous au salon de coiffure.
- La librairie est à côté de la banque.
Quick Reference List: 100 Business Words And Phrases
Here is the full set from this guide in one place for review.
- la boulangerie
- la pâtisserie
- la boucherie
- la charcuterie
- la poissonnerie
- la fromagerie
- l’épicerie
- la supérette
- le supermarché
- l’hypermarché
- la boutique
- le magasin
- le grand magasin
- la librairie
- la papeterie
- la bijouterie
- la parfumerie
- le salon de coiffure
- le barbier
- l’institut de beauté
- le café
- le restaurant
- la brasserie
- le bistrot
- le bar
- la cave à vin
- l’hôtel
- l’auberge
- la chambre d’hôtes
- le food truck
- la pharmacie
- le cabinet médical
- le cabinet dentaire
- l’opticien
- la clinique
- l’hôpital
- la maison de retraite
- la crèche
- la garderie
- le centre de soins
- le garage
- la station-service
- la laverie
- le pressing
- la cordonnerie
- la quincaillerie
- le magasin de bricolage
- l’agence immobilière
- la banque
- la poste
- l’entreprise
- la société
- la start-up
- la PME
- la multinationale
- le siège social
- le bureau
- le cabinet
- l’agence
- le siège
- l’usine
- l’atelier
- l’entrepôt
- le dépôt
- le chantier
- le laboratoire
- le centre d’appel
- le studio
- la société de transport
- l’imprimerie
- l’école
- l’université
- la mairie
- la bibliothèque
- le musée
- le théâtre
- le cinéma
- l’association
- l’ONG
- le centre culturel
- Je travaille dans…
- Je travaille chez…
- Il y a… près d’ici ?
- Où se trouve… ?
- C’est ouvert ?
- C’est fermé
- J’ai rendez-vous à…
- Je cherche…
- On trouve de tout ici
- C’est juste à côté
- au supermarché
- à la pharmacie
- à l’hôtel
- chez le dentiste
- un magasin de chaussures
- une entreprise locale
- un cabinet d’avocats
- une agence immobilière
Yak Takeaway
If you learn just 15 to 20 of these business words well, you will suddenly understand shop signs, directions, work conversations, and everyday city life much better. Start with the places you actually visit: la boulangerie, la pharmacie, le supermarché, le café, la banque, and le bureau. Then build outward.
French gets much less intimidating when the street stops looking like a giant vocabulary ambush.





