Learn Trad Chinese

yak illustration holding “Where Are You From in Chinese 你是哪裡人 Nǐ shì nǎlǐ rén?” with map icons

“Where Are You From?” in Chinese — How to Use 你是哪裡人?and More

You meet someone new — maybe at a café, a class, or while traveling — and the first thing you want to know is: where is this person from? In Mandarin Chinese, there are several smooth, natural ways to ask that question. Which one you choose depends a little on context: are you asking about […]

“Where Are You From?” in Chinese — How to Use 你是哪裡人?and More Read More »

How To Ask Basic Questions In Chinese(Traditional + Pinyin)

Every conversation in Chinese starts with one thing: a question. “Who are you?”, “Where’s the bathroom?”, “Why is my bubble tea salty?”—questions are how you actually use the language instead of just memorizing it. In this Yak Yacker guide, you’ll learn how to ask the most common kinds of questions in Traditional Mandarin—the kind that

How To Ask Basic Questions In Chinese(Traditional + Pinyin) Read More »

yak illustration with a “100 Chinese Words and Phrases for Beginners” card and vocabulary icons

100 Chinese Words And Phrases To Start Learning(Traditional + Pinyin)

A Friendly Yak’s Starter Pack A first-time Mandarin learner steps into a Taipei breakfast shop at 8:02, armed with nothing but enthusiasm and a dangerously vague hand gesture. The line grows, the griddle hisses, and somewhere between “egg pancake” and “oops, extra chili,” it becomes obvious: a tiny set of high-leverage words beats a thousand

100 Chinese Words And Phrases To Start Learning(Traditional + Pinyin) Read More »

yak illustration holding a “Happy New Year in Chinese 新年快樂 Xīnnián kuàilè” sign surrounded by festive symbols

Happy New Year in Chinese(新年快樂 — Xīnnián kuàilè)

When “Happy New Year” Lands Best Across Mandarin worlds, 新年快樂 (Xīnnián kuàilè) lifts two different moments. On January 1 it works as a clean, international greeting. Around Lunar New Year—the spring festival season when families gather, fireworks ripple, and red envelopes change pockets—it becomes part of a richer set of blessings. In Taiwan, 新年快樂 pairs

Happy New Year in Chinese(新年快樂 — Xīnnián kuàilè) Read More »

illustration of a yak beside “Happy Birthday in Chinese 生日快樂 Shēngrì kuàilè,” with birthday decorations

Happy Birthday in Chinese(生日快樂 — Shēngrì kuàilè)— Song, Phrases, Dialogues, And Card-Ready Lines

When And How Mandarin Speakers Say It The core birthday wish is 生日快樂. A fuller, slightly warmer version is 祝你生日快樂, which literally means “wish you a happy birthday.” In Taiwan and many overseas communities, both are natural in speech, on cards, in texts, and when the cake arrives. For elders or formal settings, traditional blessings

Happy Birthday in Chinese(生日快樂 — Shēngrì kuàilè)— Song, Phrases, Dialogues, And Card-Ready Lines Read More »

yak illustration with a “Good Luck in Chinese 祝你好運 Zhù nǐ hǎo yùn” card and lucky symbols

Good Luck in Chinese(祝你好運 — Zhù nǐ hǎo yùn)

What “Good Luck” Really Sounds Like In Mandarin 祝你好運 is the clean, literal way to wish someone luck. It’s polite, crystal clear, and completely correct. In real life, though, speakers often choose more specific wishes that match the situation. For exams, careers, performances, or travel, a targeted blessing lands warmer than a generic “good luck.”

Good Luck in Chinese(祝你好運 — Zhù nǐ hǎo yùn) Read More »

illustration of a yak showing “Thank You in Chinese 謝謝 / You’re Welcome 不客氣,” with gratitude icons

Thank You / You’re Welcome in Chinese(謝謝 / 不客氣 — Xièxie / Bú kèqi)

Why These Two Little Phrases Do Heavy Lifting 謝謝 is the most portable word pair in Mandarin. It works at cash registers, dinner tables, office doors, and midnight group chats. Its partner 不客氣 softens the social landing—“no need to be polite”—and tells the other person the favor sits lightly. Mastering the baseline forms is easy;

Thank You / You’re Welcome in Chinese(謝謝 / 不客氣 — Xièxie / Bú kèqi) Read More »

yak illustration holding a “How Are You in Chinese 你好嗎 Nǐ hǎo ma?” title card with question icons

How Are You in Chinese (你好嗎? — Nǐ hǎo ma?)

A Real-World Opener That Isn’t Always the Opener “你好嗎?” is the phrase every textbook loves. It’s tidy, literal, and perfectly understandable: “Are you well?” But everyday Mandarin often takes different routes. Friends slide into conversation with “最近好嗎?” (How have you been lately?), coworkers check in with “最近忙不忙?” (Busy lately?), and in Taiwan you’ll still hear

How Are You in Chinese (你好嗎? — Nǐ hǎo ma?) Read More »