House party in Taipei or rooftop in Tainan, party talk in Traditional Chinese runs on friendly slang, quick compliments, and polite face-saving lines. This guide teaches high-yield expressions you’ll actually use at gatherings, with Traditional Chinese first, pinyin right after, and a short English gloss. Tone leans Taiwan-natural: upbeat, respectful, a little cheeky—never cringe.
Core Party Verbs And Phrases
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 開派對 | kāi pàiduì | throw a party |
| 聚一下 | jù yí xià | get together / hang out |
| 揪團 | jiū tuán | rally a group |
| 揪你 | jiū nǐ | I’m pulling you in / you’re invited (casual) |
| 走啦 | zǒu la | let’s roll / let’s go |
| 欸來喔 | èi lái o | c’mon, join us (Taiwanese-style Mandarin) |
| 拍一張 | pāi yì zhāng | take a photo |
| 熱起來 | rè qǐ lái | get warmed up / hype up |
| 放歌 | fàng gē | play music |
| 跳起來 | tiào qǐ lái | get dancing |
Example
今天晚上揪團去朋友家聚一下,之後再去夜店熱起來。
jīn tiān wǎn shàng jiū tuán qù péng yǒu jiā jù yí xià, zhī hòu zài qù yè diàn rè qǐ lái
Getting a crew to hang at a friend’s place, then hit a club to warm things up.
Invites, RSVPs, And Timing
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 你來不來 | nǐ lái bù lái | you in or not |
| 可以+時間點 | kě yǐ + shí jiān diǎn | “works at…” |
| 我晚點到 | wǒ wǎn diǎn dào | I’ll be there later |
| 可能臨時有事 | kě néng lín shí yǒu shì | might have something pop up |
| 帶一道菜嗎 | dài yí dào cài ma | potluck: bring a dish? |
| 可不可以+幫忙 | kě bù kě yǐ + bāng máng | can you help with… |
Mini lines
我七點到,可以幫忙買冰塊。
wǒ qī diǎn dào, kě yǐ bāng máng mǎi bīng kuài
I’ll arrive at seven—can grab ice.
今天可能臨時有事,先跟你說一聲。
jīn tiān kě néng lín shí yǒu shì, xiān gēn nǐ shuō yì shēng
Something might come up—heads-up first.
Dress Code, Vibe, And Hosts’ Wishes
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 有主題嗎 | yǒu zhǔ tí ma | is there a theme |
| 休閒就好 | xiū xián jiù hǎo | casual is fine |
| 鞋子要脫 | xié zi yào tuō | shoes off, please |
| 鄰居容易吵到 | lín jū róng yì chǎo dào | neighbors are easy to disturb |
| 音量小一點 | yīn liàng xiǎo yì diǎn | lower the volume a bit |
Polite ask
可以把音量再壓一點嗎,鄰居容易吵到。
kě yǐ bǎ yīn liàng zài yā yì diǎn ma, lín jū róng yì chǎo dào
Mind turning it down? The neighbors hear everything.
Compliments That Actually Land
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 你今天很會穿 | nǐ jīn tiān hěn huì chuān | you’re dressed so well |
| 氣氛弄得超好 | qì fēn nòng de chāo hǎo | the vibe is great |
| 這首歌超對味 | zhè shǒu gē chāo duì wèi | this song hits just right |
| 手藝太強了 | shǒu yì tài qiáng le | the cooking is amazing |
| 你朋友都很好聊 | nǐ péng yǒu dōu hěn hǎo liáo | your friends are easy to talk to |
Mini line
你這個歌單超會—直接加到收藏。
nǐ zhè ge gē dān chāo huì—zhí jiē jiā dào shōu cáng
Your playlist slaps—saving it right now.
Drinking, Toasters, And Staying Sober Politely
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 乾杯 | gān bēi | cheers |
| 小酌就好 | xiǎo zhuó jiù hǎo | just a little |
| 我今天不喝 | wǒ jīn tiān bù hē | I’m not drinking today |
| 無酒精的也可以 | wú jiǔ jīng de yě kě yǐ | non-alcoholic is fine |
| 我當 designated driver | wǒ dāng designated driver | I’m the DD (code-switching is normal) |
Toasts
來,為新朋友乾杯。
lái, wèi xīn péng yǒu gān bēi
Cheers to new friends.
我今天小酌就好,謝謝關心。
wǒ jīn tiān xiǎo zhuó jiù hǎo, xiè xiè guān xīn
Just a little for me, but thanks.
Party Slang: Fun Without Getting Weird
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 氣氛起來了 | qì fēn qǐ lái le | the vibe is up |
| 氣氛有點尷 | qì fēn yǒu diǎn gān | a bit awkward |
| 熱場 | rè chǎng | warm up the room |
| 帶動 | dài dòng | get people moving |
| 很會 social | hěn huì social | great at mingling |
| 卡位 | kǎ wèi | snag a good spot |
| 續攤 | xù tān | after-party / move to next place |
| 收一收 | shōu yì shōu | wrap up / clean up |
| 被撿走了 | bèi jiǎn zǒu le | “got picked up” (someone left with someone) |
| 補妝一下 | bǔ zhuāng yí xià | touch up makeup |
Example
這邊有點尷,我先去那邊熱場一下。
zhè biān yǒu diǎn gān, wǒ xiān qù nà biān rè chǎng yí xià
It’s awkward here—I’ll go warm things up over there.
Games, Icebreakers, And Small Talk
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 真心話大冒險 | zhēn xīn huà dà mào xiǎn | truth or dare |
| 誰是臥底 | shéi shì wò dǐ | “Who’s the spy” party game |
| 殺時間 | shā shí jiān | kill time |
| 破冰題 | pò bīng tí | icebreaker question |
| 你最近迷什麼 | nǐ zuì jìn mí shén me | what are you into lately |
| 推歌單嗎 | tuī gē dān ma | wanna swap playlists |
Mini lines
最近迷上的劇是什麼,推一部給我。
zuì jìn mí shàng de jù shì shén me, tuī yí bù gěi wǒ
What show are you hooked on—recommend one.
等下玩一輪真心話大冒險,輸的去買飲料。
děng xià wán yì lún zhēn xīn huà dà mào xiǎn, shū de qù mǎi yǐn liào
Truth or dare later—loser buys drinks.
Complimenting Food And Batching Requests
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 這道超強 | zhè dào chāo qiáng | this dish is killer |
| 很下酒 | hěn xià jiǔ | perfect with drinks |
| 再來一輪 | zài lái yì lún | another round |
| 可以再熱一下嗎 | kě yǐ zài rè yí xià ma | can we reheat this |
| 有素的嗎 | yǒu sù de ma | any vegetarian options |
Mini lines
這披薩很下酒,再來一輪可以嗎。
zhè pī sà hěn xià jiǔ, zài lái yì lún kě yǐ ma
This pizza goes great with drinks—can we get another round.
我吃素,無蛋奶的也可以。
wǒ chī sù, wú dàn nǎi de yě kě yǐ
I’m vegetarian; vegan works too.
Flirting, Boundaries, And Face-Saving Exits
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 可以加你 IG 嗎 | kě yǐ jiā nǐ IG ma | can I add your IG |
| 有機會再約 | yǒu jī huì zài yuē | let’s hang sometime |
| 我先去找朋友 | wǒ xiān qù zhǎo péng yǒu | I’ll go find my friends |
| 先聊到這 | xiān liáo dào zhè | let’s pause here |
| 我想休息一下 | wǒ xiǎng xiū xí yí xià | I need a breather |
| 不方便喔 | bù fāng biàn o | not convenient (soft no) |
| 今天就到這 | jīn tiān jiù dào zhè | calling it a night |
Polite exit
今天就到這,我先走囉,謝謝招待。
jīn tiān jiù dào zhè, wǒ xiān zǒu lo, xiè xiè zhāo dài
I’m heading out—thanks for having me.
DJ Booth, Dance Floor, And Sound
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 低音太炸 | dī yīn tài zhà | bass is blowing up |
| 這個 drop 太兇 | zhè ge drop tài xiōng | that drop is nasty (compliment) |
| 來個慢歌 | lái ge màn gē | slow one, please |
| 別切歌 | bié qiē gē | don’t skip |
| 下一首點這個 | xià yì shǒu diǎn zhè ge | queue this next |
Mini line
這個 drop 太兇了,直接點收藏。
zhè ge drop tài xiōng le, zhí jiē diǎn shōu cáng
That drop is savage—insta-save.
Photo, Video, And Social Rules
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 先問過再拍 | xiān wèn guò zài pāi | ask before filming |
| 不要 tag 我 | bú yào tag wǒ | don’t tag me |
| 傳原檔給我 | chuán yuán dǎng gěi wǒ | send the original file |
| 幫我修光一點 | bāng wǒ xiū guāng yì diǎn | brighten me up a bit |
Mini line
先問過大家再發限動喔。
xiān wèn guò dà jiā zài fā xiàn dòng o
Check with everyone before posting stories.
After-Party Logistics
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| 今天誰開車 | jīn tiān shéi kāi chē | who’s driving |
| 叫車嗎 | jiào chē ma | calling a ride |
| 我順路載你 | wǒ shùn lù zài nǐ | I’ll drop you off on the way |
| 明天補睡 | míng tiān bǔ shuì | sleep it off tomorrow |
| 下次換我請 | xià cì huàn wǒ qǐng | next one’s on me |
Example
我順路載你,安全第一。
wǒ shùn lù zài nǐ, ān quán dì yī
I’ll drive you—safety first.
Mini Dialogues (Copy-Ready)
A:等下要不要續攤
A: děng xià yào bù yào xù tān
After-party
B:可以,但我今天小酌就好。
B: kě yǐ, dàn wǒ jīn tiān xiǎo zhuó jiù hǎo
I’m in, but just a little for me.
A:這邊有點尷,我去熱場,等下把你揪過來。
A: zhè biān yǒu diǎn gān, wǒ qù rè chǎng, děng xià bǎ nǐ jiū guò lái
Awk here—I’ll warm it up and pull you in later.
B:好,我先幫忙準備點心。
B: hǎo, wǒ xiān bāng máng zhǔn bèi diǎn xīn
Cool—I’ll prep some snacks.
A:我先走囉,今天氣氛弄得超好。
A: wǒ xiān zǒu lo, jīn tiān qì fēn nòng de chāo hǎo
I’m heading out—the vibe was awesome.
B:謝謝來玩,下次換我請。
B: xiè xiè lái wán, xià cì huàn wǒ qǐng
Thanks for coming—next time it’s on me.
Quick Reference (Copy-Friendly)
| Need | Phrase (Trad + Pinyin) |
| after-party | 續攤 xù tān |
| cheers | 乾杯 gān bēi |
| I’m not drinking today | 我今天不喝 wǒ jīn tiān bù hē |
| let’s hang out | 聚一下 jù yí xià |
| lower the volume | 音量小一點 yīn liàng xiǎo yì diǎn |
| great vibe | 氣氛弄得超好 qì fēn nòng de chāo hǎo |
| don’t tag me | 不要 tag 我 bú yào tag wǒ |
| I’ll head out | 我先走囉 wǒ xiān zǒu lo |
Five-Minute Practice Plan
Say three invite lines that cover when, where, what to bring.
Record a 20-second toast using 乾杯 + 理由(新工作、生日、新朋友).
Write two polite boundary lines: 我今天不喝;不要 tag 我,謝謝配合。
Practice one exit combo: 今天就到這,我先走囉,謝謝招待。
Yak-Style Closing Spark
Parties are just language gyms with better lighting. Learn a handful of invite, compliment, and boundary lines—聚一下、氣氛起來了、今天就到這—and your Traditional Chinese will glide through any house party like a friendly DJ: reading the room, keeping it kind, and leaving on beat.

