敬語 Keigo means honorific Japanese. It is the language Japanese speakers use when they want to sound respectful, polite, careful, or socially smooth. Yes, Japanese has different “levels” of politeness, because apparently one simple “please” was not enough.
If you have ever heard someone switch from casual speech to a more formal tone, that is not random. It is often 敬語 Keigo doing its job. In real life, this matters in shops, at work, in emails, and when speaking to people you do not know well. A good beginner goal is not “master everything.” A better goal is “recognize the basics and use the safest forms first.”
Think of honorific Japanese as social leveling. You are not just saying words. You are showing your relationship to the other person. That is why a simple sentence like “I will go” can turn into several different versions depending on who is speaking, who is listening, and how polite the situation is.
For a broad overview of Japanese language learning, you can also check the learn Japanese hub. It is a useful place to wander around when your brain wants a map instead of chaos.
What Honorific Japanese Is
敬語 Keigo is an umbrella term. It includes polite language, respectful language, and humble language. Beginners usually start with the most common polite style, then later meet the more specialized forms.
The good news: you do not need to become a keigo poet overnight. The useful beginner version is mostly about learning common patterns, recognizing key endings, and avoiding rude-sounding casual speech in formal situations.
Useful Honorific Words And Phrases
Below are core words and phrases that come up again and again. Learn these first. They are the reliable tools, the ones that do not panic when a cashier, teacher, or manager enters the room.
| Kanji | Rōmaji | English Meaning | Example Sentence |
|---|---|---|---|
| 敬語 | Keigo | Honorific language | 敬語はむずかしいです。 Keigo wa muzukashii desu. Honorific language is difficult. |
| 丁寧語 | Teineigo | Polite language | 丁寧語を使います。 Teineigo o tsukaimasu. I use polite language. |
| 尊敬語 | Sonkeigo | Respectful language | 尊敬語は相手を高めます。 Sonkeigo wa aite o takamemasu. Respectful language raises the other person. |
| 謙譲語 | Kenjōgo | Humble language | 謙譲語で話します。 Kenjōgo de hanashimasu. I speak in humble language. |
| 失礼します | Shitsurei shimasu | Excuse me / Pardon me / I’m sorry to interrupt | 失礼します。 Shitsurei shimasu. Excuse me. |
| お願いします | Onegaishimasu | Please / I would like to ask | 水をお願いします。 Mizu o onegaishimasu. Water, please. |
| ありがとうございます | Arigatō gozaimasu | Thank you very much | ありがとうございます。 Arigatō gozaimasu. Thank you very much. |
| 申し訳ありません | Mōshiwake arimasen | I’m terribly sorry | 申し訳ありません。 Mōshiwake arimasen. I am terribly sorry. |
| いらっしゃいませ | Irasshaimase | Welcome / greeting to customers | いらっしゃいませ。 Irasshaimase. Welcome. |
| お世話になります | Osewa ni narimasu | Thank you for your support / I appreciate your help | お世話になります。 Osewa ni narimasu. Thank you for your support. |
Notice how many of these phrases are useful even if your grammar is still basic. That is the secret: you can sound more natural by memorizing a few solid phrases before trying to build giant, complicated sentences.
The Three Big Types Of Keigo
Japanese politeness is usually divided into three main types. You do not need to memorize the theory perfectly at first, but the distinction is helpful.
| Type | Rōmaji | Simple Meaning | What It Does | Example |
|---|---|---|---|---|
| 丁寧語 | Teineigo | Polite style | Makes speech polite and neutral | です desu, ます masu |
| 尊敬語 | Sonkeigo | Respectful style | Raises the other person | いらっしゃる irassharu |
| 謙譲語 | Kenjōgo | Humble style | Lowers yourself or your side | 参る mairu |
丁寧語 Teineigo is the beginner-friendly one. It is the polite “default” in many situations. 尊敬語 Sonkeigo and 謙譲語 Kenjōgo are more advanced and are used carefully depending on who is being described.
A safe rule for beginners: if you are unsure, use です desu and ます masu. That will not win any awards for dramatic elegance, but it is far less likely to cause trouble.
Common Beginner-Friendly Honorific Phrases
| Kanji | Rōmaji | Meaning | Example Sentence |
|---|---|---|---|
| お名前 | Onamae | Your name / polite way to say “name” | お名前は何ですか。 Onamae wa nan desu ka. What is your name? |
| ご住所 | Gojūsho | Your address | ご住所を書いてください。 Gojūsho o kaite kudasai. Please write your address. |
| ご都合 | Gotsugō | Convenience / availability | ご都合はいかがですか。 Gotsugō wa ikaga desu ka. How is your schedule? |
| 恐れ入ります | Osoreirimasu | Excuse me / sorry to trouble you | 恐れ入りますが、少し待ってください。 Osoreirimasu ga, sukoshi matte kudasai. Excuse me, but please wait a moment. |
| かしこまりました | Kashikomarimashita | Understood / Certainly | かしこまりました。 Kashikomarimashita. Certainly. |
| 承知しました | Shōchi shimashita | Understood / acknowledged | 承知しました。 Shōchi shimashita. Understood. |
| 少々お待ちください | Shōshō omachi kudasai | Please wait a moment | 少々お待ちください。 Shōshō omachi kudasai. Please wait a moment. |
| お待たせしました | Omatase shimashita | Sorry to keep you waiting | お待たせしました。 Omatase shimashita. Sorry to keep you waiting. |
| ご確認ください | Gokakunin kudasai | Please confirm | ご確認ください。 Gokakunin kudasai. Please confirm. |
| よろしくお願いします | Yoroshiku onegaishimasu | Please take care of this / Nice to meet you / Please treat me well | よろしくお願いします。 Yoroshiku onegaishimasu. Please take care of this. |
よろしくお願いします Yoroshiku onegaishimasu is a famous do-everything phrase. It can sound like “Nice to meet you,” “Please help me,” “I’m counting on you,” or “Thanks in advance,” depending on the situation. One phrase. Many jobs. Very efficient.
How Polite Verbs Work
The easiest polite pattern is the ます masu form. It is the workhorse of beginner Japanese.
| Plain Form | Polite Form | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| 行く iku | 行きます ikimasu | to go | 学校へ行きます。 Gakkō e ikimasu. I go to school. |
| 食べる taberu | 食べます tabemasu | to eat | 昼ごはんを食べます。 Hirugohan o tabemasu. I eat lunch. |
| 見る miru | 見ます mimasu | to see / watch | 映画を見ます。 Eiga o mimasu. I watch a movie. |
| 話す hanasu | 話します hanashimasu | to speak | 日本語で話します。 Nihongo de hanashimasu. I speak in Japanese. |
| 来る kuru | 来ます kimasu | to come | 明日来ます。 Ashita kimasu. I will come tomorrow. |
Here is the basic rule: use the polite form when the setting is formal, neutral, or simply safer. If you are speaking to a teacher, customer, stranger, or someone older in a formal setting, ます masu is your friend.
And yes, です desu works the same way for nouns and adjectives.
| Plain | Polite | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| 学生 gakusei | 学生です gakusei desu | student | 私は学生です。 Watashi wa gakusei desu. I am a student. |
| きれい kirei | きれいです kirei desu | pretty / clean | この部屋はきれいです。 Kono heya wa kirei desu. This room is clean. |
| 忙しい isogashii | 忙しいです isogashii desu | busy | 今日は忙しいです。 Kyō wa isogashii desu. I am busy today. |
Respectful Words For Other People
When you speak respectfully about someone else, Japanese often uses special verbs. These are part of 尊敬語 Sonkeigo.
| Plain Verb | Respectful Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| 言う iu | おっしゃる ossharu | to say | 先生はそうおっしゃいました。 Sensei wa sō osshaimashita. The teacher said that. |
| 行く iku | いらっしゃる irassharu | to go / come / be | 社長はいらっしゃいます。 Shachō wa irasshaimasu. The president is here. |
| 見る miru | ご覧になる goran ni naru | to look at / see | こちらをご覧ください。 Kochira o goran kudasai. Please look here. |
| 食べる taberu | 召し上がる meshiagaru | to eat / drink | 何を召し上がりますか。 Nani o meshiagarimasu ka. What will you have? |
These forms are useful, but beginners do not need to memorize every respectful verb immediately. Learn the most common ones first, especially the ones you see in customer service, emails, and formal conversations.
Humble Words For Yourself And Your Side
謙譲語 Kenjōgo is used when lowering yourself or your own side in order to show respect to the other person. In simple terms: you make yourself smaller so the other person looks bigger. Socially elegant, a little dramatic, very Japanese.
| Plain Verb | Humble Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| 行く iku | 参る mairu | to go / come | 午後に参ります。 Gogo ni mairimasu. I will come in the afternoon. |
| する suru | いたす itasu | to do | 私がいたします。 Watashi ga itashimasu. I will do it. |
| 言う iu | 申し上げる mōshiageru | to say | ご報告申し上げます。 Gohōkoku mōshiagemasu. I respectfully report. |
| 見る miru | 拝見する haiken suru | to see / look at | 資料を拝見します。 Shiryō o haiken shimasu. I will look at the materials. |
Do not worry if these feel slippery at first. They are advanced enough that many learners only start using them after they can already manage normal polite speech comfortably.
Honorific Set Phrases You Will Actually Hear
Some phrases behave like tiny social machines. They are not always literal, but they are extremely common.
| Kanji | Rōmaji | Meaning | Example Sentence |
|---|---|---|---|
| お疲れ様です | Otsukaresama desu | Thanks for your hard work / hello to coworkers | お疲れ様です。 Otsukaresama desu. Thank you for your hard work. |
| ご苦労様です | Gokurōsama desu | Well done / thanks for your effort | ご苦労様です。 Gokurōsama desu. Well done. |
| 失礼いたします | Shitsurei itashimasu | Excuse me / I’ll be leaving / entering politely | 失礼いたします。 Shitsurei itashimasu. Excuse me. |
| お先に失礼します | Osaki ni shitsurei shimasu | Sorry to leave before you | お先に失礼します。 Osaki ni shitsurei shimasu. Sorry to leave before you. |
| お変わりありませんか | Okawari arimasen ka | How have you been? | お変わりありませんか。 Okawari arimasen ka. How have you been? |
| お世話になっております | Osewa ni natte orimasu | Thank you for your continued support | お世話になっております。 Osewa ni natte orimasu. Thank you for your continued support. |
お世話になっております Osewa ni natte orimasu is especially common in business email. It can sound strange at first because it is not a direct “thank you.” But in context, it is a polished way of showing ongoing appreciation and relationship awareness.
Patterns To Remember
If you can remember a few simple patterns, honorific Japanese becomes much less scary.
| Pattern | Meaning | Example | English |
|---|---|---|---|
| お + Verb Stem + になる | Respectful action | 先生はもうお帰りになります。 Sensei wa mō o-kaeri ni narimasu. | The teacher will go home already. |
| ご + Noun | Polite noun | ご意見 goiken | Your opinion |
| お + Noun | Polite noun | お名前 onamae | Your name |
| お + Verb Stem + する | Humble action | お持ちします。 O-mochi shimasu. | I will bring it. |
There is a practical trick here: if a noun sounds important, you may often hear お o or ご go added in front of it. This does not work with every word, so do not freestyle it like a jazz solo. Learn common examples first.
Quick Practice
Try changing the casual sentence into a polite one. If you can do that, you are already on the right track.
| Casual | Polite | Translation |
|---|---|---|
| 行く iku | 行きます ikimasu | to go |
| 食べる taberu | 食べます tabemasu | to eat |
| 見る miru | 見ます mimasu | to see |
| 学生だ gakusei da | 学生です gakusei desu | I am a student |
| 忙しい isogashii | 忙しいです isogashii desu | busy |
Now try these polite responses out loud:
| Situation | Polite Response | Rōmaji | English |
|---|---|---|---|
| Someone thanks you | どういたしまして | Dō itashimashite | You’re welcome |
| Someone asks for something | はい、どうぞ | Hai, dōzo | Yes, here you go |
| You need a moment | 少々お待ちください | Shōshō omachi kudasai | Please wait a moment |
| You are leaving work | お先に失礼します | Osaki ni shitsurei shimasu | Excuse me for leaving before you |
Common Mistakes And Easy Fixes
Beginner keigo mistakes are normal. The trick is to catch them early before they fossilize into a permanent habit. That would be annoying, and language learning already has enough drama.
- Mixing casual and polite speech in one sentence
Fix: keep the whole sentence in one style when possible. If you start polite, stay polite. - Using respectful words for yourself
Fix: respectful forms are usually for the other person. Use humble forms for yourself or your side. - Trying to memorize every keigo verb at once
Fix: start with です desu, ます masu, お願いします onegaishimasu, and ありがとうございます arigatō gozaimasu. - Using honorific language with close friends all the time
Fix: that can sound distant or stiff. Match the relationship. - Overusing fancy words in simple situations
Fix: polite Japanese does not need to sound like a legal document from the moon.
Honorific Japanese In Real Life
Here is a tiny real-world scene. A customer enters a shop. The staff says いらっしゃいませ Irasshaimase. The customer may reply with a simple polite phrase like こんにちは Konnichiwa or just continue speaking politely. If the customer needs help, お願いします onegaishimasu is a safe, useful choice.
In emails, you will see more formal language, especially phrases like お世話になっております Osewa ni natte orimasu, ご確認ください gokakunin kudasai, and よろしくお願いします yoroshiku onegaishimasu. These phrases help keep the tone smooth, which is often the real goal of honorific language.
If you want to keep testing your Japanese foundation, a Japanese placement test for JLPT can help you see where your current level sits. You can also try a Japanese vocabulary test if you want a quick reality check with fewer excuses.
For a related contrast, it also helps to compare this topic with honorific and humble Japanese. Once you see both sides together, the system starts to make a lot more sense, annoyingly enough.
Quick Reference Summary
- 敬語 Keigo = honorific Japanese
- 丁寧語 Teineigo = polite language using です and ます
- 尊敬語 Sonkeigo = respectful language for the other person
- 謙譲語 Kenjōgo = humble language for yourself or your side
- Use polite forms first when unsure
- Learn set phrases before worrying about every grammar rule
- Watch for special verb forms like いらっしゃる, おっしゃる, 参る, and いたす
- Keep the social situation in mind: friend, stranger, teacher, customer, coworker, boss
If you want one simple memory hook, keep this: Japanese honorific language is less about sounding fancy and more about sounding appropriate. That is the whole game. Polite, careful, socially aware. Not perfect. Just appropriate. And honestly, that is already a big win.
For a helpful grammar-side follow-up, check please in Japanese. It pairs nicely with honorific basics, because “please” is where politeness starts doing real work.
One more useful link for deeper reference is this related Japanese lesson, which can help reinforce how everyday expressions shift depending on tone and setting.
Honorific Japanese is not about sounding impressive. It is about making the other person feel respected while keeping your own speech smooth and appropriate. Start with polite basics, then build upward one solid phrase at a time.





