When I took my very first German exam, my roommate popped his head into my room right before I left and shouted:
« Viel Glück! » /fiːl ɡlʏk/
Then he added,
« Und keine Panik, Yak. Du bist nur ein bisschen unvorbereitet. »
“And don’t panic, Yak. You’re only a little unprepared.”
That was the moment I learned two things:
- Germans really use Viel Glück all the time.
- Germans will wish you luck while cheerfully telling you you’re doomed.
Let’s make sure you can wish good luck confidently in German—whether someone is taking an exam, starting a new job, going on a date, or attempting the impossible task of assembling IKEA furniture without tears.
Quick Primer
The essential phrase is:
- Viel Glück /fiːl ɡlʏk/ — Good luck.
But German has many flavors of “good luck,” each with its own vibe:
- Viel Erfolg /fiːl ɛɐ̯ˈfɔlk/ — Much success / Best of success.
- Ich drücke dir die Daumen /ɪç ˈdrʏkə diːɐ̯ diː ˈdaʊ̯mən/ — I’m keeping my fingers crossed for you.
- Toi toi toi /tɔɪ̯ tɔɪ̯ tɔɪ̯/ — Good luck! (theatrical, old-fashioned, charming)
- Hals- und Beinbruch /hals ʊnt ˈbaɪ̯nˌbʁʊx/ — “Break your neck and leg” (German equivalent of “break a leg”)
Now let’s break these down and learn when (and how) to use them like a confident, supportive yak.
Viel Glück: The Standard Good Luck
Viel Glück /fiːl ɡlʏk/ literally means “Much luck.”
It’s the most common, most neutral, most useful phrase.
Use it for:
- exams
- job interviews
- first days of work or school
- sports events
- performances
- big moments
- small moments
- any time someone needs a little magic
Examples:
| German | IPA | English |
| Viel Glück! | /fiːl ɡlʏk/ | Good luck! |
| Viel Glück heute. | /fiːl ɡlʏk ˈhɔʏ̯tə/ | Good luck today. |
| Viel Glück bei deinem Termin. | /fiːl ɡlʏk baɪ̯ ˈdaɪ̯nəm tɛɐ̯ˈmiːn/ | Good luck with your appointment. |
You can never go wrong with it.
Viel Erfolg: Success-Luck (More Serious and Work-Related)
Sometimes Germans prefer success over luck:
- Viel Erfolg /fiːl ɛɐ̯ˈfɔlk/ — Lot of success.
Use it for:
- job interviews
- school presentations
- business meetings
- long-term projects
- exams (if you want to sound a bit more grown-up)
| German | IPA | English |
| Viel Erfolg beim Meeting. | /fiːl ɛɐ̯ˈfɔlk baɪ̯m ˈmiːtiŋ/ | Good luck with the meeting. |
| Viel Erfolg für die Prüfung. | /fiːl ɛɐ̯ˈfɔlk fyːɐ̯ diː ˈpyːfʊŋ/ | Good luck on the exam. |
This one feels professional, encouraging, and very German.
Ich Drücke Dir Die Daumen: Fingers Crossed
One of the most charming German expressions:
- Ich drücke dir die Daumen /ɪç ˈdrʏkə diːɐ̯ diː ˈdaʊ̯mən/
(informal) — I’m pressing my thumbs for you = I’m keeping my fingers crossed. - Ich drücke Ihnen die Daumen /ɪç ˈdrʏkə ˈiːnən diː ˈdaʊ̯mən/
(formal)
Germans press their thumbs, not cross their fingers.
Use this when you really want to show support.
| German | IPA | English |
| Ich drücke dir die Daumen! | /ɪç ˈdrʏkə diːɐ̯ diː ˈdaʊ̯mən/ | I’m keeping my fingers crossed for you! |
| Ich drücke Ihnen die Daumen. | /ɪç ˈdrʏkə ˈiːnən diː ˈdaʊ̯mən/ | I’m keeping my fingers crossed for you. |
Toi Toi Toi: Theatrical Good Luck
This old expression comes from stage traditions.
Toi toi toi /tɔɪ̯ tɔɪ̯ tɔɪ̯/
Use it when:
- someone’s performing
- someone’s singing
- someone’s giving a public speech
It has a fun, dramatic flair.
| German | IPA | English |
| Toi toi toi für heute Abend! | /tɔɪ̯ tɔɪ̯ tɔɪ̯ fyːɐ̯ ˈhɔʏ̯tə ˈaːbənt/ | Break a leg tonight! |
Hals- und Beinbruch: German “Break a Leg”
This one sounds violent but it’s friendly:
- Hals- und Beinbruch /hals ʊnt ˈbaɪ̯nˌbʁʊx/
“Neck and leg break” = “Break a leg!”
Use sparingly (mostly with performers, athletes, or close friends who enjoy dramatic expressions).
| German | IPA | English |
| Hals- und Beinbruch! | /hals ʊnt ˈbaɪ̯nˌbʁʊx/ | Break a leg! (Good luck!) |
Cute, Romantic, or Friendly Good-Luck Phrases
Perfect for close friends, partners, or people you want to impress with supportive cuteness.
| German | IPA | English |
| Viel Glück, du schaffst das! | /fiːl ɡlʏk duː ʃafst das/ | Good luck, you’ve got this! |
| Ich glaub an dich. | /ɪç ɡlaʊ̯p an dɪç/ | I believe in you. |
| Du packst das. | /duː pakst das/ | You can do it. |
| Viel Glück, ich bin bei dir. | /fiːl ɡlʏk ɪç bɪn baɪ̯ diːɐ̯/ | Good luck, I’m with you. |
These sound supportive without being over-the-top.
Formal Good-Luck Phrases
Use these in professional or respectful situations.
| German | IPA | English |
| Viel Erfolg bei Ihrem Termin. | /fiːl ɛɐ̯ˈfɔlk baɪ̯ ˈiːʁəm tɛɐ̯ˈmiːn/ | Best of success with your appointment. |
| Ich wünsche Ihnen viel Erfolg. | /ɪç ˈvʏnʃə ˈiːnən fiːl ɛɐ̯ˈfɔlk/ | I wish you much success. |
| Alles Gute für die Zukunft. | /ˈaləs ɡuːtə fyːɐ̯ diː ˈtsuːkʊnft/ | All the best for the future. |
When NOT To Say Viel Glück
An important cultural note:
Germans don’t usually say Viel Glück for:
- birthdays
- weddings
- basic daily tasks
- ordering food
- situations where the person doesn’t need luck
They might instead say Alles Gute (All the best) for birthdays or life events.
Use Viel Glück only when someone needs luck, not routine politeness.
Region Notes
Across Germany, Austria, and Switzerland, Viel Glück is understood and used everywhere.
- In Austria, Viel Erfolg may appear slightly more often in school or work contexts.
- In Switzerland, people might combine Swiss German variations in casual speech, but Viel Glück remains universal in Standard German.
Stick to the standard forms as a learner—they work everywhere.
Mini Dialogues
Dialogue 1 – Before an Exam
Viel Glück heute!
/fiːl ɡlʏk ˈhɔʏ̯tə/
Good luck today!
Danke! Ich hoffe, ich schaffe das.
/ˈdaŋkə ɪç ˈhɔfə ɪç ˈʃafə das/
Thanks! I hope I can do it.
Natürlich schaffst du das.
/naˈtyːɐ̯lɪç ʃafst duː das/
Of course you can.
Dialogue 2 – Job Interview
Ich drücke Ihnen die Daumen.
/ɪç ˈdrʏkə ˈiːnən diː ˈdaʊ̯mən/
I’m keeping my fingers crossed for you.
Vielen Dank.
/ˈfiːlən daŋk/
Thank you very much.
Viel Erfolg beim Gespräch!
/fiːl ɛɐ̯ˈfɔlk baɪ̯m ɡəˈʃpʁɛːx/
Best of success with the interview!
Dialogue 3 – Before a Performance
Toi toi toi!
/tɔɪ̯ tɔɪ̯ tɔɪ̯/
Break a leg!
Oh Gott, danke! Ich bin so nervös.
/oː ɡɔt ˈdaŋkə ɪç bɪn zoː nɛɐ̯ˈvøːs/
Oh God, thanks! I’m so nervous.
Du schaffst das, viel Spaß da oben.
/duː ʃafst das fiːl ʃpaːs daː ˈoːbn̩/
You’ve got this—have fun up there.
Quick Reference
| German | IPA | English |
| Viel Glück | /fiːl ɡlʏk/ | Good luck |
| Viel Erfolg | /fiːl ɛɐ̯ˈfɔlk/ | Much success |
| Ich drücke dir / Ihnen die Daumen | /ɪç ˈdrʏkə diːɐ̯/ˈiːnən diː ˈdaʊ̯mən/ | I’m keeping my fingers crossed for you |
| Toi toi toi | /tɔɪ̯ tɔɪ̯ tɔɪ̯/ | Break a leg |
| Hals- und Beinbruch | /hals ʊnt ˈbaɪ̯nˌbʁʊx/ | Break a leg (idiom) |
| Du schaffst das | /duː ʃafst das/ | You can do it |
| Ich glaube an dich | /ɪç ɡlaʊ̯bə an dɪç/ | I believe in you |
Five-Minute Practice Plan
- Repeat Core Phrases
Say each out loud 5 times:
Viel Glück, Viel Erfolg, Ich drücke dir die Daumen, Toi toi toi. - Supportive Tone Drill
Say:- encouraging
- neutral
- dramatic
Viel Glück, du schaffst das!
- encouraging
- Formal vs Informal
Practice pairs:- Ich drücke Ihnen die Daumen.
- Ich drücke dir die Daumen.
- Ich drücke Ihnen die Daumen.
- Mini Scenario Practice
Imagine a friend taking an exam—say a 2–3 sentence encouragement.
Then imagine a colleague with an important meeting—say a formal version. - Shadow a Dialogue
Choose the exam or performance dialogue and repeat it slowly until the rhythm feels natural.
Sending Luck Like a Mighty German-Speaking Yak
Now you can wish luck in German with warmth, elegance, drama, or professional politeness—whatever the situation demands. Whether you’re cheering on a friend, supporting a colleague, or blessing someone before a terrifying German bureaucracy appointment, you’ve got the right words.
Viel Glück out there—may all your German adventures be successful, and may your IKEA furniture stand tall without a single screw left over.





