數字 shùzì means “numbers.” And yes, Chinese numbers are one of those topics that look scary for about five minutes, then become weirdly satisfying. The system is clean, logical, and honestly a bit smug about it.
For the broader learning path, visit our parent guide.
By the end of this guide, you’ll know how to count in Traditional Chinese, read big numbers, say dates, use money naturally in Taiwan, and avoid the classic learner traps that make native speakers politely blink at you.
If you want a boring-but-useful reference while you study, the TOCFL placement test and this Traditional Chinese vocabulary test are good reality checks. Nothing says “serious learning” like a test. Thrilling stuff.
The Basic Counting System
Chinese counting is built on simple blocks: one, ten, hundred, thousand, ten thousand, hundred million. Once you know the pattern, the numbers stop feeling random and start feeling like LEGO.
| Traditional Chinese | Pinyin | English Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 零 | líng | zero | 電話號碼是零九一二。 | Diànhuà hàomǎ shì líng jiǔ yī èr. | The phone number is 0912. |
| 一 | yī | one | 我有一個問題。 | Wǒ yǒu yī gè wèntí. | I have one question. |
| 二 | èr | two | 我有兩本書,這本是第二本。 | Wǒ yǒu liǎng běn shū, zhè běn shì dì-èr běn. | I have two books, and this one is the second book. |
| 三 | sān | three | 三點見。 | Sān diǎn jiàn. | See you at three. |
| 四 | sì | four | 四號出口在哪裡? | Sì hào chūkǒu zài nǎlǐ? | Where is Exit 4? |
| 五 | wǔ | five | 我五點下班。 | Wǒ wǔ diǎn xiàbān. | I get off work at five. |
| 六 | liù | six | 六張票夠嗎? | Liù zhāng piào gòu ma? | Are six tickets enough? |
| 七 | qī | seven | 七月很熱。 | Qī yuè hěn rè. | July is very hot. |
| 八 | bā | eight | 八點開始上課。 | Bā diǎn kāishǐ shàngkè. | Class starts at eight. |
| 九 | jiǔ | nine | 九折比較便宜。 | Jiǔ zhé bǐjiào piányí. | Ten percent off? That’s cheaper. |
| 十 | shí | ten | 十個人來了。 | Shí gè rén lái le. | Ten people came. |
Notice something nice? 一 yī, 二 èr, 三 sān do not need weird memory tricks. The pain comes later, when the numbers get larger and suddenly your brain has to stop being dramatic.
The Big Building Blocks
After ten, Chinese uses a very regular structure:
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 十 | shí | ten | 十二 | shí èr | twelve |
| 百 | bǎi | hundred | 三百 | sān bǎi | three hundred |
| 千 | qiān | thousand | 兩千 | liǎng qiān | two thousand |
| 萬 | wàn | ten thousand | 五萬 | wǔ wàn | fifty thousand / five ten-thousands |
| 億 | yì | hundred million | 三億 | sān yì | three hundred million |
The key idea is that Chinese groups numbers by ten thousand, not by thousand. That’s why 萬 wàn matters so much. English speakers often expect “million” to be the main giant number, but Chinese likes to climb the ladder differently. Languages, like cats, do not care about your expectations.
Quick rule: Chinese counts in units of 十 (10), 百 (100), 千 (1,000), 萬 (10,000), and 億 (100,000,000).
Useful Number Phrases For Real Life
These are the number phrases you’ll actually use in Taiwan, whether you’re buying breakfast, asking for a platform number, or trying not to embarrass yourself with a price tag.
| Traditional Chinese | Pinyin | English Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 幾 | jǐ | how many / a few | 你有幾本書? | Nǐ yǒu jǐ běn shū? | How many books do you have? |
| 多少 | duōshǎo | how much / how many | 這個多少錢? | Zhège duōshao qián? | How much is this? |
| 第 | dì | ordinal marker: -th / first, second, third | 我是第一個到的。 | Wǒ shì dì-yī gè dào de. | I was the first one to arrive. |
| 半 | bàn | half | 我等了半個小時。 | Wǒ děng le bàn gè xiǎoshí. | I waited half an hour. |
| 零點五 | líng diǎn wǔ | 0.5 | 我只喝零點五杯咖啡。 | Wǒ zhǐ hē líng diǎn wǔ bēi kāfēi. | I only drank half a cup of coffee. |
| 一百 | yì bǎi | one hundred | 一百塊夠嗎? | Yì bǎi kuài gòu ma? | Is one hundred dollars enough? |
| 一千 | yì qiān | one thousand | 這台手機一千元買不到。 | Zhè tái shǒujī yì qiān yuán mǎi bù dào. | You can’t buy this phone for one thousand yuan. |
| 一萬 | yí wàn | ten thousand | 房租要一萬塊。 | Fángzū yào yí wàn kuài. | The rent is ten thousand dollars. |
| 一億 | yí yì | one hundred million | 一億不是小數字。 | Yí yì bú shì xiǎo shùzì. | One hundred million is not a small number. |
| 左右 | zuǒyòu | about / around | 我大概十點左右到。 | Wǒ dàgài shí diǎn zuǒyòu dào. | I’ll arrive around ten. |
| 以上 | yǐshàng | and above | 十八歲以上可以進去。 | Shíbā suì yǐshàng kěyǐ jìnqù. | People 18 and above can enter. |
| 以下 | yǐxià | and below | 五公斤以下比較方便帶。 | Wǔ gōngjīn yǐxià bǐjiào fāngbiàn dài. | Under five kilos is easier to carry. |
How To Say Large Numbers
Here’s the part that makes Chinese numbers feel beautifully efficient.
Instead of saying “one thousand two hundred thirty-four” in a long chain, Chinese keeps the structure compact:
| Number | Traditional Chinese | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 12 | 十二 | shí èr | twelve |
| 25 | 二十五 | èr shí wǔ | twenty-five |
| 108 | 一百零八 | yì bǎi líng bā | one hundred eight |
| 203 | 二百零三 | èr bǎi líng sān | two hundred three |
| 1,256 | 一千二百五十六 | yì qiān èr bǎi wǔ shí liù | one thousand two hundred fifty-six |
| 10,000 | 一萬 | yí wàn | ten thousand |
| 25,000 | 兩萬五千 | liǎng wàn wǔ qiān | twenty-five thousand |
| 100,000 | 十萬 | shí wàn | one hundred thousand |
| 1,000,000 | 一百萬 | yì bǎi wàn | one million |
| 10,000,000 | 一千萬 | yì qiān wàn | ten million |
| 100,000,000 | 一億 | yí yì | one hundred million |
Two important notes:
- Use 零 líng to mark missing place values, like 一百零八 yì bǎi líng bā.
- In Taiwan, people often say 兩 liǎng before measure words and some nouns, especially for “two” in everyday speech: 兩個 liǎng gè, 兩本 liǎng běn, 兩千 liǎng qiān.
So yes, 二 èr and 兩 liǎng both mean “two,” but they are not used in exactly the same places. Tiny detail, giant importance. Mandarin loves those.
Zero, One, Two, And The Weird Bits
Let’s clean up the tricky spots before they turn into permanent bad habits.
| Pattern | Meaning | Example (ZH) | Pinyin | English |
|---|---|---|---|---|
| 零 líng | zero; used for missing positions | 一千零一 | yì qiān líng yī | 1001 |
| 一 yī | one; changes tone in some situations | 一天 | yì tiān | one day |
| 兩 liǎng | two; often before measure words | 兩杯咖啡 | liǎng bēi kāfēi | two cups of coffee |
| 二 èr | two; used in counting, ordinals, phone-like lists | 二十 | èr shí | twenty |
| 兩個 liǎng gè | two items/people | 兩個人 | liǎng gè rén | two people |
| 第 dì + number | ordinal number | 第二 | dì-èr | second |
Tone note: 一 yī changes tone depending on what comes after it. In basic speech, it often becomes yí or yì.
- yī before a first tone, second tone, or third tone can often become yí or stay neutral in fast speech.
- Before a fourth tone, it often becomes yí in common speech: 一樣 yíyàng.
- In numbers by itself, it is usually read as yī when counting, but pronunciation can shift in phrases. Chinese likes to keep learners humble.
Money, Prices, And Taiwan Everyday Speech
In Taiwan, you will hear money talked about with 塊 kuài in casual speech and 元 yuán in more formal writing. Both refer to New Taiwan dollars in everyday life.
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning | Example (ZH) | Pinyin | English |
|---|---|---|---|---|---|
| 多少錢 | duōshao qián | how much money / how much | 這杯咖啡多少錢? | Zhè bēi kāfēi duōshao qián? | How much is this cup of coffee? |
| 幾塊 | jǐ kuài | how many dollars | 這個多少?三十幾塊嗎? | Zhège duōshao? Sānshí jǐ kuài ma? | How much is this? Around thirty dollars? |
| 五十塊 | wǔshí kuài | fifty dollars | 這個五十塊。 | Zhège wǔshí kuài. | This is fifty dollars. |
| 一百元 | yì bǎi yuán | one hundred dollars | 一百元可以嗎? | Yì bǎi yuán kěyǐ ma? | Is one hundred dollars okay? |
| 找錢 | zhǎoqián | change money; give change | 店員幫我找錢。 | Diànyuán bāng wǒ zhǎoqián. | The clerk gave me change. |
| 零錢 | língqián | coins; small change | 我只有零錢。 | Wǒ zhǐyǒu língqián. | I only have small change. |
Real-life sample:
這個多少錢? Zhège duōshao qián? — How much is this?
三十塊。 Sānshí kuài. — Thirty dollars.
Short, clear, and useful. No need for financial poetry.
Dates, Time, And Numbers You’ll See Every Day
Numbers show up constantly in dates, time, addresses, and schedules. If you can handle these, life gets much easier very quickly.
| Traditional Chinese | Pinyin | Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 星期一 | xīngqī yī | Monday | 我們星期一見。 | Wǒmen xīngqī yī jiàn. | We’ll meet on Monday. |
| 一月 | yī yuè | January | 一月很冷。 | Yī yuè hěn lěng. | January is cold. |
| 十點半 | shí diǎn bàn | 10:30 | 十點半出發。 | Shí diǎn bàn chūfā. | Leave at 10:30. |
| 三十分鐘 | sānshí fēnzhōng | 30 minutes | 大概三十分鐘到。 | Dàgài sānshí fēnzhōng dào. | It takes about 30 minutes. |
| 第二天 | dì-èr tiān | the second day / next day | 第二天我就忘了。 | Dì-èr tiān wǒ jiù wàng le. | The next day I already forgot. |
| 第十頁 | dì shí yè | page 10 | 請翻到第十頁。 | Qǐng fān dào dì shí yè. | Please turn to page 10. |
Good to know: dates in Chinese usually go from big to small: year, month, day.
2026年5月3日 èr líng èr liù nián wǔ yuè sān rì — May 3, 2026
If you see 日 rì, 號 hào, or 號 in dates, don’t panic. Different contexts use different forms, but the pattern is still calm and orderly. Unlike some calendars, which seem designed by a committee of raccoons.
Ordinals: First, Second, Third
Ordinals in Chinese are easy once you know one tiny marker: 第 dì.
| Pattern | Meaning | Example (ZH) | Pinyin | English |
|---|---|---|---|---|
| 第一 | first | 我是第一個到的。 | Wǒ shì dì-yī gè dào de. | I was the first one to arrive. |
| 第二 | second | 他坐第二排。 | Tā zuò dì-èr pái. | He sits in the second row. |
| 第三 | third | 第三題很難。 | Dì-sān tí hěn nán. | The third question is hard. |
| 第十 | tenth | 第十名很厲害。 | Dì shí míng hěn lìhai. | Coming in tenth is impressive. |
Important: don’t use 第 for plain counting. You say 三個人 sān gè rén for “three people,” but 第三個人 dì-sān gè rén for “the third person.”
Common Number Phrases You Should Memorize
Here’s the practical shortlist. These are the phrases that will save you time, confusion, and the occasional awkward stare.
| Traditional Chinese | Pinyin | English Meaning | Example (ZH) | Example (Pinyin) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 一個 | yī gè | one item/person | 我要一個。 | Wǒ yào yī gè. | I want one. |
| 兩個 | liǎng gè | two items/people | 我要兩個便當。 | Wǒ yào liǎng gè biàndāng. | I want two lunch boxes. |
| 幾個 | jǐ gè | a few / how many | 你有幾個朋友? | Nǐ yǒu jǐ gè péngyǒu? | How many friends do you have? |
| 十幾 | shí jǐ | more than ten, around 10-something | 我等了十幾分鐘。 | Wǒ děng le shí jǐ fēnzhōng. | I waited for more than ten minutes. |
| 二十幾 | èrshí jǐ | around twenty-something | 他二十幾歲。 | Tā èrshí jǐ suì. | He is in his twenties. |
| 三十幾 | sānshí jǐ | around thirty-something | 價格大概三十幾塊。 | Jiàgé dàgài sānshí jǐ kuài. | The price is probably around thirty-something dollars. |
| 一半 | yī bàn | half | 我要一半糖。 | Wǒ yào yī bàn táng. | I want half sugar. |
| 一點 | yī diǎn | a little; 1 o’clock | 我只會一點中文。 | Wǒ zhǐ huì yī diǎn Zhōngwén. | I only know a little Chinese. |
| 一點五 | yī diǎn wǔ | 1.5 | 這裡要一點五公升水。 | Zhèlǐ yào yī diǎn wǔ gōngshēng shuǐ. | We need 1.5 liters of water here. |
| 百分之 | bǎifēnzhī | percent | 他考了百分之九十。 | Tā kǎo le bǎifēnzhī jiǔshí. | He scored 90 percent. |
Common Mistakes And Easy Fixes
English speakers often make the same few number mistakes. Good news: they are easy to fix once you notice them.
| Mistake | Why It Happens | Better Way | Example |
|---|---|---|---|
| Using 二 everywhere | English just says “two” in all places | Use 兩 before many measure words and nouns in Taiwan | 兩個人 liǎng gè rén |
| Forgetting 零 in the middle | Trying to read numbers like English | Say the zero when a place value is skipped | 一百零五 yì bǎi líng wǔ |
| Mixing up 萬 and comma grouping | English uses thousands separators differently | Read by ten-thousands, not by thousands alone | 二十萬 èr shí wàn = 200,000 |
| Using 第 for counting | Ordinals and cardinals feel similar in English | Use 第 only for order | 第三本 dì-sān běn |
| Reading money too formally | Textbook habit | In Taiwan, casual speech often uses 塊 | 五十塊 wǔshí kuài |
| Ignoring tone changes with 一 | It looks like one simple number | Listen to how it sounds in phrases | 一樣 yíyàng |
Practice Time
Try these out loud. Numbers are one of those things you really do need to say, not just recognize silently like a haunted spreadsheet.
- Translate: 7, 12, 20, 108, 2,500, 30,000
- Say these aloud: 兩本書, 一百零三, 第十課, 三十幾歲
- Fill in the blank: 我有 ___ 個朋友。 (Wǒ yǒu ___ gè péngyǒu.)
- Choose the better form in Taiwan: 二個 or 兩個
- Read the price: 一千二百五十塊
- Convert to Chinese: 2026, 9:30, 1.5, 90%
Answers: 七 qī, 十二 shí èr, 二十 èr shí, 一百零八 yì bǎi líng bā, 二千五百 or more naturally 兩千五百 liǎng qiān wǔ bǎi, 三萬 sān wàn; 兩個 is usually better in Taiwan; 一千二百五十塊 = 1,250 dollars.
Quick Reference Summary
| Topic | Key Point |
|---|---|
| Counting | Use 一、二、三 and then 十、百、千、萬、億. |
| Zero | 零 marks missing place values. |
| Two | Use 兩 often before measure words in Taiwan. |
| Ordinals | Use 第 for first, second, third, etc. |
| Money | 塊 is common in casual Taiwan speech; 元 is more formal. |
| Dates | Year + month + day order is standard. |
| Large Numbers | Chinese groups by ten-thousands, not thousands. |
Numbers in Chinese are not random trivia. They show up in food orders, schedules, prices, addresses, and everyday life. Learn them well, and suddenly a lot of the language becomes less scary and more usable. Which is the whole point, really.
Yak Takeaway: once you get comfortable with 萬 wàn, 兩 liǎng, and 零 líng, Chinese numbers stop being a monster and start being a very tidy toolbox. A slightly smug toolbox, but still useful.





