Liking and disliking in Traditional Chinese isn’t just 我喜歡 and 我不喜歡. There’s a whole spectrum—from soft, polite hedges to bold, dramatic declarations. Use the options below to sound natural in Taiwan. Each item shows Traditional Chinese first, pinyin second, then a clear English gloss.
The “Like” Spectrum: From Mild To Mega
很喜歡
hěn xǐ huān
Really like.
蠻喜歡
mán xǐ huān
Quite like; pretty into it. (Casual, Taiwan-friendly.)
還不錯
hái bú cuò
Not bad; pretty good.
不錯耶
bú cuò ye
That’s nice! (chatty tone particle 耶)
喜歡極了/超喜歡
xǐ huān jí le / chāo xǐ huān
Love it / super like.
愛
ài
Love. (Stronger than 喜歡; for people, hobbies, or favorites.)
合我胃口
hé wǒ wèikǒu
Exactly my taste. (Literally “fits my stomach.” Great for food.)
對…有興趣
duì … yǒu xìng qù
Be interested in… (polite/neutral).
對資料分析很有興趣。duì zī liào fēn xī hěn yǒu xìng qù
Very interested in data analysis.
偏好…
piān hào
Prefer… (formal/written).
我偏好深焙咖啡。wǒ piān hào shēn péi kā fēi
I prefer dark roast coffee.
Polite Or Soft “Like” For Work/Class
我滿喜歡這個方向。
wǒ mǎn xǐ huān zhè ge fāng xiàng
I quite like this direction. (Safe and collaborative.)
我傾向這個方案。
wǒ qīng xiàng zhè ge fāng àn
I’m inclined toward this plan.
這樣的安排我可以。
zhè yàng de ān pái wǒ kě yǐ
This arrangement works for me.
The “Don’t Like” Spectrum: Soft To Strong
還好/還行
hái hǎo / hái xíng
It’s okay / just alright.
不太喜歡
bú tài xǐ huān
Don’t really like.
不是很喜歡
bú shì hěn xǐ huān
Not a big fan.
沒那麼喜歡
méi nà me xǐ huān
Don’t like it that much.
沒感覺/無感
méi gǎn jué / wú gǎn
Feels nothing / no interest.
不怎麼喜歡
bù zěn me xǐ huān
Not much of a fan.
不合我胃口
bù hé wǒ wèikǒu
Not my taste. (Food, style, vibe.)
我不太習慣
wǒ bú tài xí guàn
I’m not used to it. (Gentle, face-saving.)
我可能先不要
wǒ kě néng xiān bú yào
I’ll pass for now. (Polite refusal.)
我比較不喜歡
wǒ bǐ jiào bù xǐ huān
I tend not to like it. (Careful tone.)
討厭
tǎo yàn
Hate / can’t stand. (Stronger, casual.)
受不了
shòu bù liǎo
Can’t stand it. (Strong reaction: taste, noise, smell, weather.)
超雷
chāo léi
Total dud. (Slang; avoid in formal settings.)
Preferences And Comparisons
我比較喜歡 A。
wǒ bǐ jiào xǐ huān A
I prefer A.
我寧願/寧可 A(也不要 B)。
wǒ níng yuàn / níng kě A (yě bú yào B)
I’d rather A (than B).
A 比較合我口味。
A bǐ jiào hé wǒ kǒu wèi
A suits my taste more. (Food/drink/style.)
Everyday Categories: Sound Native, Fast
Food & Drink
我超愛辣的。wǒ chāo ài là de
I’m crazy about spicy food.
這家拉麵我無感。zhè jiā lā miàn wǒ wú gǎn
This ramen doesn’t do it for me.
Music & Movies
我偏好老歌。wǒ piān hào lǎo gē
I prefer oldies.
這部片我不太喜歡節奏。zhè bù piàn wǒ bú tài xǐ huān jié zòu
I don’t really like the pacing.
People & Activities
我很喜歡跟家人一起吃飯。wǒ hěn xǐ huān gēn jiā rén yì qǐ chī fàn
I really like eating with family.
我不太喜歡人太多的活動。wǒ bú tài xǐ huān rén tài duō de huó dòng
I don’t like crowded events.
Work & Study
我對這個議題很有興趣。wǒ duì zhè ge yì tí hěn yǒu xìng qù
I’m very interested in this topic.
這種做法我比較不贊同。zhè zhǒng zuò fǎ wǒ bǐ jiào bú zàn tóng
I don’t really agree with this approach.
Softening And Strengthening: Adverbs & Particles
Softeners
有點/有一點、好像、比較、可能、先
yǒu diǎn / yǒu yì diǎn, hǎo xiàng, bǐ jiào, kě néng, xiān
A little / kind of / seems / relatively / might / for now.
Strengtheners
超、超級、非常、真的、超級無敵
chāo, chāo jí, fēi cháng, zhēn de, chāo jí wú dí
Super / very / truly / ridiculously (playful).
Sentence-Final Particles (tone)
喔、啊、耶、啦、吧
o, a, ye, la, ba
Warmth, surprise, emphasis, suggestion.
Examples
我有點不太喜歡甜的。
wǒ yǒu diǎn bú tài xǐ huān tián de
I don’t really like sweet things.
我超級喜歡這首歌耶。
wǒ chāo jí xǐ huān zhè shǒu gē ye
I super love this song!
Ask And Answer About Preferences
你喜歡喝咖啡嗎?
nǐ xǐ huān hē kā fēi ma
Do you like coffee?
還不錯,但我比較喜歡茶。
hái bú cuò, dàn wǒ bǐ jiào xǐ huān chá
It’s okay, but I prefer tea.
你比較喜歡 A 還是 B?
nǐ bǐ jiào xǐ huān A hái shì B
Do you prefer A or B?
我都可以,不過 A 比較合我胃口。
wǒ dōu kě yǐ, bú guò A bǐ jiào hé wǒ wèikǒu
Either is fine, but A suits my taste more.
Mini Dialogues
A:這家新的越式你喜歡嗎?
A: zhè jiā xīn de yuè shì nǐ xǐ huān ma
Do you like this new Vietnamese place?
B:湯頭還不錯,但我不太喜歡太甜的醬。
B: tāng tóu hái bú cuò, dàn wǒ bú tài xǐ huān tài tián de jiàng
The broth is pretty good, but I don’t really like the sauce being too sweet.
A:那下次換那家辣的?
A: nà xià cì huàn nà jiā là de
Then next time try that spicy one?
B:可以,我超愛辣的。
B: kě yǐ, wǒ chāo ài là de
Sure—I love spicy.
A:你對這個專題有興趣嗎?
A: nǐ duì zhè ge zhuān tí yǒu xìng qù ma
Are you interested in this topic?
B:有,不過我偏好資料多一點的案子。
B: yǒu, bú guò wǒ piān hào zī liào duō yì diǎn de àn zi
Yes, though I prefer projects with more data.
Quick Reference Table (Copy-Friendly)
| Function | Traditional Chinese | Pinyin | Meaning |
| strong like | 超喜歡/愛 | chāo xǐ huān / ài | love / super like |
| medium like | 很喜歡/蠻喜歡 | hěn xǐ huān / mán xǐ huān | really / quite like |
| mild like | 還不錯/不錯耶 | hái bú cuò / bú cuò ye | not bad / nice |
| interest | 對…有興趣 | duì … yǒu xìng qù | be interested in… |
| prefer | 比較喜歡/偏好 | bǐ jiào xǐ huān / piān hào | prefer |
| neutral | 都可以 | dōu kě yǐ | either is fine |
| mild dislike | 還好/不太喜歡 | hái hǎo / bú tài xǐ huān | so-so / don’t really like |
| neutral dislike | 不是很喜歡/沒那麼喜歡 | bú shì hěn xǐ huān / méi nà me xǐ huān | not a big fan |
| no interest | 無感/沒感覺 | wú gǎn / méi gǎn jué | no feeling |
| polite refuse | 我可能先不要 | wǒ kě néng xiān bú yào | I’ll pass for now |
| strong dislike | 討厭/受不了 | tǎo yàn / shòu bù liǎo | hate / can’t stand |
| slang | 超雷 | chāo léi | total dud |
Practice Plan (Five Honest Minutes)
Write three versions of the same opinion: 還不錯 → 蠻喜歡 → 超喜歡.
Turn one negative into a polite version: 我受不了香菜 → 我不太習慣香菜的味道。
Record a 20-second voice note comparing A 和 B with 比較喜歡/寧願.
In a real chat today, try one softener (有點、比較、可能) and one particle (喔、吧、啦) to tune your tone.
Yak-Style Closing Spark
Preference is a volume knob, not a switch. Twist it with 還不錯, 蠻喜歡, 不太喜歡, 無感, then add a sprinkle of 比較 or 有點 to fine-tune the mood. Do that, and every “I like/don’t like” lands natural, local, and just right.

