Japanese permission and rules phrases

How to Ask Permission in Japanese and Talk About Rules

Permission language in Japanese is wonderfully practical. It is the language of borrowing a pen, taking a photo, entering a room, checking whether shoes are allowed, and surviving signs that quietly say, “No, human, not here.”

And yes, Japanese has several ways to say “Can I…?”, “You may…”, “You must not…”, and “You don’t have to…”. The good news: once you learn the core patterns, they repeat everywhere like a polite little grammar machine.

In this guide, you will learn how to ask permission, give permission, refuse permission, and explain rules in natural Japanese.

The Core Permission Pattern

The most useful permission pattern is:

動詞て形 + もいいですか
Dōshi te-kei + mo ii desu ka
May I…? / Is it okay if I…?

The verb changes into its て形 te-kei, the “te-form,” and then you add もいいですか mo ii desu ka. It literally feels like “even if I do this, is it good?” Very Japanese. Very useful. Slightly dramatic if you think about it too long.

PatternRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
見てもいいですかMite mo ii desu kaMay I look?この写真を見てもいいですか。Kono shashin o mite mo ii desu ka.May I look at this photo?
入ってもいいですかHaitte mo ii desu kaMay I enter?部屋に入ってもいいですか。Heya ni haitte mo ii desu ka.May I enter the room?
使ってもいいですかTsukatte mo ii desu kaMay I use it?このペンを使ってもいいですか。Kono pen o tsukatte mo ii desu ka.May I use this pen?
座ってもいいですかSuwatte mo ii desu kaMay I sit?ここに座ってもいいですか。Koko ni suwatte mo ii desu ka.May I sit here?
写真を撮ってもいいですかShashin o totte mo ii desu kaMay I take a photo?ここで写真を撮ってもいいですか。Koko de shashin o totte mo ii desu ka.May I take photos here?

Useful Phrases For Asking Permission

Use these in shops, classrooms, offices, museums, temples, restaurants, and anywhere else where invisible rules are probably lurking behind a very neat sign.

JapaneseRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
聞いてもいいですかKiite mo ii desu kaMay I ask? / May I listen?一つ聞いてもいいですか。Hitotsu kiite mo ii desu ka.May I ask one thing?
借りてもいいですかKarite mo ii desu kaMay I borrow?傘を借りてもいいですか。Kasa o karite mo ii desu ka.May I borrow an umbrella?
ここで待ってもいいですかKoko de matte mo ii desu kaMay I wait here?友達をここで待ってもいいですか。Tomodachi o koko de matte mo ii desu ka.May I wait for my friend here?
電話してもいいですかDenwa shite mo ii desu kaMay I make a phone call?外で電話してもいいですか。Soto de denwa shite mo ii desu ka.May I make a phone call outside?
食べてもいいですかTabete mo ii desu kaMay I eat?この部屋で食べてもいいですか。Kono heya de tabete mo ii desu ka.May I eat in this room?
飲んでもいいですかNonde mo ii desu kaMay I drink?ここで水を飲んでもいいですか。Koko de mizu o nonde mo ii desu ka.May I drink water here?
開けてもいいですかAkete mo ii desu kaMay I open it?窓を開けてもいいですか。Mado o akete mo ii desu ka.May I open the window?
閉めてもいいですかShimete mo ii desu kaMay I close it?ドアを閉めてもいいですか。Doa o shimete mo ii desu ka.May I close the door?
試着してもいいですかShichaku shite mo ii desu kaMay I try it on?このシャツを試着してもいいですか。Kono shatsu o shichaku shite mo ii desu ka.May I try on this shirt?
持って帰ってもいいですかMotte kaette mo ii desu kaMay I take it home?この資料を持って帰ってもいいですか。Kono shiryō o motte kaette mo ii desu ka.May I take this material home?
予約してもいいですかYoyaku shite mo ii desu kaMay I make a reservation?明日の席を予約してもいいですか。Ashita no seki o yoyaku shite mo ii desu ka.May I reserve a seat for tomorrow?
少し休んでもいいですかSukoshi yasunde mo ii desu kaMay I rest a little?ここで少し休んでもいいですか。Koko de sukoshi yasunde mo ii desu ka.May I rest here for a little while?

How To Say “Yes, You May”

When giving permission, the main phrase is いいです ii desu, meaning “It is okay.” You can also say 大丈夫です daijōbu desu, meaning “It is fine / It is okay.”

For extra politeness, especially with customers, guests, or people you do not know well, どうぞ dōzo is your friendly “please go ahead.”

JapaneseRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
いいですIi desuIt is okayはい、使ってもいいです。Hai, tsukatte mo ii desu.Yes, you may use it.
大丈夫ですDaijōbu desuIt is fine / okayはい、大丈夫です。Hai, daijōbu desu.Yes, that is fine.
どうぞDōzoPlease go aheadどうぞ、入ってください。Dōzo, haitte kudasai.Please go ahead and enter.
もちろんですMochiron desuOf courseもちろんです。ここに座ってもいいです。Mochiron desu. Koko ni suwatte mo ii desu.Of course. You may sit here.
かまいませんKamaimasenI do not mind / It is acceptableここで待ってもかまいません。Koko de matte mo kamaimasen.You may wait here.

How To Ask More Politely

てもいいですか te mo ii desu ka is already polite enough for most daily life. But if you want to sound more formal, use てもよろしいですか te mo yoroshii desu ka. This is common in business, service situations, and polite conversation.

JapaneseRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
確認してもいいですかKakunin shite mo ii desu kaMay I check?名前を確認してもいいですか。Namae o kakunin shite mo ii desu ka.May I check your name?
確認してもよろしいですかKakunin shite mo yoroshii desu kaMay I check? / Is it acceptable if I check?お名前を確認してもよろしいですか。Onamae o kakunin shite mo yoroshii desu ka.May I check your name?
少々お待ちいただいてもよろしいですかShōshō omachi itadaite mo yoroshii desu kaMay I have you wait a moment?少々お待ちいただいてもよろしいですか。Shōshō omachi itadaite mo yoroshii desu ka.Could you please wait a moment?
こちらに記入してもよろしいですかKochira ni kinyū shite mo yoroshii desu kaMay I fill this in here?こちらに住所を記入してもよろしいですか。Kochira ni jūsho o kinyū shite mo yoroshii desu ka.May I write the address here?

How To Say “You Must Not”

To say that something is not allowed, use:

動詞て形 + はいけません
Dōshi te-kei + wa ikemasen
You must not… / It is not allowed to…

In speech, てはいけません te wa ikemasen often sounds like ちゃいけません cha ikemasen. For example, 食べてはいけません tabete wa ikemasen can become 食べちゃいけません tabecha ikemasen. Same warning, smaller package. Japanese loves compact packaging.

JapaneseRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
食べてはいけませんTabete wa ikemasenYou must not eat図書館で食べてはいけません。Toshokan de tabete wa ikemasen.You must not eat in the library.
飲んではいけませんNonde wa ikemasenYou must not drinkここでお酒を飲んではいけません。Koko de osake o nonde wa ikemasen.You must not drink alcohol here.
入ってはいけませんHaitte wa ikemasenYou must not enterこの部屋に入ってはいけません。Kono heya ni haitte wa ikemasen.You must not enter this room.
触ってはいけませんSawatte wa ikemasenYou must not touch展示品に触ってはいけません。Tenjihin ni sawatte wa ikemasen.You must not touch the exhibit.
写真を撮ってはいけませんShashin o totte wa ikemasenYou must not take photos館内で写真を撮ってはいけません。Kannai de shashin o totte wa ikemasen.You must not take photos inside the building.
走ってはいけませんHashitte wa ikemasenYou must not run廊下を走ってはいけません。Rōka o hashitte wa ikemasen.You must not run in the hallway.

Softer Ways To Say “No”

Japanese often avoids a blunt “No.” If someone asks permission, you may hear a soft refusal. The message is still no, but it arrives wearing slippers.

JapaneseRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
すみません、できませんSumimasen, dekimasenSorry, you cannotすみません、ここではできません。Sumimasen, koko de wa dekimasen.Sorry, you cannot do that here.
ご遠慮くださいGoenryo kudasaiPlease refrain館内での飲食はご遠慮ください。Kannai de no inshoku wa goenryo kudasai.Please refrain from eating and drinking inside the building.
だめですDame desuIt is not okayここに車を止めてはだめです。Koko ni kuruma o tomete wa dame desu.You must not park a car here.
禁止ですKinshi desuIt is prohibitedここは喫煙禁止です。Koko wa kitsuen kinshi desu.Smoking is prohibited here.
申し訳ありませんMōshiwake arimasenI am very sorry申し訳ありません。今日は入れません。Mōshiwake arimasen. Kyō wa hairemasen.I am very sorry. You cannot enter today.

How To Say “You Have To”

Rules are not only about what is forbidden. Sometimes they tell you what is required. The common polite pattern is:

動詞ない形 + なければなりません
Dōshi nai-kei + nakereba narimasen
You must… / You have to…

This pattern is a bit long, because apparently “must” needed a full parade. In casual speech, people often use なきゃ nakya, but なければなりません nakereba narimasen is clear and polite.

JapaneseRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
払わなければなりませんHarawanakereba narimasenYou must pay入る前に料金を払わなければなりません。Hairu mae ni ryōkin o harawanakereba narimasen.You must pay the fee before entering.
予約しなければなりませんYoyaku shinakereba narimasenYou must reserveこのレストランは予約しなければなりません。Kono resutoran wa yoyaku shinakereba narimasen.You must make a reservation at this restaurant.
靴を脱がなければなりませんKutsu o nuganakereba narimasenYou must take off your shoesこの部屋では靴を脱がなければなりません。Kono heya de wa kutsu o nuganakereba narimasen.You must take off your shoes in this room.
名前を書かなければなりませんNamae o kakanakereba narimasenYou must write your nameここに名前を書かなければなりません。Koko ni namae o kakanakereba narimasen.You must write your name here.
時間を守らなければなりませんJikan o mamoranakereba narimasenYou must be on time / obey the time学校では時間を守らなければなりません。Gakkō de wa jikan o mamoranakereba narimasen.At school, you must be on time.

How To Say “You Do Not Have To”

To say something is not necessary, use:

動詞ない形 + なくてもいいです
Dōshi nai-kei + nakute mo ii desu
You do not have to… / It is okay not to…

This is a very comforting pattern. It is the grammar equivalent of someone saying, “Relax, you can skip that.” Beautiful. We support it.

JapaneseRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
行かなくてもいいですIkanakute mo ii desuYou do not have to go今日は学校に行かなくてもいいです。Kyō wa gakkō ni ikanakute mo ii desu.You do not have to go to school today.
払わなくてもいいですHarawanakute mo ii desuYou do not have to pay子供は払わなくてもいいです。Kodomo wa harawanakute mo ii desu.Children do not have to pay.
予約しなくてもいいですYoyaku shinakute mo ii desuYou do not have to reserve平日は予約しなくてもいいです。Heijitsu wa yoyaku shinakute mo ii desu.On weekdays, you do not have to make a reservation.
持ってこなくてもいいですMotte konakute mo ii desuYou do not have to bring it本を持ってこなくてもいいです。Hon o motte konakute mo ii desu.You do not have to bring the book.
書かなくてもいいですKakanakute mo ii desuYou do not have to write住所は書かなくてもいいです。Jūsho wa kakanakute mo ii desu.You do not have to write your address.

Common Rule Words You Will See On Signs

Japanese signs often use short noun phrases instead of full sentences. Once you know these words, signs become much less mysterious and much more bossy in a readable way.

KanjiRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
許可KyokaPermissionここに入るには許可が必要です。Koko ni hairu ni wa kyoka ga hitsuyō desu.Permission is needed to enter here.
禁止KinshiProhibitionこの場所は撮影禁止です。Kono basho wa satsuei kinshi desu.Photography is prohibited in this place.
規則KisokuRule学校の規則を守ってください。Gakkō no kisoku o mamotte kudasai.Please follow the school rules.
規定KiteiRegulation会社の規定を確認してください。Kaisha no kitei o kakunin shite kudasai.Please check the company regulations.
必要HitsuyōNecessary予約が必要です。Yoyaku ga hitsuyō desu.A reservation is necessary.
不要FuyōUnnecessary会員登録は不要です。Kaiin tōroku wa fuyō desu.Member registration is unnecessary.
無料MuryōFree of charge入場は無料です。Nyūjō wa muryō desu.Admission is free.
有料YūryōPaid / Fee requiredこのサービスは有料です。Kono sābisu wa yūryō desu.This service requires a fee.
立入禁止Tachiiri kinshiNo entry工事中なので立入禁止です。Kōjichū na node tachiiri kinshi desu.No entry because construction is underway.
撮影禁止Satsuei kinshiNo photography美術館では撮影禁止です。Bijutsukan de wa satsuei kinshi desu.Photography is prohibited in the art museum.
禁煙Kin’enNo smokingこのレストランは禁煙です。Kono resutoran wa kin’en desu.This restaurant is non-smoking.
飲食禁止Inshoku kinshiNo eating or drinking電車内では飲食禁止の場合があります。Densha-nai de wa inshoku kinshi no baai ga arimasu.Eating and drinking may be prohibited inside trains.

Talking About Rules In Full Sentences

When explaining a rule, you can use では de wa to mean “in / at / regarding this place or situation.” It often appears after a location or setting.

JapaneseRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
学校ではGakkō de waAt school / In school学校では日本語を話さなければなりません。Gakkō de wa Nihongo o hanasanakereba narimasen.At school, you must speak Japanese.
図書館ではToshokan de waAt the library図書館では静かにしなければなりません。Toshokan de wa shizuka ni shinakereba narimasen.At the library, you must be quiet.
会社ではKaisha de waAt the company / At work会社では名札をつけなければなりません。Kaisha de wa nafuda o tsukenakereba narimasen.At work, you must wear a name tag.
この店ではKono mise de waAt this shopこの店では現金を使わなくてもいいです。Kono mise de wa genkin o tsukawanakute mo ii desu.At this shop, you do not have to use cash.
日本ではNihon de waIn Japan日本では家に入る前に靴を脱ぐことが多いです。Nihon de wa ie ni hairu mae ni kutsu o nugu koto ga ōi desu.In Japan, people often take off their shoes before entering a home.

Permission Versus Ability

English “Can I…?” can mean two things: ability or permission. Japanese usually separates them. Handy, honestly. Less mind-reading.

JapaneseRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
日本語を話せますかNihongo o hanasemasu kaCan you speak Japanese? / Are you able to speak Japanese?田中さんは日本語を話せますか。Tanaka-san wa Nihongo o hanasemasu ka.Can Mr. Tanaka speak Japanese?
日本語を話してもいいですかNihongo o hanashite mo ii desu kaMay I speak Japanese?ここで日本語を話してもいいですか。Koko de Nihongo o hanashite mo ii desu ka.May I speak Japanese here?
写真を撮れますかShashin o toremasu kaCan you take a photo? / Are you able to take a photo?このカメラで写真を撮れますか。Kono kamera de shashin o toremasu ka.Can you take a photo with this camera?
写真を撮ってもいいですかShashin o totte mo ii desu kaMay I take a photo?神社で写真を撮ってもいいですか。Jinja de shashin o totte mo ii desu ka.May I take photos at the shrine?

Casual Permission With Friends

With friends, family, or people close to you, Japanese can become shorter. Be careful: casual Japanese is friendly when the relationship is right, and rude when it is not. Grammar has social teeth. Tiny ones, but still.

JapaneseRōmajiMeaningExampleExample RōmajiTranslation
食べてもいい?Tabete mo ii?Can I eat it?これ、食べてもいい?Kore, tabete mo ii?Can I eat this?
借りてもいい?Karite mo ii?Can I borrow it?この本、借りてもいい?Kono hon, karite mo ii?Can I borrow this book?
入っていい?Haitte ii?Can I come in?今、入っていい?Ima, haitte ii?Can I come in now?
だめDameNo / Not okay今はだめ。Ima wa dame.Not now.
いいよIi yoSure / It is okayうん、いいよ。Un, ii yo.Yeah, sure.

Common Mistakes And Quick Fixes

These mistakes are common because English and Japanese organize permission differently. No shame. The grammar furniture is just in a different room.

MistakeRōmajiWhy It Sounds OffBetter JapaneseBetter RōmajiTranslation
私はここに座れますか。Watashi wa koko ni suwaremasu ka.This asks if you are physically able to sit.ここに座ってもいいですか。Koko ni suwatte mo ii desu ka.May I sit here?
写真を撮るいいですか。Shashin o toru ii desu ka.The verb needs the て形 before もいいですか.写真を撮ってもいいですか。Shashin o totte mo ii desu ka.May I take a photo?
食べませんいいです。Tabemasen ii desu.For “do not have to,” use ない形 + なくてもいいです.食べなくてもいいです。Tabenakute mo ii desu.You do not have to eat.
ここで走るだめです。Koko de hashiru dame desu.Use てはだめです or てはいけません after the verb.ここで走ってはだめです。Koko de hashitte wa dame desu.You must not run here.

Mini Practice

Try changing the English idea into Japanese. The answers are included because surprise tests are rude before coffee.

English PromptJapanese AnswerRōmajiMeaning
May I use this?これを使ってもいいですか。Kore o tsukatte mo ii desu ka.May I use this?
You must not enter here.ここに入ってはいけません。Koko ni haitte wa ikemasen.You must not enter here.
You do not have to pay.払わなくてもいいです。Harawanakute mo ii desu.You do not have to pay.
You must make a reservation.予約しなければなりません。Yoyaku shinakereba narimasen.You must make a reservation.
Please refrain from smoking.喫煙はご遠慮ください。Kitsuen wa goenryo kudasai.Please refrain from smoking.
Sure, you may sit here.はい、ここに座ってもいいです。Hai, koko ni suwatte mo ii desu.Yes, you may sit here.

Quick Reference Summary

FunctionJapanese PatternRōmajiMeaningExampleExample Rōmaji
Ask permissionて形 + もいいですかTe-kei + mo ii desu kaMay I…?入ってもいいですか。Haitte mo ii desu ka.
Give permissionてもいいですTe mo ii desuYou may…入ってもいいです。Haitte mo ii desu.
Formal permissionてもよろしいですかTe mo yoroshii desu kaMay I…? / Is it acceptable?確認してもよろしいですか。Kakunin shite mo yoroshii desu ka.
ProhibitionてはいけませんTe wa ikemasenYou must not…触ってはいけません。Sawatte wa ikemasen.
Requirementない形 + なければなりませんNai-kei + nakereba narimasenYou must…予約しなければなりません。Yoyaku shinakereba narimasen.
Not necessaryない形 + なくてもいいですNai-kei + nakute mo ii desuYou do not have to…行かなくてもいいです。Ikanakute mo ii desu.

Yak Takeaway

If you remember only one phrase, make it てもいいですか te mo ii desu ka. It unlocks polite permission questions everywhere: shops, homes, schools, offices, museums, and awkward “Am I allowed to do this?” moments.

Then add てはいけません te wa ikemasen for “must not,” なければなりません nakereba narimasen for “must,” and なくてもいいです nakute mo ii desu for “do not have to.” With those four patterns, Japanese rules become much less scary and much more readable.

Permission in Japanese is polite, patterned, and surprisingly logical. The signs may still be bossy, but now at least they are bossy in words you understand.