Fish Names In Traditional Chinese (魚的名字 — Yú De Míngzì)

yak with “Fish Names in Chinese 魚的名字” and fish icons

From sushi counters to Taiwanese night markets, fish words pop up everywhere—and many sound nothing like English. This guide gives you high-frequency species in Traditional Chinese, with pinyin right after and clear English glosses. You’ll also get “menu traps,” measure words, cooking verbs, market phrases, and mini dialogues so you can point confidently without resorting to interpretive fish-miming.

Core Market & Menu Words

魚 yú — fish
海鮮 hǎi xiān — seafood
海魚 hǎi yú — saltwater fish
淡水魚 dàn shuǐ yú — freshwater fish
魚片 yú piàn — fish fillet
整尾 zhěng wěi — whole fish
去刺 qù cì — deboned
魚刺 yú cì — fish bones
新鮮 xīn xiān — fresh
野生 yě shēng — wild-caught
養殖 yǎng zhí — farmed

Popular Saltwater Fish (Restaurant & Night Market All-Stars)

EnglishTraditional ChinesePinyinNotes
salmon鮭魚guī yúAlso 三文魚 sān wén yú in HK; sushi = 鮭 guī
tuna鮪魚wěi yúSashimi staple
mackerel鯖魚qīng yúOften 烤鯖魚 kǎo qīng yú grilled
saba (pacific mackerel)鯖魚(鯖花魚)qīng yú (qīng huā yú)Taiwan menus may show 鯖花魚
mahi-mahi鬼頭刀guǐ tóu dāoTaiwan specialty, meaty
swordfish旗魚qí yúStreet-food skewers、旗魚黑輪 qí yú hēi lún
amberjack/yellowtail油甘/鰤魚yóu gān / shī yúSushi “hamachi”= 鰤
snapper (red)紅鯛/紅魽hóng diāo / hóng gānNames vary by region
sea bass海鱸/鱸魚hǎi lú / lú yúRestaurants may just write 鱸魚
grouper石斑shí bānExpensive, often steamed
milkfish虱目魚shī mù yúTainan icon; many bones
eel (saltwater)星鰻/海鰻xīng mán / hǎi mánKabayaki style = 蒲燒 pú shāo
cod鱈魚xuě yú“Snow fish” on menus may be 龍鱈 lóng xuě or not real cod

Example
今天想吃烤鯖魚,外酥內嫩。
jīn tiān xiǎng chī kǎo qīng yú, wài sū nèi nèn
I’m craving grilled mackerel—crispy outside, tender inside.

Freshwater Favorites

EnglishTraditional ChinesePinyinNotes
tilapia吳郭魚wú guō yúTaiwan farm classic
carp鯉魚lǐ yúBony; soups/festivals
grass carp草魚cǎo yúHotpot slices
catfish鯰魚nián yúFried or braised
snakehead鱧魚lǐ yúClear soups, delicate
trout鱒魚zūn yúCold-water farms

Sushi & Sashimi Cheat Sheet

Sushi TermTraditional ChinesePinyinWhat It Is
鮭 guī鮭魚guī yúsalmon
鮪 wěi鮪魚wěi yútuna
鰹 jiān鰹魚jiān yúbonito/skipjack
鯖 qīng鯖魚qīng yúmackerel
鰤 shī鰤魚shī yúyellowtail/hamachi
比目 yú比目魚bǐ mù yúflounder/halibut
鰻 mán鰻魚mán yúeel (fresh/saltwater varies)
章魚/花枝章魚/花枝zhāng yú / huā zhīoctopus / cuttlefish

Ordering tip: “兩貫 liǎng guàn” = two pieces of nigiri.

Canned & Everyday Sandwich Fish

EnglishTraditional ChinesePinyin
canned tuna鮪魚罐頭wěi yú guàn tóu
canned mackerel鯖魚罐頭qīng yú guàn tóu
sardine沙丁魚shā dīng yú
anchovy鳳尾魚fèng wěi yú

Parts, Cuts, And What You’ll See On Labels

EnglishTraditional ChinesePinyinNotes
fillet魚片yú piàn去刺 qù cì deboned
belly鮭魚肚 guī yú dù fatty
head魚頭yú tóu魚頭豆腐湯
skin魚皮yú pí鮭魚皮捲
roe魚卵/魚子yú luǎn / yú zǐイクラ常譯 鮭魚卵
bones魚骨/魚刺yú gǔ / yú cì小心魚刺 xiǎo xīn

Cooking Methods You’ll Actually Order

MethodTraditional ChinesePinyinExample
steam清蒸qīng zhēng清蒸石斑 qīng zhēng shí bān
pan-fryjiān煎鱸魚 jiān lú yú
grill/roastkǎo烤鯖魚 kǎo qīng yú
braise紅燒hóng shāo紅燒魚 hóng shāo yú
deep-fryzhà炸虱目魚肚
poach/simmer燉/煮dùn / zhǔ魚湯 yú tāng
salt-bake鹽烤yán kǎo鹽烤鯖魚
with rice porridge魚粥yú zhōu虱目魚肚粥

Mini line you can reuse:
請做清蒸,少鹽。
qǐng zuò qīng zhēng, shǎo yán
Please steam it, light on salt.

Supermarket & Menu Tricky Translations

“雪魚 xuě yú” on a menu is sometimes real cod 鱈魚 xuě yú, but some places use “雪魚” for oily “butterfish” or even escolar. If you care which fish you’re getting, ask: 這是鱈魚嗎?
zhè shì xuě yú ma
Is this cod?

“旗魚黑輪 qí yú hēi lún” is a beloved Taiwan street snack made from fish paste (not a ring of swordfish). Delicious, but not a swordfish steak.

Measure Words For Fish

一尾魚 yì wěi yú — one whole fish
一條魚 yì tiáo yú — one fish (general; common in speech)
一片 yí piàn — one fillet/slice
一塊 yí kuài — one piece/chunk
一盤 yì pán — one plate
一份 yí fèn — one order/serving

Example
我要一份烤鯖魚,再加一盤燙青菜。
wǒ yào yí fèn kǎo qīng yú, zài jiā yì pán tàng qīng cài
I’ll have one grilled mackerel and a plate of blanched greens.

At The Restaurant: Useful Phrases

今天的魚哪一種最新鮮
jīn tiān de yú nǎ yì zhǒng zuì xīn xiān
Which fish is freshest today

可以做去刺嗎,我怕魚刺
kě yǐ zuò qù cì ma, wǒ pà yú cì
Can you debone it? I’m worried about bones

請幫我換蒸的,少油少鹽
qǐng bāng wǒ huàn zhēng de, shǎo yóu shǎo yán
Please switch to steamed—less oil and salt

這道是養殖還是野生
zhè dào shì yǎng zhí hái shì yě shēng
Is this farmed or wild-caught

At The Market: Mini Dialogues

A:這條虱目魚多重
A: zhè tiáo shī mù yú duō zhòng
How heavy is this milkfish
B:差不多一點二公斤,要不要幫你去鱗去內臟
B: chà bù duō yì diǎn èr gōng jīn, yào bú yào bāng nǐ qù lín qù nèi zàng
About 1.2 kg—want me to scale and gut it

A:可以切兩片魚排嗎
A: kě yǐ qiē liǎng piàn yú pái ma
Can you cut two fillets
B:可以,我順便幫你挑大刺。
B: kě yǐ, wǒ shùn biàn bāng nǐ tiāo dà cì
Sure, I’ll remove the big bones too.

Flavor & Texture Words To Describe What You Want

鮮甜 xiān tián — naturally sweet
油脂豐富 yóu zhī fēng fù — fatty/rich
肉質扎實 ròu zhí zhā shí — firm meat
細嫩 xì nèn — delicate, tender
沒腥味 méi xīng wèi — not fishy
帶彈性 dài tán xìng — bouncy/chewy (for squid, fish balls)

Example
我想要細嫩、沒腥味的魚,適合清蒸。
wǒ xiǎng yào xì nèn, méi xīng wèi de yú, shì hé qīng zhēng
I want a delicate, non-fishy fish, good for steaming.

Allergies & Dietary Notes

我對貝類過敏,只能吃魚。
wǒ duì bèi lèi guò mǐn, zhǐ néng chī yú
I’m allergic to shellfish—fish only

請不要加花生或芝麻。
qǐng bú yào jiā huā shēng huò zhī má
Please don’t add peanuts or sesame

Idioms & Fun Phrases (Because Chinese Loves Fish)

如魚得水 rú yú dé shuǐ — like a fish in water; in one’s element
年年有餘 nián nián yǒu yú — “surplus every year,” a New Year wish using 魚 yú pun
小魚小肉 xiǎo yú xiǎo ròu — light meal, not much meat
魚與熊掌不可兼得 yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé — you can’t have it both ways

Quick Reference (Copy-Friendly)

NeedPhrase (Trad + Pinyin)
salmon fillet鮭魚片 guī yú piàn
grilled mackerel烤鯖魚 kǎo qīng yú
steamed grouper清蒸石斑 qīng zhēng shí bān
whole fish整尾魚 zhěng wěi yú
deboned please請去刺 qǐng qù cì
wild-caught野生 yě shēng
farmed養殖 yǎng zhí
not too salty少鹽 shǎo yán
remove the scales去鱗 qù lín
two pieces of nigiri兩貫 liǎng guàn

Five-Minute Practice Plan

Name five fish you actually eat using Chinese + pinyin (鮭魚 guī yú、鯖魚 qīng yú、虱目魚 shī mù yú、石斑 shí bān、鱸魚 lú yú).
Build one restaurant sentence with a method + flavor word: 我要清蒸鱸魚,少鹽。wǒ yào qīng zhēng lú yú, shǎo yán
Record a 20-second voice note describing how you’d buy and cook a fish using one measure word (一尾/一片) and one method (清蒸/煎).
At your next market visit, try one question about freshness or source: 今天哪一種最新鮮/是野生還是養殖

Yak-Style Closing Spark

Fish vocabulary is a menu superpower. Learn five species you love, two cooking verbs, and one brave market question, and suddenly your Traditional Chinese can navigate a night-market grill like a local—no flopping, no guesswork, just delicious.