Traditional Chinese - Smooth Transitions

Lesson 88 of 152

A lively Taiwan café scene with friends chatting over drinks, showing Traditional Chinese and Taiwan Mandarin phrases for smooth transitions in conversation.

Goal: Sound natural when you shift, add, contrast, or return to a topic.

Free traditional Chinese lessons with Taiwan Mandarin audio and speaking practice.

Sometimes the hardest part of speaking isn’t the vocabulary—it’s getting from one idea to the next without sounding like a robot on a scooter.

Level B1: In this lesson, you’ll practice useful “conversation glue” like 好啦 (Hǎo la), 對了 (Duì le), 另一方面 (Lìng yì fāngmiàn), and 這樣的話 (Zhèyàng de huà). These phrases help you change topics, add examples, contrast ideas, and bring the conversation back on track in natural Taiwan Mandarin.

After this lesson you'll be able to:

  • Use 好啦 (Hǎo la) and 對了 (Duì le) to shift topics naturally.
  • Connect related ideas with 說到___ (Shuō dào ___) and 這讓我想到 (Zhè ràng wǒ xiǎng dào).
  • Return to an earlier point with 回到剛剛講的 (Huí dào gānggāng jiǎng de).
  • Contrast and add ideas using 另一方面 (Lìng yì fāngmiàn) and 同時 (Tóngshí).
  • At B1, speak more smoothly by adding results, examples, and key problems with 所以 (Suǒyǐ), 比方說 (Bǐfāng shuō), and 問題是 (Wèntí shì).
A learner looking at a phone note full of Traditional Chinese transition phrases in Taiwan Mandarin, preparing to shift topics naturally.

Ready? Let's go!

When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.

1. Reading + Listening Practice

Hear core phrases, repeat aloud.

好啦,

Hǎo la, ……

Anyway, ...

Meaning: 好啦 (Hǎo la) means “Anyway...” and casually closes one thought before moving on.

When to use: Use 好啦 (Hǎo la) with friends when you want to gently wrap up the previous topic and shift forward.

Tip: Don’t use 好啦 (Hǎo la) too sharply; with the wrong tone it can sound impatient.

好啦,我們先吃飯。

Hǎo la, wǒmen xiān chīfàn.

Anyway, let’s eat first.
好啦,這個等一下再說。

Hǎo la, zhège děng yíxià zài shuō.

Anyway, let’s talk about this later.

對了,

Duì le, ...

By the way, ...

Meaning: 對了 (Duì le) means “By the way...” and brings up a related side topic.

When to use: Use 對了 (Duì le) when something pops into your mind during a conversation.

對了,你明天有空嗎?

Duì le, nǐ míngtiān yǒu kòng ma?

By the way, are you free tomorrow?
對了,我忘了跟你說。

Duì le, wǒ wàng le gēn nǐ shuō.

By the way, I forgot to tell you.

說到___,

Shuō dào ___, ...

Speaking of ___, ...

Meaning: 說到___ (Shuō dào ___) means “Speaking of ___...” and links a new idea to something just mentioned.

When to use: Use 說到___ (Shuō dào ___) when one topic naturally reminds you of another related topic.

Tip: After 說到 (Shuō dào), put the topic right away, like 說到咖啡 (Shuō dào kāfēi).

說到咖啡,這附近有一家很棒的店。

Shuō dào kāfēi, zhè fùjìn yǒu yì jiā hěn bàng de diàn.

Speaking of coffee, there’s a great shop nearby.
說到週末,你有什麼計畫?

Shuō dào zhōumò, nǐ yǒu shénme jìhuà?

Speaking of the weekend, what plans do you have?

這讓我想到,

Zhè ràng wǒ xiǎng dào, ...

That reminds me, ...

Meaning: 這讓我想到 (Zhè ràng wǒ xiǎng dào) means “That reminds me...”

When to use: Use 這讓我想到 (Zhè ràng wǒ xiǎng dào) when the previous idea triggers another thought.

這讓我想到,我還沒買票。

Zhè ràng wǒ xiǎng dào, wǒ hái méi mǎi piào.

That reminds me, I haven’t bought tickets yet.
這讓我想到,David也想一起去。

Zhè ràng wǒ xiǎng dào, David yě xiǎng yìqǐ qù.

That reminds me, David also wants to go together.

回到剛剛講的,...

Huí dào gānggāng jiǎng de, ...

As I was saying, ...

Meaning: 回到剛剛講的 (Huí dào gānggāng jiǎng de) means “As I was saying...”

When to use: Use 回到剛剛講的 (Huí dào gānggāng jiǎng de) when you return to the topic after an interruption.

回到剛剛講的,我們需要先訂位。

Huí dào gānggāng jiǎng de, wǒmen xūyào xiān dìng wèi.

As I was saying, we need to reserve first.
回到剛剛講的,預算大概是多少?

Huí dào gānggāng jiǎng de, yùsuàn dàgài shì duōshǎo?

As I was saying, about how much is the budget?

另一方面,

Lìng yì fāngmiàn, ...

On the other hand, ...

Meaning: 另一方面 (Lìng yì fāngmiàn) means “On the other hand...”

When to use: Use 另一方面 (Lìng yì fāngmiàn) to introduce a different or contrasting point.

另一方面,坐捷運比較方便。

Lìng yì fāngmiàn, zuò jiéyùn bǐjiào fāngbiàn.

On the other hand, taking the MRT is more convenient.
另一方面,外送會比較快。

Lìng yì fāngmiàn, wàisòng huì bǐjiào kuài.

On the other hand, delivery would be faster.

同時,

Tóngshí, ...

At the same time, ...

Meaning: 同時 (Tóngshí) means “At the same time...”

When to use: Use 同時 (Tóngshí) to add another point that is also true, not necessarily opposite.

同時,我們也要看天氣。

Tóngshí, wǒmen yě yào kàn tiānqì.

At the same time, we also need to check the weather.
同時,Anna可能會晚一點到。

Tóngshí, Anna kěnéng huì wǎn yìdiǎn dào.

At the same time, Anna might arrive a little late.

這樣的話,

Zhèyàng de huà, ...

In that case, ...

Meaning: 這樣的話 (Zhèyàng de huà) means “In that case...”

When to use: Use 這樣的話 (Zhèyàng de huà) to introduce a decision, result, or suggestion based on what was just said.

這樣的話,我們改約七點。

Zhèyàng de huà, wǒmen gǎi yuē qī diǎn.

In that case, let’s change it to seven.
這樣的話,我先幫你訂。

Zhèyàng de huà, wǒ xiān bāng nǐ dìng.

In that case, I’ll book it for you first.

趁我還沒忘記,...

Chèn wǒ hái méi wàngjì, ...

Before I forget, ...

Meaning: 趁我還沒忘記 (Chèn wǒ hái méi wàngjì) means “Before I forget...”

When to use: Use 趁我還沒忘記 (Chèn wǒ hái méi wàngjì) before adding important information you don’t want to lose.

趁我還沒忘記,這是我的電話。

Chèn wǒ hái méi wàngjì, zhè shì wǒ de diànhuà.

Before I forget, this is my phone number.
趁我還沒忘記,明天要帶雨傘。

Chèn wǒ hái méi wàngjì, míngtiān yào dài yǔsǎn.

Before I forget, bring an umbrella tomorrow.

問題是,

Wèntí shì, ...

The thing is, ...

Meaning: 問題是 (Wèntí shì) means “The thing is...”

When to use: Use 問題是 (Wèntí shì) to introduce the main problem, reason, or difficulty.

Tip: 問題是 (Wèntí shì) usually leads into a problem, not just any random detail.

問題是,我今天要加班。

Wèntí shì, wǒ jīntiān yào jiābān.

The thing is, I have to work overtime today.
問題是,票已經賣完了。

Wèntí shì, piào yǐjīng mài wán le.

The thing is, the tickets are already sold out.

所以,

Suǒyǐ, ……

So, ...

Meaning: 所以 (Suǒyǐ) means “So...” and points to a result, conclusion, or next step.

When to use: Use 所以 (Suǒyǐ) when you want to show what happens next because of the situation.

所以,我們今天不去了嗎?

Suǒyǐ, wǒmen jīntiān bú qù le ma?

So, we’re not going today?
所以,你想先休息一下?

Suǒyǐ, nǐ xiǎng xiān xiūxí yíxià?

So, you want to rest for a bit first?

首先,

Shǒuxiān, ……

First of all, ...

Meaning: 首先 (Shǒuxiān) means “First of all...”

When to use: Use 首先 (Shǒuxiān) to introduce the first or most important point in a sequence.

首先,我們要確認時間。

Shǒuxiān, wǒmen yào quèrèn shíjiān.

First of all, we need to confirm the time.
首先,謝謝大家今天來。

Shǒuxiān, xièxie dàjiā jīntiān lái.

First of all, thank you everyone for coming today.

比方說,

Bǐfāng shuō, ……

For example, ...

Meaning: 比方說 (Bǐfāng shuō) means “For example...”

When to use: Use 比方說 (Bǐfāng shuō) before giving an example that supports your point.

比方說,你可以搭捷運或公車。

Bǐfāng shuō, nǐ kěyǐ dā jiéyùn huò gōngchē.

For example, you can take the MRT or the bus.
比方說,這家店的牛肉麵很好吃。

Bǐfāng shuō, zhè jiā diàn de niúròu miàn hěn hǎo chī.

For example, this shop’s beef noodle soup is really good.

2. Conversational Listening Practice

Hear phrases in a real mini-conversation.

Anna and David are planning dinner after work, but the plan keeps changing.

Anna and David talking at a Taipei coffee shop, using Traditional Chinese social glue phrases to discuss plans, problems, and next steps in Taiwan Mandarin.

What are Anna and David trying to decide?

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

首先,我們要先決定要吃什麼。

Shǒuxiān, wǒmen yào xiān juédìng yào chī shénme.

First of all, we need to decide what to eat.

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

說到吃的,我知道一家新的牛肉麵店。

Shuō dào chī de, wǒ zhīdào yì jiā xīn de niúròu miàn diàn.

Speaking of food, I know a new beef noodle shop.

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

對了,那家店需要訂位嗎?

Duì le, nà jiā diàn xūyào dìng wèi ma?

By the way, does that place need a reservation?

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

問題是,他們今天可能很多人。

Wèntí shì, tāmen jīntiān kěnéng hěn duō rén.

The thing is, they might be really crowded today.

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

另一方面,坐捷運過去很方便。

Lìng yì fāngmiàn, zuò jiéyùn guòqù hěn fāngbiàn.

On the other hand, taking the MRT there is very convenient.

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

這樣的話,我們先打電話問問看。

Zhèyàng de huà, wǒmen xiān dǎ diànhuà wènwèn kàn.

In that case, let’s call first and ask.

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

趁我還沒忘記,Sarah也想一起來。

Chèn wǒ hái méi wàngjì, Sarah yě xiǎng yìqǐ lái.

Before I forget, Sarah also wants to come.

3. Guided Practice

Quizzes and matching to lock in meaning.

Which phrase means “By the way...” and introduces a related side topic?

Which phrase helps you return to an earlier topic after being interrupted?

Which phrase introduces a contrasting point?

Which phrase introduces the main problem or difficulty?

That reminds me, I haven’t bought tickets yet.

A:明天要看電影。B:___ 我還沒買票。

In that case, let’s change it to seven.

A:六點我還在上班。B:___ 我們改約七點。

For example, you can take the MRT or the bus.

去那裡有很多方法,___ 你可以搭捷運或公車。

Match the core phrases

Match the extra phrases

4. Speaking Practice

Say phrases yourself (mic/recording).

Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.

Say this phrase out loud:

好啦,

Hǎo la, ……

Anyway, ...

Say this phrase out loud:

對了,

Duì le, ...

By the way, ...

Say this phrase out loud:

說到___,

Shuō dào ___, ...

Speaking of ___, ...

Say this phrase out loud:

這讓我想到,

Zhè ràng wǒ xiǎng dào, ...

That reminds me, ...

Say this phrase out loud:

回到剛剛講的,...

Huí dào gānggāng jiǎng de, ...

As I was saying, ...

Say this phrase out loud:

另一方面,

Lìng yì fāngmiàn, ...

On the other hand, ...

Say this phrase out loud:

同時,

Tóngshí, ...

At the same time, ...

Say this phrase out loud:

這樣的話,

Zhèyàng de huà, ...

In that case, ...

Say this phrase out loud:

趁我還沒忘記,...

Chèn wǒ hái méi wàngjì, ...

Before I forget, ...

Say this phrase out loud:

問題是,

Wèntí shì, ...

The thing is, ...

Say this phrase out loud:

所以,

Suǒyǐ, ……

So, …

Say this phrase out loud:

首先,

Shǒuxiān, ……

First of all, …

Say this phrase out loud:

比方說,

Bǐfāng shuō, ……

For example, …