Traditional Chinese - Opinions

Lesson 29 of 152

A lively café scene in Taiwan where friends discuss opinions using Traditional Chinese and Taiwan Mandarin. Speech bubbles show the lesson topic of sharing viewpoints politely.

Goal: Say what you think—without sounding too sharp.

Free traditional Chinese lessons with Taiwan Mandarin audio and speaking practice.

Ready to have opinions in Mandarin without accidentally sounding like you’re starting a debate club? This lesson gives you softer, more natural ways to agree, disagree, ask why, and stay balanced.

Today’s vibe: thoughtful, friendly, and just a little diplomatic—perfect for real conversations in Taiwan.

Level B1: You’ll practice phrases for giving opinions, asking for someone’s take, saying something is reasonable, and showing support or opposition. You’ll also learn how to sound less absolute with “I’m leaning toward…” and “I can see both sides.” Useful for work chats, travel plans, restaurant choices, and all those tiny life decisions that somehow become group discussions.

After this lesson you'll be able to:

  • Soften an opinion with 我會覺得 (Wǒ huì juéde) and 要我說的話 (Yào wǒ shuō dehuà).
  • Support or oppose plans using 我贊成 (Wǒ zànchéng) and 我反對 (Wǒ fǎnduì).
  • Ask for views with 你對___怎麼看? (Nǐ duì ___ zěnme kàn?) and 你覺得___值得嗎? (Nǐ juéde ___ zhídé ma?).
  • At B1, sound balanced with 兩邊我都能理解 (Liǎng biān wǒ dōu néng lǐjiě) and 這點滿合理的 (Zhè diǎn mǎn hélǐ de).
A learner looking at a phone with Traditional Chinese opinion phrases in Taiwan Mandarin, surrounded by icons for agreement, disagreement, and mixed feelings. The scene introduces the topic of expressing opinions naturally.

Ready? Let's go!

When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.

1. Reading + Listening Practice

Hear core phrases, repeat aloud.

我會覺得,___。

Wǒ huì juéde, ___.

I would say that ___.

Meaning: 我會覺得,___。 (Wǒ huì juéde, ___.) means “I would say that ___.” It softens your opinion before you say it.

When to use: Use 我會覺得 (Wǒ huì juéde) when you want to sound thoughtful instead of too direct.

Tip: Do not translate “would” literally as 會 (huì) every time in English. Here 我會覺得 (Wǒ huì juéde) is a natural softener.

我會覺得,這個時間有點太早。

Wǒ huì juéde, zhège shíjiān yǒudiǎn tài zǎo.

I would say this time is a bit too early.
我會覺得,先問大家比較好。

Wǒ huì juéde, xiān wèn dàjiā bǐjiào hǎo.

I would say it’s better to ask everyone first.

我覺得___滿合理的。

Wǒ juéde ___ mǎn hélǐ de.

___ seems reasonable to me.

Meaning: 我覺得___滿合理的。 (Wǒ juéde ___ mǎn hélǐ de.) means “___ seems reasonable to me.”

When to use: Use it when you mildly agree with an idea, price, rule, or plan.

Tip: In Taiwan, 滿 (mǎn) often means “quite” in casual speech. It does not mean “full” here.

我覺得這個方案滿合理的。

Wǒ juéde zhège fāng'àn mǎn hélǐ de.

This plan seems reasonable to me.
我覺得這個價格滿合理的。

Wǒ juéde zhège jiàgé mǎn hélǐ de.

This price seems reasonable to me.

我贊成___

Wǒ zànchéng ___.

I'm in favor of ___.

Meaning: 我贊成___。 (Wǒ zànchéng ___.) means “I’m in favor of ___.”

When to use: Use 我贊成 (Wǒ zànchéng) to support an idea, plan, policy, or suggestion.

我贊成先試一個月。

Wǒ zànchéng xiān shì yí ge yuè.

I’m in favor of trying it for one month first.
我贊成改成線上會議。

Wǒ zànchéng gǎi chéng xiànshàng huìyì.

I’m in favor of changing it to an online meeting.

我反對___

Wǒ fǎnduì ___.

I'm against ___.

Meaning: 我反對___。 (Wǒ fǎnduì ___.) means “I’m against ___.”

When to use: Use 我反對 (Wǒ fǎnduì) when you clearly do not support an idea or proposal.

Tip: 我反對 (Wǒ fǎnduì) is direct. If you want to be softer, add 我會覺得 (Wǒ huì juéde) before your reason.

我反對週末開會。

Wǒ fǎnduì zhōumò kāihuì.

I’m against having meetings on the weekend.
我反對現在做決定。

Wǒ fǎnduì xiànzài zuò juédìng.

I’m against making the decision now.

我對___有點矛盾。

Wǒ duì ___ yǒudiǎn máodùn.

I have mixed feelings about ___.

Meaning: 我對___有點矛盾。 (Wǒ duì ___ yǒudiǎn máodùn.) means “I have mixed feelings about ___.”

When to use: Use it when you can see pros and cons, or you are not ready to choose a side.

我對這個決定有點矛盾。

Wǒ duì zhège juédìng yǒudiǎn máodùn.

I have mixed feelings about this decision.
我對搬到台北有點矛盾。

Wǒ duì bān dào Táiběi yǒudiǎn máodùn.

I have mixed feelings about moving to Taipei.

你為什麼會這麼說?

Nǐ wèishénme huì zhème shuō?

What makes you say that?

Meaning: 你為什麼會這麼說? (Nǐ wèishénme huì zhème shuō?) means “What makes you say that?”

When to use: Use this to invite someone to explain the reason behind their opinion.

你為什麼會這麼說?我想聽聽你的理由。

Nǐ wèishénme huì zhème shuō? Wǒ xiǎng tīngting nǐ de lǐyóu.

What makes you say that? I’d like to hear your reasons.
你為什麼會這麼說?你覺得哪裡不合理?

Nǐ wèishénme huì zhème shuō? Nǐ juéde nǎlǐ bù hélǐ?

What makes you say that? Which part do you think is unreasonable?

你對___怎麼看?

Nǐ duì ___ zěnme kàn?

What's your take on ___?

Meaning: 你對___怎麼看? (Nǐ duì ___ zěnme kàn?) means “What’s your take on ___?”

When to use: Use it to ask someone’s opinion in a natural spoken way.

你對這個計畫怎麼看?

Nǐ duì zhège jìhuà zěnme kàn?

What’s your take on this plan?
你對這家餐廳怎麼看?

Nǐ duì zhè jiā cāntīng zěnme kàn?

What’s your take on this restaurant?

你覺得___值得嗎?

Nǐ juéde ___ zhídé ma?

Would you say ___ is worth it?

Meaning: 你覺得___值得嗎? (Nǐ juéde ___ zhídé ma?) means “Would you say ___ is worth it?”

When to use: Use it when asking if something is worth the money, time, energy, or effort.

你覺得買年票值得嗎?

Nǐ juéde mǎi niánpiào zhídé ma?

Would you say buying an annual pass is worth it?
你覺得排隊一小時值得嗎?

Nǐ juéde páiduì yì xiǎoshí zhídé ma?

Would you say waiting in line for an hour is worth it?

我目前比較傾向___。

Wǒ mùqián bǐjiào qīngxiàng ___.

I'm leaning toward ___.

Meaning: 我目前比較傾向___。 (Wǒ mùqián bǐjiào qīngxiàng ___.) means “I’m leaning toward ___.”

When to use: Use it when your preference is not final yet, but you are leaning one way.

我目前比較傾向搭高鐵。

Wǒ mùqián bǐjiào qīngxiàng dā gāotiě.

I’m currently leaning toward taking the high-speed rail.
我目前比較傾向選第二個方案。

Wǒ mùqián bǐjiào qīngxiàng xuǎn dì èr ge fāng'àn.

I’m currently leaning toward choosing the second plan.

兩邊我都能理解。

Liǎng biān wǒ dōu néng lǐjiě.

I can see both sides.

Meaning: 兩邊我都能理解。 (Liǎng biān wǒ dōu néng lǐjiě.) means “I can see both sides.”

When to use: Use this to sound fair and balanced when two opinions both make sense.

兩邊我都能理解,所以我還沒決定。

Liǎng biān wǒ dōu néng lǐjiě, suǒyǐ wǒ hái méi juédìng.

I can see both sides, so I haven’t decided yet.
兩邊我都能理解,但是我比較傾向第一個方案。

Liǎng biān wǒ dōu néng lǐjiě, dànshì wǒ bǐjiào qīngxiàng dì yī ge fāng'àn.

I can see both sides, but I’m leaning toward the first plan.

這點滿合理的

Zhè diǎn mǎn hélǐ de.

That's a fair point.

Meaning: 這點滿合理的。 (Zhè diǎn mǎn hélǐ de.) means “That’s a fair point.”

When to use: Use it to acknowledge that someone’s point makes sense, even if you do not fully agree.

這點滿合理的,我之前沒有想到。

Zhè diǎn mǎn hélǐ de, wǒ zhīqián méiyǒu xiǎngdào.

That’s a fair point. I hadn’t thought of that before.
這點滿合理的,不過我還是有點擔心。

Zhè diǎn mǎn hélǐ de, búguò wǒ háishì yǒudiǎn dānxīn.

That’s a fair point, but I’m still a little worried.

要我說的話,___大概是最好的選擇。

Yào wǒ shuō dehuà, ___ dàgài shì zuì hǎo de xuǎnzé.

If you ask me, ___ is probably the best choice.

Meaning: 要我說的話,___大概是最好的選擇。 (Yào wǒ shuō dehuà, ___ dàgài shì zuì hǎo de xuǎnzé.) means “If you ask me, ___ is probably the best choice.”

When to use: Use it to give a personal opinion while keeping the tone tentative and friendly.

要我說的話,搭捷運大概是最好的選擇。

Yào wǒ shuō dehuà, dā Jiéyùn dàgài shì zuì hǎo de xuǎnzé.

If you ask me, taking the MRT is probably the best choice.
要我說的話,先訂位大概是最好的選擇。

Yào wǒ shuō dehuà, xiān dìngwèi dàgài shì zuì hǎo de xuǎnzé.

If you ask me, making a reservation first is probably the best choice.

2. Conversational Listening Practice

Hear phrases in a real mini-conversation.

Anna and David are discussing a possible hybrid work plan.

Anna and David chatting at a table in Taiwan, using Traditional Chinese phrases to discuss whether a work plan is reasonable. The Taiwan Mandarin dialogue focuses on asking for opinions and seeing both sides.

What kind of work plan are Anna and David mostly discussing?

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

David,你對公司改成每週兩天在家工作怎麼看?

David, nǐ duì gōngsī gǎi chéng měi zhōu liǎng tiān zài jiā gōngzuò zěnme kàn?

David, what’s your take on the company switching to working from home two days a week?

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

我會覺得,這個安排滿合理的。

Wǒ huì juéde, zhège ānpái mǎn hélǐ de.

I would say this arrangement seems pretty reasonable.

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

真的嗎?你為什麼會這麼說?

Zhēn de ma? Nǐ wèishénme huì zhème shuō?

Really? What makes you say that?

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

因為通勤很花時間,而且大家還是可以見面。我贊成先試三個月。

Yīnwèi tōngqín hěn huā shíjiān, érqiě dàjiā háishì kěyǐ jiànmiàn. Wǒ zànchéng xiān shì sān ge yuè.

Because commuting takes a lot of time, and everyone can still meet in person. I’m in favor of trying it for three months first.

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

這點滿合理的。不過我對完全遠端有點矛盾。

Zhè diǎn mǎn hélǐ de. Búguò wǒ duì wánquán yuǎnduān yǒudiǎn máodùn.

That’s a fair point. But I have mixed feelings about going fully remote.

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

兩邊我都能理解。要我說的話,混合模式大概是最好的選擇。

Liǎng biān wǒ dōu néng lǐjiě. Yào wǒ shuō dehuà, hùnhé móshì dàgài shì zuì hǎo de xuǎnzé.

I can see both sides. If you ask me, a hybrid model is probably the best choice.

3. Guided Practice

Quizzes and matching to lock in meaning.

Which phrase asks for someone’s take on a topic?

Which phrase means “I can see both sides”?

Which phrase clearly expresses opposition?

Which phrase asks whether something is worth the time, money, or effort?

If you ask me, taking the high-speed rail is probably the best choice.

要我說的話,___大概是最好的選擇。

I have mixed feelings about this decision.

搬家可以省房租,可是通勤會變久;我對___有點矛盾。

Would you say buying an annual pass is worth it?

這家健身房你每週都會去,單次票也不便宜;你覺得___值得嗎?

Match the core phrases

Match the extra phrases

4. Speaking Practice

Say phrases yourself (mic/recording).

Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.

Say this phrase out loud:

我會覺得,___。

Wǒ huì juéde, ___.

I would say that ___.

Say this phrase out loud:

我覺得___滿合理的。

Wǒ juéde ___ mǎn hélǐ de.

___ seems reasonable to me.

Say this phrase out loud:

我贊成___

Wǒ zànchéng ___.

I’m in favor of ___.

Say this phrase out loud:

我反對___

Wǒ fǎnduì ___.

I’m against ___.

Say this phrase out loud:

我對___有點矛盾。

Wǒ duì ___ yǒudiǎn máodùn.

I have mixed feelings about ___.

Say this phrase out loud:

你為什麼會這麼說?

Nǐ wèishénme huì zhème shuō?

What makes you say that?

Say this phrase out loud:

你對___怎麼看?

Nǐ duì ___ zěnme kàn?

What’s your take on ___?

Say this phrase out loud:

你覺得___值得嗎?

Nǐ juéde ___ zhídé ma?

Would you say ___ is worth it?

Say this phrase out loud:

我目前比較傾向___。

Wǒ mùqián bǐjiào qīngxiàng ___.

I’m leaning toward ___.

Say this phrase out loud:

兩邊我都能理解。

Liǎng biān wǒ dōu néng lǐjiě.

I can see both sides.

Say this phrase out loud:

這點滿合理的

Zhè diǎn mǎn hélǐ de.

That’s a fair point.

Say this phrase out loud:

要我說的話,___大概是最好的選擇。

Yào wǒ shuō dehuà, ___ dàgài shì zuì hǎo de xuǎnzé.

If you ask me, ___ is probably the best choice.