A personified yak Chinese teacher that explains 不 vs 沒 negation rules in Traditional Chinese.

不 vs 沒: The Clear Rule For Negation In Traditional Chinese

Chinese topic: 不 vs 沒( vs méi)— the two negations beginners mix up in real life.

If you can say “I don’t…” vs “I didn’t…” in English, you can master and . This guide gives you one clean rule, the common exceptions, and lots of real Taiwan-style sentences with pinyin.

Yak Snark Box 🦬 If you randomly guess between and , you’ll be wrong exactly often enough to feel confident. Let’s fix that.

The One-Sentence Rule

Use 不 (bù) to negate habits, general facts, opinions, the present/future (and “don’t” commands).
Use 沒 / 沒有 (méi / méiyǒu) to negate past actions and having/existing (“didn’t” / “don’t have”).

Tone Note You’ll Actually Need

is usually , but before a 4th-tone syllable it becomes (tone sandhi). You’ll see it everywhere:

  • 不是 — bú shì — “is not”
  • 不要 — bú yào — “don’t (do it)”
  • 不用 — bú yòng — “don’t need to”
  • 不會 — bú huì — “won’t / don’t know how”

Quick Visual Cards: The Core Pieces

— not (general / now / future)

吃辣。
chī là.
I don’t eat spicy food.

méi — didn’t (past) / not (have)

我昨天去。
Wǒ zuótiān méi qù.
I didn’t go yesterday.

沒有

méiyǒu — don’t have / there isn’t

沒有時間。
méiyǒu shíjiān.
I don’t have time.

不是

bú shì — is not (negate 是)

不是老師。
bú shì lǎoshī.
He isn’t a teacher.

不要

bú yào — don’t (imperative)

不要講太快。
Bú yào jiǎng tài kuài.
Don’t speak too fast.

不用

bú yòng — don’t need to

不用擔心。
Bú yòng dānxīn.
No need to worry.

不會

bú huì — won’t / don’t know how

不會游泳。
bú huì yóuyǒng.
I can’t swim (don’t know how).

不能

bù néng — cannot / must not

這裡不能抽菸。
Zhèlǐ bù néng chōuyān.
You can’t smoke here.

When To Use 不 (bù)

Think = “I don’t” (habit), “I’m not” (state/opinion), or “I won’t” (future). Here are the most useful patterns.

PatternMeaningExample (ZH)Example (Pinyin)Translation (EN)
不 + 動詞don’t (habit / choice)我不喝咖啡。Wǒ bù hē kāfēi.I don’t drink coffee.
不 + 形容詞not (state/opinion)今天我不忙。Jīntiān wǒ bù máng.I’m not busy today.
不 + 會/想/要won’t / don’t want to我不想出去。Wǒ bù xiǎng chūqù.I don’t want to go out.
不 + 能/可以cannot / not allowed你不可以在這裡拍照。Nǐ bù kěyǐ zài zhèlǐ pāizhào.You can’t take photos here.
不是is not (negate 是)這不是我的。Zhè bú shì wǒ de.This isn’t mine.

When To Use 沒 / 沒有 (méi / méiyǒu)

Think 沒 / 沒有 = “didn’t” (past action didn’t happen) or “don’t have / there isn’t” (possession/existence). This is the one that pairs with , result complements, and “ever done.”

PatternMeaningExample (ZH)Example (Pinyin)Translation (EN)
沒(有) + 動詞didn’t (past)我昨天沒看那部電影。Wǒ zuótiān méi kàn nà bù diànyǐng.I didn’t watch that movie yesterday.
沒(有) + 名詞don’t have / there isn’t我沒有錢。Wǒ méiyǒu qián.I don’t have money.
還沒 + 動詞not yet我還沒吃飯。Wǒ hái méi chīfàn.I haven’t eaten yet.
沒 + V + 到didn’t manage to我沒買到票。Wǒ méi mǎidào piào.I didn’t manage to buy tickets.
沒 + V + 完didn’t finish我沒做完作業。Wǒ méi zuòwán zuòyè.I didn’t finish my homework.
沒(有) + V + 過have never (done)我沒有去過日本。Wǒ méiyǒu qùguò Rìběn.I’ve never been to Japan.

The Most Useful Contrast Pairs

Same verb, different meaning. Memorize these pairs and you’ll stop guessing.

Habit / Now / Future (不)PinyinPast / Didn’t Happen (沒)PinyinEnglish Difference
我不去。Wǒ bù qù.我沒去。Wǒ méi qù.I’m not going (choice/plan) vs I didn’t go (past).
我不看。Wǒ bù kàn.我沒看。Wǒ méi kàn.I’m not watching vs I didn’t watch.
我不吃牛肉。Wǒ bù chī niúròu.我今天沒吃牛肉。Wǒ jīntiān méi chī niúròu.I don’t eat beef (habit) vs I didn’t eat beef today.
我不買。Wǒ bù mǎi.我沒買。Wǒ méi mǎi.I’m not buying vs I didn’t buy.
我不做。Wǒ bù zuò.我沒做。Wǒ méi zuò.I’m not doing it vs I didn’t do it.

Useful Phrases & Real-Life Sentences

Here are high-frequency phrases you’ll actually hear and use in Taiwan. Each one is a “grab and go” chunk.

  • 不知道bù zhīdào — don’t know
    我不知道他在哪裡。
    Wǒ bù zhīdào tā zài nǎlǐ.
    I don’t know where he is.
  • 不懂bù dǒng — don’t understand
    我不懂這句話。
    Wǒ bù dǒng zhè jù huà.
    I don’t understand this sentence.
  • 不一定bù yídìng — not necessarily
    明天不一定會下雨。
    Míngtiān bù yídìng huì xiàyǔ.
    It won’t necessarily rain tomorrow.
  • 不太bù tài — not very (soft negation)
    我不太餓。
    Wǒ bù tài è.
    I’m not very hungry.
  • 不可能bù kěnéng — impossible
    這不可能。
    Zhè bù kěnéng.
    That’s impossible.
  • 不再bù zài — no longer (from now on)
    我不再熬夜了。
    Wǒ bù zài áoyè le.
    I’m not staying up late anymore.
  • 不能bù néng — can’t / mustn’t
    你不能這樣說。
    Nǐ bù néng zhèyàng shuō.
    You can’t say it like that.
  • 不要緊bú yàojǐn — it’s okay / no big deal
    不要緊,我可以等。
    Bú yàojǐn, wǒ kěyǐ děng.
    It’s okay, I can wait.
  • 沒有méiyǒu — don’t have / there isn’t
    我沒有現金。
    Wǒ méiyǒu xiànjīn.
    I don’t have cash.
  • 沒空méi kòng — not free / no time
    我今天沒空。
    Wǒ jīntiān méi kòng.
    I’m not free today.
  • 沒關係méi guānxì — it’s okay / no worries
    沒關係,下次再說。
    Méi guānxì, xiàcì zài shuō.
    No worries, we’ll talk next time.
  • 沒問題méi wèntí — no problem
    沒問題,我來處理。
    Méi wèntí, wǒ lái chǔlǐ.
    No problem, I’ll handle it.
  • 沒事méi shì — it’s nothing / I’m fine
    我沒事,謝謝。
    Wǒ méi shì, xièxie.
    I’m fine, thanks.
  • 還沒hái méi — not yet
    我還沒準備好。
    Wǒ hái méi zhǔnbèi hǎo.
    I’m not ready yet.
  • 沒想到méi xiǎngdào — didn’t expect
    我沒想到會這麼冷。
    Wǒ méi xiǎngdào huì zhème lěng.
    I didn’t expect it to be this cold.
  • 從來沒cónglái méi — never (up to now)
    我從來沒看過那部片。
    Wǒ cónglái méi kànguò nà bù piàn.
    I’ve never seen that movie.

Common Confusions (And The Fix)

  • Negating “to be” (是): use 不是 (bú shì), not 沒是.
    不是我的手機。
    Zhè bú shì wǒ de shǒujī.
    This isn’t my phone.
  • Negating “have” (有): use 沒有 (méiyǒu), not 不有.
    沒有車。
    méiyǒu chē.
    I don’t have a car.
  • With past time words (昨天/上週) and actions: default to .
    我昨天打給你。
    Wǒ zuótiān méi dǎ gěi nǐ.
    I didn’t call you yesterday.
  • Adjectives can be flexible: you’ll hear 昨天我不忙 (state) too. If you mean “it didn’t get that busy,” use a “not that…” style with 沒.
    昨天其實沒那麼忙。
    Zuótiān qíshí méi nàme máng.
    Yesterday actually wasn’t that busy.
  • “Not yet” is almost always 還沒: it’s a set combo.
    還沒回我。
    hái méi huí wǒ.
    He hasn’t replied to me yet.

Tables Of Words (Grouped, Not A Mega-Table)

Group 1: Everyday Verbs With 不 vs 沒

HanziPinyinMeaningExample (ZH)Example (Pinyin)Translation (EN)
不去bù qùnot going (choice/plan)我今天不去健身房。Wǒ jīntiān bù qù jiànshēnfáng.I’m not going to the gym today.
沒去méi qùdidn’t go (past)我昨天沒去健身房。Wǒ zuótiān méi qù jiànshēnfáng.I didn’t go to the gym yesterday.
不吃bù chīdon’t eat (habit/choice)我不吃宵夜。Wǒ bù chī xiāoyè.I don’t eat late-night snacks.
沒吃méi chīdidn’t eat我今天忙到現在都沒吃。Wǒ jīntiān máng dào xiànzài dōu méi chī.I’ve been busy all day and still haven’t eaten.
不看bù kànwon’t watch / don’t watch我不看恐怖片。Wǒ bù kàn kǒngbùpiàn.I don’t watch horror movies.
沒看méi kàndidn’t watch那集我沒看。Nà jí wǒ méi kàn.I didn’t watch that episode.
不買bù mǎinot buying太貴了,我不買。Tài guì le, wǒ bù mǎi.It’s too expensive, I’m not buying it.
沒買méi mǎididn’t buy我忘了,所以沒買。Wǒ wàng le, suǒyǐ méi mǎi.I forgot, so I didn’t buy it.

Group 2: Results, Completion, And “Ever Done” (Mostly 沒)

HanziPinyinMeaningExample (ZH)Example (Pinyin)Translation (EN)
沒看到méi kàndàodidn’t see (result)我剛剛沒看到你的訊息。Wǒ gānggāng méi kàndào nǐ de xùnxí.I didn’t see your message just now.
沒聽到méi tīngdàodidn’t hear抱歉,我沒聽到你說什麼。Bàoqiàn, wǒ méi tīngdào nǐ shuō shénme.Sorry, I didn’t hear what you said.
沒買到méi mǎidàodidn’t manage to buy票太快賣完了,我沒買到。Piào tài kuài màiwán le, wǒ méi mǎidào.The tickets sold out too fast, I didn’t get any.
沒做完méi zuòwándidn’t finish我沒做完,明天交可以嗎?Wǒ méi zuòwán, míngtiān jiāo kěyǐ ma?I didn’t finish—can I hand it in tomorrow?
沒做過méi zuòguòhave never done這道菜我沒做過。Zhè dào cài wǒ méi zuòguò.I’ve never cooked this dish.
沒想過méi xiǎngguònever thought about我沒想過你會來。Wǒ méi xiǎngguò nǐ huì lái.I never thought you’d come.

Group 3: “Don’t Have / There Isn’t” (沒有 + Noun)

HanziPinyinMeaningExample (ZH)Example (Pinyin)Translation (EN)
沒有錢méiyǒu qiándon’t have money我現在沒有錢。Wǒ xiànzài méiyǒu qián.I don’t have money right now.
沒有時間méiyǒu shíjiāndon’t have time今天真的沒有時間。Jīntiān zhēn de méiyǒu shíjiān.I really don’t have time today.
沒有人méi yǒu rénthere is nobody外面沒有人。Wàimiàn méi yǒu rén.There’s nobody outside.
沒有辦法méiyǒu bànfǎhave no way / can’t help it下雨了,沒有辦法。Xiàyǔ le, méiyǒu bànfǎ.It’s raining—can’t be helped.
沒有興趣méiyǒu xìngqùnot interested (lit. don’t have interest)我對這個沒有興趣。Wǒ duì zhège méiyǒu xìngqù.I’m not interested in this.
沒有用méiyǒu yòngnot useful這樣做沒有用。Zhèyàng zuò méiyǒu yòng.Doing it like this is useless.

Optional Variants That Sound Natural

Same idea, slightly different vibe (polite, softer, or more “Taiwan daily life”).

PhrasePinyinMeaningExample (ZH)Example (Pinyin)Translation (EN)
不用bú yòngdon’t need to不用客氣。Bú yòng kèqì.No need to be polite / You’re welcome.
不需要bù xūyàodon’t need (more explicit)這個不需要帶。Zhège bù xūyào dài.You don’t need to bring this.
沒辦法méi bànfǎcan’t help it我今天加班,沒辦法去。Wǒ jīntiān jiābān, méi bànfǎ qù.I’m working overtime, so I can’t go.
絕不jué bùabsolutely not (strong)我絕不會說出去。Wǒ jué bù huì shuō chūqù.I absolutely won’t tell anyone.
從來不cónglái bùnever (habit)他從來不遲到。Tā cónglái bù chídào.He never arrives late.
從來沒cónglái méinever (up to now)我從來沒喝過這個。Wǒ cónglái méi hēguò zhège.I’ve never drunk this before.

Practice: Pick 不 Or 沒

Fill in the blank with (bù) or 沒/沒有 (méi/méiyǒu).

  • 我昨天 ___ 去上課。
    Wǒ zuótiān ___ qù shàngkè.
    I ___ go to class yesterday.
  • 我平常 ___ 喝酒。
    Wǒ píngcháng ___ hē jiǔ.
    I ___ drink alcohol normally.
  • 我現在 ___ 時間。
    Wǒ xiànzài ___ shíjiān.
    I ___ have time right now.
  • 他 ___ 是我老闆。
    Tā ___ shì wǒ lǎobǎn.
    He ___ my boss.
  • 我還 ___ 吃飯。
    Wǒ hái ___ chīfàn.
    I haven’t eaten yet.
  • 我 ___ 想再等了。
    Wǒ ___ xiǎng zài děng le.
    I ___ want to wait anymore.
  • 我昨天 ___ 看到你。
    Wǒ zuótiān ___ kàndào nǐ.
    I ___ see you yesterday.
  • 這個方法 ___ 有用。
    Zhège fāngfǎ ___ yǒu yòng.
    This method ___ useful.
Answer Key
  • 我昨天去上課。
    Wǒ zuótiān méi qù shàngkè.
    I didn’t go to class yesterday.
  • 我平常喝酒。
    Wǒ píngcháng hē jiǔ.
    I don’t drink alcohol normally.
  • 我現在沒有時間。
    Wǒ xiànzài méiyǒu shíjiān.
    I don’t have time right now.
  • 不是我老闆。
    bú shì wǒ lǎobǎn.
    He isn’t my boss.
  • 我還吃飯。
    Wǒ hái méi chīfàn.
    I haven’t eaten yet.
  • 想再等了。
    xiǎng zài děng le.
    I don’t want to wait anymore.
  • 我昨天看到你。
    Wǒ zuótiān méi kàndào nǐ.
    I didn’t see you yesterday.
  • 這個方法沒有用。
    Zhège fāngfǎ méiyǒu yòng.
    This method isn’t useful.

Common Mistakes & Fast Fixes

  • Mistake: *不有時間* → Fix: 沒有時間 (méiyǒu shíjiān)
    我沒有時間。
    Wǒ méiyǒu shíjiān.
    I don’t have time.
  • Mistake: *沒是* → Fix: 不是 (bú shì)
    這不是你要的。
    Zhè bú shì nǐ yào de.
    This isn’t what you want.
  • Mistake: Using 不 for completed results (*不看到*) → Fix: 沒看到 (méi kàndào)
    我沒看到。
    Wǒ méi kàndào.
    I didn’t see it.
  • Mistake: Forgetting 還沒 for “not yet” → Fix: 還沒 (hái méi)
    我還沒開始。
    Wǒ hái méi kāishǐ.
    I haven’t started yet.

Quick Reference Summary

  • 不 (bù) = don’t / not (habit, opinion, now, future).
    我不去。
    Wǒ bù qù.
    I’m not going.
  • 沒 / 沒有 (méi / méiyǒu) = didn’t / don’t have / there isn’t.
    我沒去。
    Wǒ méi qù.
    I didn’t go.
  • Negate 是 with 不是 (bú shì).
    他不是學生。
    Tā bú shì xuéshēng.
    He isn’t a student.
  • “Not yet” = 還沒 (hái méi).
    我還沒睡。
    Wǒ hái méi shuì.
    I haven’t slept yet.

Final Yak Box 🦬 The fastest win: when you feel “didn’t” or “don’t have,” grab 沒/沒有. When you feel “don’t” (habit/choice) or “won’t,” grab . Your brain already knows the difference—you just needed the Chinese buttons.

Want to level up? Next, learn how to combine negation with questions: 是不是 (shì bú shì) and 有沒有 (yǒu méiyǒu) — the polite, natural way to ask “right?” and “do you have…?”