Simplified Chinese - Politeness

Lesson 141 of 156

A friendly street scene in China where two people thank each other in Simplified Chinese; the lesson topic is politeness phrases.

Goal: Everyday polite phrases you can use in China

Free Simplified Chinese lessons with guided practice, audio, and speaking support.

Welcome! This short lesson focuses on friendly, China-specific polite phrases you’ll hear and use all the time. Listen, repeat, and try the mini-dialogue to make them feel natural.

Level A1: In this lesson (141) you'll learn simple polite responses and short thanks/apology phrases commonly used in mainland China: 麻烦你了 (Máfan nǐ le.), 辛苦了 (Xīnkǔ le.), 没事儿 (Méishìr.), 没关系 (Méi guānxi.), 别客气 (Bié kèqi.), 谢谢你啊 (Xièxie nǐ a.), 真不好意思 (Zhēn bù hǎoyìsi.). These CEFR-aligned phrases are perfect for everyday help, small mistakes, and showing appreciation.

After this lesson you'll be able to:

  • Learn when to say 麻烦你了 (Máfan nǐ le.) and how it’s different from 谢谢你啊 (Xièxie nǐ a.).
  • Practice short replies: 别客气 (Bié kèqi.), 没关系 (Méi guānxi.), and 没事儿 (Méishìr.).
  • Use 辛苦了 (Xīnkǔ le.) and 真不好意思 (Zhēn bù hǎoyìsi.) for politeness in real situations (Level A1).
A shop volunteer handing a package to a customer, showing the use of Simplified Chinese polite phrases like 麻烦你了 and 谢谢你啊.

Ready? Let's go!

When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.

1. Reading + Listening Practice

Hear core phrases, repeat aloud.

麻烦你了

Máfan nǐ le.

Sorry to trouble you / Thanks for the trouble.

Meaning: Sorry to trouble you / Thanks for the trouble.

When to use: Say this after someone helps you, or right after asking a favor when they agree to help.

Tip: Don’t use it for big formal requests; learners sometimes overuse it instead of a plain thank-you.

谢谢你帮我修电脑,麻烦你了。

Xièxie nǐ bāng wǒ xiū diànnǎo, máfan nǐ le.

Thanks for fixing my computer — sorry to trouble you.
你可以帮我拿行李吗?麻烦你了。

Nǐ kěyǐ bāng wǒ ná xínglǐ ma? Máfan nǐ le.

Can you help me carry the luggage? Sorry to trouble you.

辛苦了

Xīnkǔ le.

Thanks for your hard work.

Meaning: Thanks for your hard work.

When to use: Use to acknowledge someone’s effort after they finish a task or at the end of a shift.

活动结束了,大家辛苦了!

Huódòng jiéshù le, dàjiā xīnkǔ le!

The event is over — thanks everyone for your hard work!
你今天跑了很多次,辛苦了。

Nǐ jīntiān pǎo le hěn duō cì, xīnkǔ le.

You ran a lot today — thanks for your effort.

没事儿

Méishìr.

It’s okay / No big deal.

Meaning: It’s okay / No big deal.

When to use: Casual reply to apologies or when someone worries they caused trouble.

Tip: Used casually; beginners sometimes use 没事儿 with strangers where 没关系 is more neutral.

A: 对不起,打扰你了。 B: 没事儿,别担心。

A: Duìbuqǐ, dǎrǎo nǐ le. B: Méishìr, bié dānxīn.

A: Sorry to bother you. B: It’s okay, don’t worry.
你迟到了?没事儿,我们刚开始不久。

Nǐ chídào le? Méishìr, wǒmen gāng kāishǐ bùjiǔ.

You’re late? It’s okay, we just started.

没关系

Méi guānxi.

It doesn’t matter.

Meaning: It doesn’t matter.

When to use: Neutral response to an apology or when minimizing a small problem.

A: 对不起,我迟到了。 B: 没关系,下次注意就好。

A: Duìbuqǐ, wǒ chídào le. B: Méi guānxi, xiàcì zhùyì jiù hǎo.

A: Sorry I’m late. B: It doesn’t matter, just pay attention next time.
别担心,错了也没关系,我们可以改。

Bié dānxīn, cuò le yě méi guānxi, wǒmen kěyǐ gǎi.

Don’t worry — if it’s wrong it doesn’t matter, we can fix it.

别客气

Bié kèqi.

Don’t be so polite.

Meaning: Don’t be so polite.

When to use: Natural reply when someone says thank you; a friendly way to downplay the help.

Tip: Learners sometimes overuse it in very formal situations; it’s more neutral/friendly than ultra-formal.

A: 谢谢你帮我。 B: 别客气,举手之劳。

A: Xièxie nǐ bāng wǒ. B: Bié kèqi, jǔshǒu zhī láo.

A: Thanks for helping me. B: Don’t mention it, it was nothing.
谢谢你啊!— 别客气,没事儿。

Xièxie nǐ a! — Bié kèqi, méishìr.

Thanks a lot! — Don’t be polite, it’s okay.

谢谢你啊

Xièxie nǐ a.

Thanks a lot.

Meaning: Thanks a lot.

When to use: Friendly spoken thanks; 啊 (a) makes the thanks warmer and more casual.

你把文件发给我了,真的谢谢你啊。

Nǐ bǎ wénjiàn fā gěi wǒ le, zhēn de xièxie nǐ a.

You sent the document — thanks a lot.
明天帮我带午饭,太谢谢你啊!

Míngtiān bāng wǒ dài wǔfàn, tài xièxie nǐ a!

Thanks so much for bringing lunch tomorrow!

真不好意思

Zhēn bù hǎoyìsi.

I’m really sorry / I feel bad about it.

Meaning: I’m really sorry / I feel bad about it.

When to use: Useful for small mistakes or when you feel you inconvenienced someone.

真不好意思,我忘记带你的书了。

Zhēn bù hǎoyìsi, wǒ wàngjì dài nǐ de shū le.

I’m really sorry — I forgot to bring your book.
真不好意思,让您久等了。

Zhēn bù hǎoyìsi, ràng nín jiǔ děng le.

I’m really sorry to have kept you waiting.

2. Conversational Listening Practice

Hear phrases in a real mini-conversation.

Helping with boxes

Two coworkers carrying boxes together and using Simplified Chinese thank-you and apology phrases such as 辛苦了 and 没事儿.

Who helps Anna with the boxes?

Portrait of Anna in a Simplified Chinese lesson dialogue

Anna

麻烦你了,能帮我把这些箱子搬到车上吗?

Máfan nǐ le, néng bāng wǒ bǎ zhèxiē xiāngzi bān dào chē shàng ma?

Sorry to trouble you — can you help me move these boxes to the car?

Portrait of David in a Simplified Chinese lesson dialogue

David

没问题,我来帮你。

Méi wèntí, wǒ lái bāng nǐ.

No problem, I’ll help you.

Portrait of Anna in a Simplified Chinese lesson dialogue

Anna

谢谢你啊,真是麻烦你了。

Xièxie nǐ a, zhēn shì máfan nǐ le.

Thanks a lot — I really troubled you.

Portrait of David in a Simplified Chinese lesson dialogue

David

别客气,没事儿。

Bié kèqi, méishìr.

Don’t be polite — it’s okay.

Portrait of Anna in a Simplified Chinese lesson dialogue

Anna

你今天跑来跑去,辛苦了!

Nǐ jīntiān pǎo lái pǎo qù, xīnkǔ le!

You’ve been running around today — thanks for your hard work!

Portrait of David in a Simplified Chinese lesson dialogue

David

哪里,别客气

Nǎlǐ, bié kèqi.

Not at all — don’t mention it.

3. Guided Practice

Quizzes and matching to lock in meaning.

Which phrase is best to say right after someone finishes a hard task to show appreciation?

Someone apologizes for being late. Which neutral reply fits best?

If someone thanks you for help, a friendly reply is:

Which phrase would you use to apologize for causing a small inconvenience?

Can I trouble you to copy these documents? — Sorry to trouble you.

我能麻烦你把这几份文件复印一下吗?___

A: Sorry, I spilled your coffee. B: It's okay, it doesn't matter.

A: 对不起,我把你的咖啡弄洒了。 B: ___,没关系。

After a colleague finishes editing your report, you want to show thanks: 'Thanks a lot.'

同事帮你改完报告后你想表示感谢,你说:___

Match the core phrases

Match the extra phrases

4. Speaking Practice

Say phrases yourself (mic/recording).

Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.

Say this phrase out loud:

麻烦你了

Máfan nǐ le.

Sorry to trouble you / Thanks for the trouble.

Say this phrase out loud:

辛苦了

Xīnkǔ le.

Thanks for your hard work.

Say this phrase out loud:

没事儿

Méishìr.

It’s okay / No big deal.

Say this phrase out loud:

没关系

Méi guānxi.

It doesn’t matter.

Say this phrase out loud:

别客气

Bié kèqi.

Don’t be so polite.

Say this phrase out loud:

谢谢你啊

Xièxie nǐ a.

Thanks a lot.

Say this phrase out loud:

真不好意思

Zhēn bù hǎoyìsi.

I’m really sorry / I feel bad about it.