Ready to tell a travel story that has surprises? This short lesson helps you explain problems, memorable moments, and what you'd do next. Have fun — and don't worry if your story has a twist!
Level B1: In this lesson you'll practice useful travel-story phrases like 「旅行は予定どおりにいきませんでした」 (Ryokō wa yotei-dōri ni ikimasen deshita) and 「道に迷いましたが、なんとか戻れました。」 (Michi ni mayoimashita ga, nantoka modoremashita). We'll listen, repeat, and use frames to say what happened on the way, who you met, and what you'll do next — CEFR-aligned, practical, and ready for real conversations.
After this lesson you'll be able to:
Tell a short travel story using B1-level frames (e.g. 旅行は予定どおりにいきませんでした (Ryokō wa yotei-dōri ni ikimasen deshita)).
Use connectors to explain events: 行く途中で、___がありました (Iku tōchū de, ___ ga arimashita).
Describe feelings and future plans with phrases like 思ったより___でした (Omotta yori ___ deshita) and 次は、___たいです (Tsugi wa, ___ tai desu).
Ready? Let's go!
When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.
1. Reading + Listening Practice
Hear core phrases, repeat aloud.
旅行は予定どおりにいきませんでした。
Ryokō wa yotei-dōri ni ikimasen deshita.
The trip didn't go as planned.
Meaning: The trip didn't go as planned.
When to use: Use this to start your explanation when something went wrong during a trip.
旅行は予定どおりにいきませんでした。飛行機が遅れました。
Ryokō wa yotei-dōri ni ikimasen deshita. Hikōki ga okuremashita.
The trip didn't go as planned. The plane was delayed.
残念ながら、旅行は予定どおりにいきませんでしたが、楽しいこともありました。
Zannen nagara, ryokō wa yotei-dōri ni ikimasen deshita ga, tanoshii koto mo arimashita.
Unfortunately the trip didn't go as planned, but there were fun moments too.
行く途中で、___がありました。
Iku tochū de, ___ ga arimashita.
On the way there, ___ happened.
Meaning: On the way there, ___ happened.
When to use: Introduce a specific event that occurred while you were traveling (insert a noun like 事故, 渋滞, or 大雨).
Tip: Beginners sometimes use を instead of が (e.g. 事故をありました) — use が to mark the event.
行く途中で、事故がありました。バスが止まりました。
Iku tōchū de, jiko ga arimashita. Basu ga tomarimashita.
On the way there, there was an accident. The bus stopped.
行く途中で、大雨がありましたが、傘を借りて大丈夫でした。
Iku tōchū de, ōame ga arimashita ga, kasa o karite daijōbu deshita.
On the way there, there was heavy rain, but I borrowed an umbrella and was okay.
道に迷いましたが、なんとか戻れました。
Michi ni mayoimashita ga, nantoka modoremashita.
I got lost, but I found my way back.
Meaning: I got lost, but I found my way back.
When to use: Tell a short story about being lost and recovering; a useful phrase for travel mishaps.
道に迷いましたが、なんとか戻れました。地元の人が助けてくれました。
Michi ni mayoimashita ga, nantoka modoremashita. Jimoto no hito ga tasukete kuremashita.
I got lost, but I managed to get back. A local person helped me.
駅で道に迷いましたが、地図を見てなんとか戻れました。
Eki de michi ni mayoimashita ga, chizu o mite nantoka modoremashita.
I got lost at the station, but I looked at the map and found my way back.
思ったより___でした。
Omotta yori ___ deshita.
It was more ___ than I expected.
Meaning: It was more ___ than I expected.
When to use: Compare what you expected with the reality by inserting an adjective or noun (e.g. きれい, 静か).
Tip: Remember: for い-adjectives use the adjective in past form (e.g. 高かったです), not the plain stem.
思ったよりきれいでした。海がとてもきれいでした。
Omotta yori kirei deshita. Umi ga totemo kirei deshita.
It was more beautiful than I expected. The sea was very pretty.
思ったより静かでした。街は夜に静かでした。
Omotta yori shizuka deshita. Machi wa yoru ni shizuka deshita.
It was quieter than I thought. The town was quiet at night.
___人たちに会いました。
___ hito-tachi ni aimashita.
I met some people who ___ .
Meaning: I met some people who ___.
When to use: Mention people you met while traveling by inserting a clause (normal form) before 人たちに会いました。
同じホテルに泊まっていた人たちに会いました。夕食を一緒に食べました。
Onaji hoteru ni tomatte ita hito-tachi ni aimashita. Yūshoku o issho ni tabemashita.
I met people who stayed at the same hotel. We had dinner together.
海外から来た学生たちに会いました。英語で話しました。
Kaigai kara kita gakusei-tachi ni aimashita. Eigo de hanashimashita.
I met students from overseas. We talked in English.
___の写真をたくさん撮りました。
___ no shashin o takusan torimashita.
I took a lot of photos of ___ .
Meaning: I took a lot of photos of ___.
When to use: Talk about the photos you took by inserting a person, object, or place before の写真をたくさん撮りました。
寺院の写真をたくさん撮りました。朝の光がきれいでした。
Jiin no shashin o takusan torimashita. Asa no hikari ga kirei deshita.
I took a lot of photos of the temple. The morning light was beautiful.
街の写真をたくさん撮りました。色々な看板が面白かったです。
Machi no shashin o takusan torimashita. Iroiro na kanban ga omoshirokatta desu.
I took many photos of the city. Various signs were interesting.
次は、___たいです。
Tsugi wa, ___ tai desu.
Next time, I would ___ .
Meaning: Next time, I would ___.
When to use: Say what you will do differently next time by inserting a verb stem (ます形の語幹) into the blank.