Japanese - Conversation Repair

Lesson 47 of 168

Two people on a video call, Japanese conversation repair phrases displayed, friendly scene about troubleshooting audio.

Goal: Fix misunderstandings and keep conversations flowing

Free Japanese lessons with guided practice, audio, and speaking support.

Welcome back — great to see you on Lesson 47! This short lesson helps you fix small breakdowns in conversations so you can stay calm and clear.

Level A2: In Lesson 47 you'll learn polite, everyday phrases to repair misunderstandings — asking someone to repeat, explaining you didn't mean something, or saying the connection is bad. This CEFR-aligned lesson focuses on practical lines you can use on calls or in person to politely ask for clarification and keep the talk going.

After this lesson you'll be able to:

  • Level A2: Recognize and say common repair phrases for phone and face-to-face conversations.
  • Ask someone to repeat or speak louder, and check single words you didn't catch.
  • Politely correct a listener who misunderstood you and invite corrections to your language.
A small office with a phone and laptop; Japanese repair phrases on sticky notes, showing polite requests for repetition and clarification.

Ready? Let's go!

When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.

1. Reading + Listening Practice

Hear core phrases, repeat aloud.

そういう意味じゃないです。

Sō iu imi ja nai desu.

That's not what I meant.

Meaning: That's not what I meant.

When to use: Use this politely when the other person misunderstands your intention. You can also say the more formal 「そういう意味ではありません」.

Tip: Saying it too bluntly; beginners sometimes omit the polite です and sound abrupt.

いいえ、そういう意味じゃないです。ごめんなさい。

Iie, sō iu imi ja nai desu. Gomen nasai.

No, that's not what I meant. Sorry.
誤解させてしまった。そういう意味じゃないです。

Gokai sasete shimatta. Sō iu imi ja nai desu.

I caused a misunderstanding. That's not what I meant.

間違っていたら、直してください。

Machigatte itara, naoshite kudasai.

Please correct me if I'm wrong.

Meaning: Please correct me if I'm wrong.

When to use: Use this before or after you speak to invite correction. 「直してください」 is natural in conversation.

日本語の言い方が変だったら、間違っていたら、直してください。

Nihongo no iikata ga kawattakattara, machigatte itara, naoshite kudasai.

If my Japanese sounds odd, please correct me.
この単語の使い方、間違っていたら、直してください。

Kono tango no tsukaikata, machigatte itara, naoshite kudasai.

If I'm wrong about how to use this word, please correct me.

もう少し大きな声で話してもらえますか?

Mō sukoshi ōkina koe de hanashite moraemasu ka?

Can you speak up a little?

Meaning: Can you speak up a little?

When to use: Ask this when someone speaks too quietly to hear. For extra politeness, use 「話していただけますか」.

もう少し大きな声で話してもらえますか?テレビの音で聞こえにくいです。

Mō sukoshi ōkina koe de hanashite moraemasu ka? Terebi no oto de kikoenikui desu.

Can you speak up a little? It's hard to hear because of the TV.
すみません、遠いので、もう少し大きな声で話してもらえますか?

Sumimasen, tōi node, mō sukoshi ōkina koe de hanashite moraemasu ka?

Excuse me, you're far away — could you speak a bit louder?

よく聞こえません。

Yoku kikoemasen.

I can't hear you well.

Meaning: I can't hear you well.

When to use: Use this on the phone, online, or in person when audio isn't clear. Casual: 「よく聞こえない」.

すみません、よく聞こえません。もう一度お願いします。

Sumimasen, yoku kikoemasen. Mō ichido onegaishimasu.

Sorry, I can't hear you well. One more time, please.
会議システムでよく聞こえません。音量を上げてもらえますか?

Kaigi shisutemu de yoku kikoemasen. Onryō o agete moraemasu ka?

I can't hear well on the meeting system. Could you raise the volume?

接続が悪いみたいです。

Setsuzoku ga warui mitai desu.

The connection is bad.

Meaning: The connection is bad.

When to use: Say this during online or phone calls to explain audio/video problems. For mobile, people often say 「電波が悪いみたいです」 instead.

今、接続が悪いみたいです。画面が止まります。

Ima, setsuzoku ga warui mitai desu. Gamen ga tomarimasu.

The connection seems bad now. The screen freezes.
接続が悪いみたいです。少し待ってもいいですか?

Setsuzoku ga warui mitai desu. Sukoshi matte mo ii desu ka?

The connection is bad. Can you wait a moment?

最後のところが聞き取れませんでした。

Saigo no tokoro ga kikitoremasen deshita.

I missed the last part.

Meaning: I missed the last part.

When to use: Use this when only the end of the message wasn't heard. 「最後の部分」も言えます。

最後のところが聞き取れませんでした。もう一度言ってください。

Saigo no tokoro ga kikitoremasen deshita. Mō ichido itte kudasai.

I couldn't catch the last part. Please say it again.
すみません、最後のところが聞き取れませんでした。何と言いましたか?

Sumimasen, saigo no tokoro ga kikitoremasen deshita. Nan to iimashita ka?

Sorry, I missed the last part. What did you say?

最後の言葉は何でしたか?

Saigo no kotoba wa nan deshita ka?

What was the last word?

Meaning: What was the last word?

When to use: Use this when you only need to confirm a single unclear word. 「最後の単語は何でしたか?」も自然です。

最後の言葉は何でしたか?聞き間違えたかもしれません。

Saigo no kotoba wa nan deshita ka? Kiki machigaeta kamoshiremasen.

What was the last word? I might have misheard.
すみません、最後の言葉は何でしたか?メモを取りたいです。

Sumimasen, saigo no kotoba wa nan deshita ka? Memo o toritai desu.

Excuse me, what was the last word? I want to take notes.

___って、どういう意味ですか?

___ tte, dō iu imi desu ka?

What do you mean by ___?

Meaning: What do you mean by ___?

When to use: Put the word or short phrase in the blank followed by 「って」. For more formality: 「___とは、どういう意味ですか?」

Tip: Forgetting to include the target word before って, which makes the question unclear.

『同期』って、どういう意味ですか?

'Dōki' tte, dō iu imi desu ka?

What do you mean by 'dōki' (synchronized/colleague)?
この『プロジェクト』って、どういう意味ですか?具体的に教えてください。

Kono 'purojekuto' tte, dō iu imi desu ka? Gutaiteki ni oshiete kudasai.

What do you mean by 'project'? Please explain concretely.

___について、よく分かりません。

___ ni tsuite, yoku wakarimasen.

I'm confused about ___.

Meaning: I'm confused about ___.

When to use: Insert a noun or topic into the blank. For a single word, you can also say 「___がよく分かりません」.

この部分について、よく分かりません。もう少し説明してください。

Kono bubun ni tsuite, yoku wakarimasen. Mō sukoshi setsumei shite kudasai.

I'm confused about this part. Please explain a bit more.
会社のルールについて、よく分かりません。例を教えてください。

Kaisha no rūru ni tsuite, yoku wakarimasen. Rei o oshiete kudasai.

I'm confused about the company rules. Give an example please.

この言葉で合っていますか?

Kono kotoba de atte imasu ka?

Is this the right word?

Meaning: Is this the right word?

When to use: Use this to check if the word you chose is correct. 「この単語で合っていますか?」 also works.

この言葉で合っていますか?上司にメールを送りたいです。

Kono kotoba de atte imasu ka? Jōshi ni mēru o okuritai desu.

Is this the right word? I want to send an email to my boss.
『参加』という言葉で合っていますか?会議に出ますという意味ですか?

'Sanka' to iu kotoba de atte imasu ka? Kaigi ni demasu to iu imi desu ka?

Is 'sanka' the right word? Does it mean attending the meeting?

どれのことですか?

Dore no koto desu ka?

Which one do you mean?

Meaning: Which one do you mean?

When to use: Ask this when clarifying which thing or choice is meant. For people, say 「どの人のことですか?」.

どれのことですか?右のファイルですか、それとも左ですか?

Dore no koto desu ka? Migi no fairu desu ka, soretomo hidari desu ka?

Which one do you mean? The right file or the left one?
この指示で、どれのことですか?図のAですか?

Kono shiji de, dore no koto desu ka? Zu no A desu ka?

In this instruction, which one do you mean? A in the diagram?

すみません、一瞬聞こえませんでした。

Sumimasen, isshun kikoemasen deshita.

Sorry, I lost you for a moment.

Meaning: Sorry, I lost you for a moment.

When to use: Use this when you temporarily couldn't hear the speaker during a call or conversation. It's natural to follow with 「もう一度お願いします」.

すみません、一瞬聞こえませんでした。もう一度お願いします。

Sumimasen, isshun kikoemasen deshita. Mō ichido onegaishimasu.

Sorry, I lost you for a moment. Please say that again.
接続が切れて、すみません、一瞬聞こえませんでした。

Setsuzoku ga kirete, sumimasen, isshun kikoemasen deshita.

The connection dropped — sorry, I lost you for a moment.

2. Conversational Listening Practice

Hear phrases in a real mini-conversation.

Video call between two coworkers where audio cuts out and they clarify meaning.

Anna and David on a weak video call; speech bubbles show Japanese lines asking to speak louder and checking the last word.

What problem happens during the call?

Portrait of Anna in a Japanese lesson dialogue

Anna

すみません、よく聞こえません。接続が悪いみたいです。

Sumimasen, yoku kikoemasen. Setsuzoku ga warui mitai desu.

Sorry, I can't hear well. The connection seems bad.

Portrait of David in a Japanese lesson dialogue

David

あ、そうですか。最後のところは『来週』と言いました。

A, sō desu ka. Saigo no tokoro wa 'raishū' to iimashita.

Oh, I see. For the last part I said 'next week.'

Portrait of Anna in a Japanese lesson dialogue

Anna

最後の言葉は何でしたか?もう一度お願いします。

Saigo no kotoba wa nan deshita ka? Mō ichido onegaishimasu.

What was the last word? Please say it again.

Portrait of David in a Japanese lesson dialogue

David

『来週』です。すみません、一瞬聞こえませんでしたか?

'Raishū' desu. Sumimasen, isshun kikoemasen deshita ka?

'Next week.' Sorry — did you lose me for a moment?

Portrait of Anna in a Japanese lesson dialogue

Anna

いいえ、分かりました。でも、もう少し大きな声で話してもらえますか?

Iie, wakarimashita. Demo, mō sukoshi ōkina koe de hanashite moraemasu ka?

No, I understand. But could you speak a little louder?

Portrait of David in a Japanese lesson dialogue

David

はい、すみません。そういう意味じゃないですか?来週のミーティングです。

Hai, sumimasen. Sō iu imi ja nai desu ka? Raishū no mītingu desu.

Yes, sorry. That's not what I meant — it's the meeting next week.

3. Guided Practice

Quizzes and matching to lock in meaning.

Which phrase would you use when you didn't hear the last part?

You can't hear the other person because of weak signal. Which phrase fits?

Which phrase asks someone to correct your language mistakes?

If you want to ask the meaning of a single word you just heard, which frame do you use?

On the phone the other person's voice suddenly gets quiet; you ask: 'Can you speak up a little?'

電話で相手の声が急に小さくなった。あなたは:___

In a meeting you didn't catch only the ending; you say: 'I missed the last part.'

会議で誰かが説明したけど、最後だけ聞き取れなかった。あなたは:___

You don't understand the meaning of a word the speaker used; you ask: 'What do you mean by ___?'

相手が言った単語の意味が分からない。あなたは:___

Match the core phrases

Match the extra phrases

4. Speaking Practice

Say phrases yourself (mic/recording).

Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.

Say this phrase out loud:

そういう意味じゃないです。

Sō iu imi ja nai desu.

That's not what I meant.

Say this phrase out loud:

間違っていたら、直してください。

Machigatte itara, naoshite kudasai.

Please correct me if I'm wrong.

Say this phrase out loud:

もう少し大きな声で話してもらえますか?

Mō sukoshi ōkina koe de hanashite moraemasu ka?

Can you speak up a little?

Say this phrase out loud:

よく聞こえません。

Yoku kikoemasen.

I can't hear you well.

Say this phrase out loud:

接続が悪いみたいです。

Setsuzoku ga warui mitai desu.

The connection is bad.

Say this phrase out loud:

最後のところが聞き取れませんでした。

Saigo no tokoro ga kikitoremasen deshita.

I missed the last part.

Say this phrase out loud:

最後の言葉は何でしたか?

Saigo no kotoba wa nan deshita ka?

What was the last word?

Say this phrase out loud:

___って、どういう意味ですか?

___ tte, dō iu imi desu ka?

What do you mean by ___?

Say this phrase out loud:

___について、よく分かりません。

___ ni tsuite, yoku wakarimasen.

I'm confused about ___.

Say this phrase out loud:

この言葉で合っていますか?

Kono kotoba de atte imasu ka?

Is this the right word?

Say this phrase out loud:

どれのことですか?

Dore no koto desu ka?

Which one do you mean?

Say this phrase out loud:

すみません、一瞬聞こえませんでした。

Sumimasen, isshun kikoemasen deshita.

Sorry, I lost you for a moment.