Japanese - Expressing Opinions

Lesson 29 of 168

Two colleagues discussing a plan in Japanese, showing polite opinion phrases; a cozy office scene about expressing opinions.

Goal: Say what you think—politely and clearly

Free Japanese lessons with guided practice, audio, and speaking support.

Welcome! In this lesson we'll focus on useful ways to give and ask for opinions in polite Japanese. You'll listen, repeat, and practice short conversations so these phrases feel natural.

Level B1 learners: get ready to practice nuanced phrases for agreeing, disagreeing, and explaining why. Short, honest, and polite — just like a good conversation.

Level B1: This lesson focuses on common polite phrases for expressing opinions and asking for reasons. We'll practice frames like 「___と言っていいと思います。」(I would say that ___), 「___には反対です。」(I'm against ___), and 「どうしてそう思うんですか。」(What makes you say that?). The activities are CEFR-aligned and will help you give balanced responses, ask follow-up questions, and say which option you prefer.

After this lesson you'll be able to:

  • Use polite opinion phrases to state, soften, and explain your views (B1).
  • Ask someone’s reason politely and respond with agreement, disagreement, or mixed feelings.
  • Practice saying and recognizing these phrases in a short conversation.
A small meeting with Anna and David looking thoughtful while discussing a project; the image suggests conversation about choices and opinions in Japanese.

Ready? Let's go!

When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.

1. Reading + Listening Practice

Hear core phrases, repeat aloud.

___と言っていいと思います。

___ to itte ii to omoimasu.

I would say that ___.

Meaning: I would say that ___.

When to use: Use this frame to gently introduce your opinion. Put a plain-form sentence in the blank; for nouns or na-adjectives add 「だ」 if needed: 「___だと言っていいと思います。」

この計画は少し修正したほうがいいと言っていいと思います。

Kono keikaku wa sukoshi shūsei shita hō ga ii to itte ii to omoimasu.

I would say this plan should be tweaked a bit.
時間を延ばしたほうが安全だと言っていいと思います。

Jikan o nobashita hō ga anzen da to itte ii to omoimasu.

I'd say extending the time would be safer.

___は妥当だと思います。

___ wa datō da to omoimasu.

___ seems reasonable to me.

Meaning: ___ seems reasonable to me.

When to use: Use this to say a proposal, idea, or judgment is reasonable. If you include a clause, nominalize it (e.g. 「___という考えは」).

この予算案は妥当だと思います。

Kono yosan-an wa datō da to omoimasu.

I think this budget proposal is reasonable.
段階的に始めるという案は妥当だと思います。

Dankai-teki ni hajimeru to iu an wa datō da to omoimasu.

The idea of starting in phases seems reasonable to me.

___に賛成です。

___ ni sansei desu.

I'm in favor of ___.

Meaning: I'm in favor of ___.

When to use: Put the opinion, plan, or proposal you support before 「に賛成です。」 Use it to clearly state support.

リモートワークの柔軟な制度に賛成です。

Rimōto wāku no jūnan na seido ni sansei desu.

I'm in favor of a flexible remote-work policy.
週休三日にする案に賛成です。

Shūkyū san-nichi ni suru an ni sansei desu.

I'm in favor of the proposal to make the workweek three days.

___には反対です。

___ ni wa hantai desu.

I'm against ___.

Meaning: I'm against ___.

When to use: Use this with a noun, idea, or nominalized verb (the particle には marks the thing you oppose).

Tip: Beginners sometimes omit は and say 「〜に反対です」; adding には emphasizes what you oppose and sounds more natural in many contexts.

急な仕様変更には反対です。

Kyū na shiyō henkō ni wa hantai desu.

I'm against sudden specification changes.
外部委託には反対です。

Gaibu itaku ni wa hantai desu.

I'm against outsourcing to external vendors.

___については、ちょっとふくざつな気持ちです。

___ ni tsuite wa, chotto fukuzatsu na kimochi desu.

I have mixed feelings about ___.

Meaning: I have mixed feelings about ___.

When to use: Use when you feel both positive and negative or are unsure. Put the topic (noun or situation) in the blank; については marks the topic.

新しい方針については、ちょっとふくざつな気持ちです。

Atarashii hōshin ni tsuite wa, chotto fukuzatsu na kimochi desu.

I have mixed feelings about the new policy.
短期契約については、ちょっとふくざつな気持ちです。

Tanki keiyaku ni tsuite wa, chotto fukuzatsu na kimochi desu.

I have mixed feelings about short-term contracts.

どうしてそう思うんですか。

Dōshite sō omou n desu ka.

What makes you say that?

Meaning: What makes you say that?

When to use: Use this polite question to ask someone to explain the reason behind their opinion. Casual: 「どうしてそう思うの?」

どうしてそう思うんですか。詳しく教えてください。

Dōshite sō omou n desu ka. Kuwashiku oshiete kudasai.

What makes you say that? Please explain.
その点について、どうしてそう思うんですか。

Sono ten ni tsuite, dōshite sō omou n desu ka.

About that point, what makes you say that?

___について、どう思いますか。

___ ni tsuite, dō omoimasu ka.

What's your take on ___?

Meaning: What's your take on ___?

When to use: Use this polite question to ask someone's opinion about a topic. Casual: 「___について、どう思う?」

この提案について、どう思いますか。

Kono teian ni tsuite, dō omoimasu ka.

What do you think about this proposal?
新しいソフトについて、どう思いますか。

Atarashii sofuto ni tsuite, dō omoimasu ka.

What's your take on the new software?

___は価値があると思いますか。

___ wa kachi ga aru to omoimasu ka.

Would you say ___ is worth it?

Meaning: Would you say ___ is worth it?

When to use: Use this to ask whether something (product, event, plan) is worth the cost or effort. Mark the item with は.

このセミナーは価値があると思いますか。

Kono seminā wa kachi ga aru to omoimasu ka.

Do you think this seminar is worth it?
高価なソフトは価値があると思いますか。

Kōka na sofuto wa kachi ga aru to omoimasu ka.

Would you say the expensive software is worth it?

今は___がいいかなと思っています。

Ima wa ___ ga ii ka na to omotte imasu.

I'm leaning toward ___.

Meaning: I'm leaning toward ___.

When to use: Use this to express a tentative preference. Put the option before が and use 今は to indicate your current leaning.

Tip: Beginners sometimes use the casual form too soon; keep the polite 「思っています」 in formal situations.

今はリモート勤務がいいかなと思っています。

Ima wa rimōto kinmu ga ii ka na to omotte imasu.

Right now I'm leaning toward remote work.
今は短期契約がいいかなと思っています。

Ima wa tanki keiyaku ga ii ka na to omotte imasu.

At the moment I'm leaning toward short-term contracts.

どちらの意見もわかります。

Dochira no iken mo wakarimasu.

I can see both sides.

Meaning: I can see both sides.

When to use: Use this when you understand two opposing viewpoints. More casual: 「どっちの意見もわかる。」

コスト削減と品質維持、どちらの意見もわかります。

Kosuto sakugen to hinshitsu iji, dochira no iken mo wakarimasu.

I can see both sides on cost-cutting and quality preservation.
時間短縮の利点と問題点、どちらの意見もわかります。

Jikan tanshuku no riten to mondaiten, dochira no iken mo wakarimasu.

I can understand both the advantages and problems of shortening the time.

それはたしかにそうですね。

Sore wa tashika ni sō desu ne.

That's a fair point.

Meaning: That's a fair point.

When to use: Use this to acknowledge that someone’s point is reasonable. Casual: 「それはたしかにそうだね。」

それはたしかにそうですね。予算のことを考えるべきです。

Sore wa tashika ni sō desu ne. Yosan no koto o kangaeru beki desu.

That's a fair point. We should consider the budget.
それはたしかにそうですね。リスクも無視できません。

Sore wa tashika ni sō desu ne. Risuku mo mushi dekimasen.

That's certainly true. We also can't ignore the risks.

私なら、___が一番いい選択だと思います。

Watashi nara, ___ ga ichiban ii sentaku da to omoimasu.

If you ask me, ___ is probably the best choice.

Meaning: If you ask me, ___ is probably the best choice.

When to use: Use this to give a tentative recommendation. Put the option before が and say which you think is best.

私なら、段階的導入が一番いい選択だと思います。

Watashi nara, dankai-teki dōnyū ga ichiban ii sentaku da to omoimasu.

If you ask me, phased implementation is probably the best choice.
私なら、チームで試してみるのが一番いい選択だと思います。

Watashi nara, chīmu de tameshite miru no ga ichiban ii sentaku da to omoimasu.

If it were me, testing it with a team is probably the best choice.

2. Conversational Listening Practice

Hear phrases in a real mini-conversation.

Anna and David decide how to roll out a new policy.

Anna and David sitting at a table, speaking politely in Japanese about a plan; their expressions show agreement, hesitation, and questions.

What are Anna and David deciding about?

Portrait of Anna in a Japanese lesson dialogue

Anna

この新しい方針について、どう思いますか。

Kono atarashii hōshin ni tsuite, dō omoimasu ka.

What do you think about this new policy?

Portrait of David in a Japanese lesson dialogue

David

今は段階的導入がいいかなと思っています。どちらの意見もわかりますが。

Ima wa dankai-teki dōnyū ga ii ka na to omotte imasu. Dochira no iken mo wakarimasu ga.

Right now I'm leaning toward phased implementation. I can see both sides, though.

Portrait of Anna in a Japanese lesson dialogue

Anna

それはたしかにそうですね。でもコストの問題については、ちょっとふくざつな気持ちです。

Sore wa tashika ni sō desu ne. Demo kosuto no mondai ni tsuite wa, chotto fukuzatsu na kimochi desu.

That's true. But I have mixed feelings about the cost issue.

Portrait of David in a Japanese lesson dialogue

David

どうしてそう思うんですか。詳しく聞かせてください。

Dōshite sō omou n desu ka. Kuwashiku kikasete kudasai.

What makes you say that? Please tell me more.

3. Guided Practice

Quizzes and matching to lock in meaning.

Which phrase means 'I'm against ___'?

Which phrase politely asks 'What makes you say that?'

Which phrase means 'I can see both sides'?

Which phrase expresses a tentative preference: 'I'm leaning toward ___'?

After hearing the proposals in the meeting, I can't say I fully agree; I can see both sides.

会議で提案を聞いた後、私は ___ とは言えないと思います。

About the new product, I heard Tanaka say, 'I'm leaning toward ___.'

新製品について、田中さんに「___」と聞きました。

If you support the proposal, please say briefly, 'I'm in favor of ___.'

提案を支持するなら、簡潔に「___」と言ってください。

Match the core phrases

Match the extra phrases

4. Speaking Practice

Say phrases yourself (mic/recording).

Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.

Say this phrase out loud:

___と言っていいと思います。

___ to itte ii to omoimasu.

I would say that ___.

Say this phrase out loud:

___は妥当だと思います。

___ wa datō da to omoimasu.

___ seems reasonable to me.

Say this phrase out loud:

___に賛成です。

___ ni sansei desu.

I'm in favor of ___.

Say this phrase out loud:

___には反対です。

___ ni wa hantai desu.

I'm against ___.

Say this phrase out loud:

___については、ちょっとふくざつな気持ちです。

___ ni tsuite wa, chotto fukuzatsu na kimochi desu.

I have mixed feelings about ___.

Say this phrase out loud:

どうしてそう思うんですか。

Dōshite sō omou n desu ka.

What makes you say that?

Say this phrase out loud:

___について、どう思いますか。

___ ni tsuite, dō omoimasu ka.

What's your take on ___?

Say this phrase out loud:

___は価値があると思いますか。

___ wa kachi ga aru to omoimasu ka.

Would you say ___ is worth it?

Say this phrase out loud:

今は___がいいかなと思っています。

Ima wa ___ ga ii ka na to omotte imasu.

I'm leaning toward ___.

Say this phrase out loud:

どちらの意見もわかります。

Dochira no iken mo wakarimasu.

I can see both sides.

Say this phrase out loud:

それはたしかにそうですね。

Sore wa tashika ni sō desu ne.

That's a fair point.

Say this phrase out loud:

私なら、___が一番いい選択だと思います。

Watashi nara, ___ ga ichiban ii sentaku da to omoimasu.

If you ask me, ___ is probably the best choice.