If German sentences sometimes feel like they are wearing too many moving parts, connectors are the grease that keeps everything running. They link ideas, show contrast, add reasons, and stop your speech from sounding like a pile of disconnected fragments. In other words: very useful, very normal, and annoyingly easy to underestimate.
For the broader learning path, visit our parent guide.
By the end of this guide, you will know the most practical Verbindungswörter in German, how they change word order, and how to use them in real life without sounding like a textbook that fell into a sandwich shop.
German connectors do more than connect. Some join two equal ideas. Some start a new sentence. Some push the verb to the end. Yes, German enjoys making one tiny word do a full-time job.
The Big Idea: Not All Connectors Work The Same Way
In English, connectors like “and,” “but,” “because,” and “although” are already familiar. German has the same kind of logic, but the word order can change depending on the connector. That is the part learners usually trip over.
There are three useful connector types to remember:
- Coordinating connectors join two equal parts. The verb usually stays in position 2 in each clause.
- Subordinating connectors introduce a dependent clause. The verb goes to the end.
- Adverbial connectors link ideas and often send the verb to position 1 in the new clause.
That sounds dramatic, but once you see the patterns, it gets much easier. German is fond of rules. Rude, but consistent.
Essential Linking Words And Connectors
Here are the most useful connectors first. These are the ones that show up in everyday conversation, emails, texts, travel situations, and general human interaction.
| German | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| und | oont | and | Ich kaufe Brot und Käse. | I’m buying bread and cheese. | The simplest connector. No special word order tricks here. |
| aber | AH-buhr | but | Ich habe Zeit, aber ich bin müde. | I have time, but I’m tired. | Very common in speech. Use for contrast. |
| oder | OH-duhr | or | Möchtest du Kaffee oder Tee? | Would you like coffee or tea? | Useful in questions and choices. |
| denn | den | because | Ich bleibe zu Hause, denn es regnet. | I’m staying at home because it’s raining. | Word order stays normal after denn. |
| sondern | ZON-duhrn | but rather / instead | Ich trinke keinen Kaffee, sondern Tee. | I don’t drink coffee, but rather tea. | Used after a negative idea. Very useful, very German. |
| deshalb | DESS-halp | therefore / that’s why | Es ist spät, deshalb gehe ich jetzt. | It’s late, so I’m leaving now. | New clause starts with the connector; verb comes right after it. |
| darum | DAH-room | so / for that reason | Ich bin krank, darum bleibe ich zu Hause. | I’m sick, so I’m staying home. | Very similar to deshalb. |
| trotzdem | TROTS-dem | nevertheless / still | Es regnet, trotzdem gehe ich spazieren. | It’s raining, nevertheless I’m going for a walk. | Great for “yes, but anyway” meaning. |
| außerdem | OWS-er-dem | besides / furthermore | Ich lerne Deutsch. Außerdem höre ich Podcasts. | I’m learning German. Besides that, I listen to podcasts. | Good for adding another point in speaking and writing. |
| zuerst | tsoo-ERST | first | Zuerst trinke ich einen Kaffee. | First, I drink a coffee. | Useful for steps and routines. |
| dann | dan | then | Ich frühstücke, dann gehe ich zur Arbeit. | I have breakfast, then I go to work. | Very common in everyday storytelling. |
| danach | dah-NAHCH | after that | Wir essen zu Mittag. Danach gehen wir einkaufen. | We eat lunch. After that, we go shopping. | Handy for sequencing events. |
| zuerst … dann … zum Schluss | tsoo-ERST … dan … tsoom shlooss | first … then … finally | Zuerst übe ich Vokabeln, dann mache ich Übungen, zum Schluss wiederhole ich alles. | First I practice vocabulary, then I do exercises, and finally I review everything. | Great for process descriptions. |
Connectors That Keep The Verb In Normal Position
Some connectors do not send the verb to the end. That is good news. Your sentence can stay more relaxed.
| Pattern | Meaning | German Example | English Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|
| Ich lerne Deutsch und ich höre Podcasts. | and | Ich lerne Deutsch und ich höre Podcasts. | I learn German and I listen to podcasts. | und joins two main clauses. Each clause keeps its own verb position. |
| Ich bin müde, aber ich arbeite weiter. | but | Ich bin müde, aber ich arbeite weiter. | I’m tired, but I keep working. | aber behaves like und here. |
| Ich nehme Kaffee oder Tee. | or | Ich nehme Kaffee oder Tee. | I’ll take coffee or tea. | oder is also normal and simple. |
| Ich gehe nicht ins Kino, sondern ins Theater. | but rather / instead | Ich gehe nicht ins Kino, sondern ins Theater. | I’m not going to the cinema, but rather to the theatre. | sondern follows a negative statement. |
| Ich mag Kaffee, denn er schmeckt gut. | because | Ich mag Kaffee, denn er schmeckt gut. | I like coffee because it tastes good. | denn is easy because word order stays normal. |
A small but important note: with und, aber, oder, and denn, each side is usually a full clause. That means a subject and a verb. German likes its clauses properly dressed.
Connectors That Push The Verb To The End
This is the classic German connector trap. When a clause starts with a subordinating connector, the conjugated verb moves to the end of that clause.
| German | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| weil | vile | because | Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin. | I’m staying home because I’m sick. | Very common. The verb bin goes to the end in the weil-clause. |
| dass | dahs | that | Ich hoffe, dass du morgen kommst. | I hope that you are coming tomorrow. | Very useful for reported thoughts, opinions, and facts. |
| wenn | ven | if / when | Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause. | If it rains, I stay home. | Also means “when” in repeated or future situations. |
| ob | op | whether / if | Ich weiß nicht, ob er heute kommt. | I don’t know whether he’s coming today. | Used for yes/no uncertainty. |
| als | als | when | Als ich klein war, hatte ich einen Hund. | When I was small, I had a dog. | Use for a single event in the past. |
| obwohl | op-VOHL | although | Obwohl es kalt ist, gehe ich spazieren. | Although it’s cold, I’m going for a walk. | Great for contrast with a surprising result. |
| während | VAH-rent | while / during | Während ich koche, hört er Musik. | While I cook, he listens to music. | Can describe two actions happening at the same time. |
| bevor | beh-FOR | before | Ich wasche mir die Hände, bevor ich esse. | I wash my hands before I eat. | Very practical, very civilized. |
| nachdem | nahch-DEM | after | Nachdem ich gegessen habe, gehe ich raus. | After I’ve eaten, I go outside. | Usually the verb still goes to the end of the subordinate clause. |
| damit | dah-MIT | so that / in order to | Ich spreche langsam, damit du mich verstehst. | I speak slowly so that you understand me. | Useful for purpose. The verb goes to the end of the damit-clause. |
Here is the key memory trick: if you see weil, dass, wenn, obwohl, bevor, nachdem, or damit, mentally send the verb to the back of the sentence and let it sit there politely.
Rule of thumb: subordinating connectors make the verb wait at the end. German enjoys suspense.
Connectors That Start A New Sentence And Flip The Verb
Some connectors behave like adverbs. They start a new clause, and the verb comes right after them. This is different from weil and friends, so it is worth noticing.
| German | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| deshalb | DESS-halp | therefore | Es regnet. Deshalb bleibe ich drinnen. | It’s raining. Therefore I’m staying inside. | Verb comes right after the connector. |
| darum | DAH-room | that’s why / for that reason | Ich bin krank. Darum gehe ich nicht zur Arbeit. | I’m sick. That’s why I’m not going to work. | Similar to deshalb. |
| trotzdem | TROTS-dem | still / nevertheless | Es ist spät. Trotzdem arbeite ich noch. | It’s late. Still, I’m working. | Very handy for contrast. |
| außerdem | OWS-er-dem | besides / also | Ich habe keine Zeit. Außerdem bin ich müde. | I don’t have time. Besides, I’m tired. | Useful in speaking and writing. |
| danach | dah-NAHCH | after that | Wir essen. Danach gehen wir spazieren. | We eat. After that, we go for a walk. | Great for sequencing. |
| dann | dan | then | Ich räume auf. Dann gehe ich schlafen. | I tidy up. Then I go to sleep. | Very common and very natural. |
Notice the difference:
- weil = verb at the end
- deshalb = verb right after the connector
That pair alone is worth learning carefully. It will save you from sentences that sound half-right and mildly suspicious.
Everyday Phrases With Connectors
These are the kinds of phrases you can actually use in conversation, emails, and simple writing. Not museum German. Real-life German.
| German | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| und dann | oont dan | and then | Ich mache Kaffee, und dann lese ich die Nachrichten. | I make coffee, and then I read the news. | Very common in everyday storytelling. |
| nicht nur … sondern auch … | nicht noor … ZON-duhrn owkh … | not only … but also … | Er spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Englisch. | He speaks not only German, but also English. | Useful for emphasis and comparisons. |
| entweder … oder … | ENT-vee-duhr … OH-duhr … | either … or … | Entweder wir fahren mit dem Zug oder wir bleiben zu Hause. | Either we go by train or we stay home. | Common for choices. |
| weder … noch … | VAY-duhr … nokh … | neither … nor … | Ich habe weder Zeit noch Geld. | I have neither time nor money. | Negative pair. Great in explanations. |
| nicht … sondern … | nicht … ZON-duhrn … | not … but rather … | Das ist nicht schwer, sondern einfach. | That is not difficult, but rather easy. | Used to correct or contrast a statement. |
| einerseits … andererseits … | EYE-nuhr-zyts … AHN-duh-rer-zyts … | on the one hand … on the other hand … | Einerseits möchte ich reisen, andererseits brauche ich Geld. | On the one hand, I want to travel; on the other hand, I need money. | Useful for balanced opinions. |
| zum Beispiel | tsoom BY-shpeel | for example | Ich mag Obst, zum Beispiel Äpfel und Bananen. | I like fruit, for example apples and bananas. | Extremely common. Great for giving examples. |
| zum Schluss | tsoom shlooss | in the end / finally | Zum Schluss wiederhole ich die wichtigsten Wörter. | Finally, I repeat the most important words. | Good for presentations and step-by-step explanations. |
| erstens … zweitens … drittens … | ERST-ens … TSVY-tens … DRIT-tens … | firstly … secondly … thirdly … | Erstens ist es billig. Zweitens ist es nah. Drittens ist es bequem. | Firstly, it is cheap. Secondly, it is close. Thirdly, it is convenient. | Useful for clear arguments. |
| am Ende | am EN-duh | at the end | Am Ende des Tages bin ich müde. | At the end of the day, I’m tired. | Can be literal or figurative. |
Useful Confusions To Watch
Some connectors look similar but behave differently. This is where learners often get mildly betrayed by German grammar.
| German | Type | What It Does | Example | Important Note |
|---|---|---|---|---|
| weil | subordinating | verb goes to the end | Ich bleibe zu Hause, weil ich müde bin. | Very common in speech and writing. |
| denn | coordinating | normal word order | Ich bleibe zu Hause, denn ich bin müde. | Often easier for beginners because the clause feels more English-like. |
| deshalb | adverbial connector | verb comes after the connector | Ich bin müde. Deshalb gehe ich jetzt schlafen. | Good for “that’s why.” |
| wenn | subordinating | if / when with verb at the end | Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. | Be careful not to use it like a normal English “if.” |
| als | subordinating | single past event | Als ich jung war, spielte ich Fußball. | Use for one-time past situations. |
| obwohl | subordinating | although / despite the fact that | Obwohl es teuer ist, kaufe ich es. | Often used to show surprising contrast. |
If you want a broader foundation for common everyday words before stacking connectors on top, a basic vocabulary list like Essential German Words & Phrases helps a lot. Connectors are easier when the rest of the sentence is already familiar.
And if you keep mixing up question patterns and sentence beginnings, the guide on German Question Words is a useful sidekick. German sentence structure likes company.
Word Order Mini Guide
This is the part that saves sentences from wobbling.
| Connector Type | Word Order | German Example | English Translation |
|---|---|---|---|
| Coordinating like und, aber, oder, denn | Main clause order stays normal | Ich komme später, aber ich rufe dich an. | I’m coming later, but I’ll call you. |
| Subordinating like weil, dass, wenn, obwohl | Verb goes to the end | Ich bleibe zu Hause, weil ich krank bin. | I’m staying home because I’m sick. |
| Adverbial like deshalb, trotzdem, außerdem | Verb comes right after the connector | Es regnet. Deshalb nehme ich einen Schirm mit. | It’s raining. Therefore I’m taking an umbrella. |
A tiny practical trick: when a sentence starts with deshalb, trotzdem, or außerdem, the verb usually jumps to position 2 in that new clause. So:
- Es regnet. Deshalb gehe ich früh nach Hause.
- Es ist teuer. Trotzdem kaufe ich es.
- Ich lerne viel. Außerdem höre ich deutsche Musik.
That verb jump is one of those German habits that feels annoying for five minutes and then weirdly satisfying once it clicks.
Practice: Choose The Right Connector
Fill in the blank with the best connector: und, aber, weil, deshalb, obwohl, denn, trotzdem.
- Ich lerne Deutsch, ___ ich will in Deutschland arbeiten.
- Es ist kalt, ___ gehe ich spazieren.
- Ich mag Kaffee ___ Tee.
- Wir bleiben zu Hause, ___ es regnet.
- Es ist spät, ___ gehe ich noch nicht schlafen.
- Ich bin müde, ___ ich arbeite weiter.
- ___ es schwierig ist, mache ich weiter.
Answers:
- weil
- trotzdem
- und
- denn
- deshalb
- aber
- obwohl
Practice: Fix The Sentence
Some of these sentences have the right meaning but the wrong word order. Fix them.
| Wrong | Correct | Why |
|---|---|---|
| Ich gehe nicht, weil ich bin müde. | Ich gehe nicht, weil ich müde bin. | With weil, the verb goes to the end. |
| Es regnet, deshalb ich bleibe zu Hause. | Es regnet, deshalb bleibe ich zu Hause. | With deshalb, the verb comes right after the connector. |
| Ich mag weder Kaffee oder Tee. | Ich mag weder Kaffee noch Tee. | weder … noch … is the fixed pair. |
| Obwohl es kalt ist, ich gehe spazieren. | Obwohl es kalt ist, gehe ich spazieren. | Main clause follows normal order after the subordinate clause. |
Quick Sound And Style Notes
A few pronunciation and usage details make these connectors sound more natural:
- weil sounds like “vile,” not “why.”
- denn is short and neat, like “den.”
- doch is another useful connector-like word in speech, often meaning “but” or “actually,” though it is not the same as aber.
- sondern is used after a negative. Without the negative, it usually sounds wrong.
- obwohl often shows a real contrast, not just a simple reason.
If you are curious about one very standard dictionary-style explanation of connector usage, Duden is the sort of boring authority German teachers secretly trust. Respectable. Unspectacular. Exactly what grammar sometimes needs.
One more thing: if you have learned a few French words that sneak into German use in some contexts, the guide on French Words Used in German is a fun detour. Languages borrow from each other all the time. They are nosy like that.
Common Mistakes And Fixes
| Mistake | Better Version | Explanation |
|---|---|---|
| Ich bleibe zu Hause, weil ich bin müde. | Ich bleibe zu Hause, weil ich müde bin. | weil sends the verb to the end. |
| Ich bin müde, aber deshalb gehe ich schlafen. | Ich bin müde, deshalb gehe ich schlafen. | Choose one connector pattern. Don’t stack them awkwardly. |
| Ich lerne Deutsch, weil ich brauche es. | Ich lerne Deutsch, weil ich es brauche. | Object + verb order matters inside the subordinate clause too. |
| Ich mag Kaffee, sondern Tee. | Ich mag keinen Kaffee, sondern Tee. | sondern needs a negative idea before it. |
| Wenn ich hatte Zeit, ich komme. | Wenn ich Zeit hätte, käme ich. | This is a different grammar pattern, but the connector still affects the clause structure. |
If that last one felt a bit advanced, no panic. The important connector lesson is already clear: the word you choose affects the sentence shape. German grammar is basically a furniture arrangement show.
Quick Reference Summary
- und, aber, oder, denn = normal word order
- weil, dass, wenn, ob, als, obwohl, bevor, nachdem, damit = verb to the end
- deshalb, darum, trotzdem, außerdem, danach, dann = verb after the connector
- sondern = “but rather,” used after a negative
- nicht nur … sondern auch … = “not only … but also …”
- entweder … oder … = “either … or …”
- weder … noch … = “neither … nor …”
Yak Takeaway: In German, connectors do two jobs at once — they link ideas and they boss the verb around. Learn the connector, and the sentence shape usually follows.





