Happy New Year in German (Frohes Neues Jahr & Guten Rutsch)

Say happy new year in German like a local—confetti optional.

My first New Year’s Eve in Germany, I walked into a crowded kitchen at 11:40 p.m. with a bottle of cheap sekt and absolute confidence. I raised the bottle, smiled, and proudly announced in German:

« Frohes neues Jahr! »

Everyone stared. Someone coughed. My friend leaned over and whispered:
« Yak… das ist für nach Mitternacht. Jetzt sagt man: Guten Rutsch. »

Ah. I had just wished everyone a happy new year… twenty minutes too early. It was like saying “Happy Birthday” while the cake is still frozen and in the supermarket.

So let’s fix that for you. You’re going to learn exactly how to say Happy New Year in German, what Guten Rutsch /ˈɡuːtən ʁʊtʃ/ actually means, and how to toast, text, and survive the entire New Year season like a socially competent yak.

Quick Primer

The two most important phrases are:

  • Frohes neues Jahr /ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/ – Happy New Year (said after midnight)
  • Guten Rutsch /ˈɡuːtən ʁʊtʃ/ – Have a good “slide” into the new year (said before midnight / in the days before New Year’s Eve)

Plus a very common variant:

  • Ein gutes neues Jahr /aɪ̯n ˈɡuːtəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/ – A good new year

And for toasting:

  • Prosit Neujahr /ˈproːzɪt ˈnɔʏ̯jaːɐ̯/ – Cheers to the New Year

If you just remember this simple rule, you’re already ahead of where I was:

  • Before midnight or before December 31: say Guten Rutsch
  • After midnight: say Frohes neues Jahr or Ein gutes neues Jahr

Now let’s unpack the whole festive toolkit.

The Main Phrase: Frohes Neues Jahr

Frohes neues Jahr /ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/ is the classic “Happy New Year” in German.

Breakdown:

  • froh /fʁoː/ – glad, joyful
  • frohes /ˈfʁoːəs/ – joyful (neuter form, because “Jahr” is neuter)
  • neues Jahr /ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/ – new year

Typical sentences:

GermanIPAEnglish
Frohes neues Jahr!/ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/Happy New Year!
Dir auch ein frohes neues Jahr!/diːɐ̯ aʊ̯x aɪ̯n ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/Happy New Year to you too!
Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr./ɪç ˈvʏnʃə diːɐ̯ aɪ̯n ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/I wish you a happy new year.
Ich wünsche Ihnen ein frohes neues Jahr./ɪç ˈvʏnʃə ˈiːnən aɪ̯n ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/I wish you a happy new year (formal).

You’ll hear Frohes neues! as a short version, especially among friends.

Guten Rutsch: Sliding Into the New Year

Guten Rutsch /ˈɡuːtən ʁʊtʃ/ literally looks like “good slide.”
The idea is: “Have a good slide into the new year.”

You use it:

  • in the last days of December
  • on December 31 before midnight
  • when saying goodbye to someone you won’t see until next year

Typical phrases:

GermanIPAEnglish
Guten Rutsch!/ˈɡuːtən ʁʊtʃ/Have a good start to the new year!
Guten Rutsch ins neue Jahr!/ˈɡuːtən ʁʊtʃ ɪns ˈnɔʏ̯ə jaːɐ̯/Have a good slide into the new year!
Ich wünsche dir einen guten Rutsch./ɪç ˈvʏnʃə diːɐ̯ ˈaɪ̯nən ˈɡuːtən ʁʊtʃ/I wish you a good start to the new year.
Ich wünsche Ihnen einen guten Rutsch./ɪç ˈvʏnʃə ˈiːnən ˈaɪ̯nən ˈɡuːtən ʁʊtʃ/I wish you a good start to the new year (formal).

Important cultural trick:

If you see someone on December 29 and you won’t see them again until January, you might say:

Guten Rutsch und schon mal frohes neues Jahr.
/ˈɡuːtən ʁʊtʃ ʊnt ʃoːn mal ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/
“Have a good start and already a Happy New Year.”

Germans are very efficient. Why say it twice if you can pre-load the greeting?

Ein Gutes Neues Jahr: Another Standard Option

You’ll also hear:

  • Ein gutes neues Jahr /aɪ̯n ˈɡuːtəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/ – A good new year

This is completely interchangeable with Frohes neues Jahr in most situations.

Examples:

GermanIPAEnglish
Ein gutes neues Jahr!/aɪ̯n ˈɡuːtəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/Have a good new year!
Ich wünsche euch ein gutes neues Jahr./ɪç ˈvʏnʃə ɔʏ̯ç aɪ̯n ˈɡuːtəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/I wish you all a good new year.

If “frohes” feels hard to pronounce, you can safely use ein gutes neues Jahr instead, especially in spoken German.

Toasting: Prosit Neujahr and Friends

Midnight strikes. Fireworks everywhere. Someone hands you a glass.
What do you say when you clink glasses?

Common toasts:

  • Prosit Neujahr /ˈproːzɪt ˈnɔʏ̯jaːɐ̯/ – Cheers to the new year
  • Auf das neue Jahr! /aʊ̯f das ˈnɔʏ̯ə jaːɐ̯/ – To the new year!
  • Auf ein gutes neues Jahr! /aʊ̯f aɪ̯n ˈɡuːtəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/ – To a good new year!

You can combine them with Frohes neues Jahr:

Frohes neues Jahr! Auf ein gutes neues Jahr!
Happy New Year! To a good new year!

Some people just keep it simple:

  • Frohes neues!
  • Auf uns! /aʊ̯f ʊns/ – To us!

Full New Year Wishes (Warm & Polite)

Once you’ve got the basic “Happy New Year” down, you can lengthen it a bit.

Informal (Friends, Family)

GermanIPAEnglish
Frohes neues Jahr, ich wünsche dir viel Glück und Gesundheit./ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯ ɪç ˈvʏnʃə diːɐ̯ fiːl ɡlʏk ʊnt ɡəˈzʊnthaɪ̯t/Happy New Year, I wish you lots of luck and health.
Ein gutes neues Jahr, viel Erfolg und Freude!/aɪ̯n ˈɡuːtəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯ fiːl ɛɐ̯ˈfɔlk ʊnt ˈfʁɔʏ̯də/A good new year, much success and joy!

Formal (Colleagues, Clients, Neighbours)

GermanIPAEnglish
Ich wünsche Ihnen ein frohes neues Jahr und alles Gute./ɪç ˈvʏnʃə ˈiːnən aɪ̯n ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯ ʊnt ˈaləs ɡuːtə/I wish you a happy new year and all the best.
Ein gutes neues Jahr und weiterhin viel Erfolg!/aɪ̯n ˈɡuːtəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯ ʊnt ˈvaɪ̯tɐhɪn fiːl ɛɐ̯ˈfɔlk/A good new year and continued success!

These are perfect for emails, cards, or whenever you want to sound elegantly kind.

Texting and Writing New Year Messages

When Germans send New Year messages, they often shorten things.

Common text-style options:

  • Frohes neues Jahr! 🎆
  • Frohes neues!
  • Guten Rutsch! 🎉
  • Alles Gute im neuen Jahr! /ˈaləs ɡuːtə ɪm ˈnɔʏ̯ən jaːɐ̯/ – All the best in the new year!

Examples of short messages:

Frohes neues Jahr! Ich wünsche dir viel Gesundheit und Glück.
Happy New Year! I wish you lots of health and luck.

Guten Rutsch und ein frohes neues Jahr!
Have a good start and a Happy New Year!

Region Notes: Germany, Austria, Switzerland

Good news: Frohes neues Jahr, Ein gutes neues Jahr, and Guten Rutsch work everywhere in the German-speaking world.

Small differences:

  • Germany
    • Guten Rutsch is extremely common in the days before New Year’s Eve.
    • After midnight, Frohes neues Jahr or Frohes Neues dominate.
  • Austria
    • Prosit Neujahr has a strong presence, especially with toasting.
    • Phrases like Alles Gute im neuen Jahr appear often in more formal wishes.
  • Switzerland
    • Swiss German dialects have their own forms (e.g. Es guets Nöis in dialect), but in standard German, people still say Frohes neues Jahr and Guten Rutsch in writing or formal contexts.

As a learner, you are absolutely safe with:

  • Guten Rutsch (ins neue Jahr) before
  • Frohes neues Jahr / Ein gutes neues Jahr after

Anywhere. Anytime. Any sekt brand.

Mini Dialogues

Dialogue 1 – Before New Year’s Eve

Wir sehen uns erst nächstes Jahr wieder.
/viːɐ̯ ˈzeːən ʊns eːɐ̯st ˈnɛçstəs jaːɐ̯ ˈviːdɐ/
We won’t see each other again until next year.

Stimmt, dann schon mal einen guten Rutsch!
/ʃtɪmt dan ʃoːn mal ˈaɪ̯nən ˈɡuːtən ʁʊtʃ/
True, then have a good start to the new year already!

Danke, dir auch!
/ˈdaŋkə diːɐ̯ aʊ̯x/
Thanks, you too!

Dialogue 2 – Just After Midnight

Frohes neues Jahr!
/ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/
Happy New Year!

Frohes neues! Auf ein gutes neues Jahr!
/ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs aʊ̯f aɪ̯n ˈɡuːtəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/
Happy New Year! To a good new year!

Prost!
/pʁoːst/
Cheers!

Dialogue 3 – New Year Email to a Colleague

Ich wünsche Ihnen ein frohes neues Jahr.
/ɪç ˈvʏnʃə ˈiːnən aɪ̯n ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/
I wish you a happy new year.

Vielen Dank, das wünsche ich Ihnen auch.
/ˈfiːlən daŋk das ˈvʏnʃə ɪç ˈiːnən aʊ̯x/
Thank you very much, I wish you the same.

Ich hoffe, wir arbeiten weiter so gut zusammen.
/ɪç ˈhɔfə viːɐ̯ ˈaʁbaɪ̯tn̩ ˈvaɪ̯tɐ zoː ɡuːt tsuˈzamən/
I hope we continue to work so well together.

Quick Reference

SituationGerman PhraseIPAEnglish
Before New YearGuten Rutsch!/ˈɡuːtən ʁʊtʃ/Have a good start to the new year!
Before New YearGuten Rutsch ins neue Jahr!/ˈɡuːtən ʁʊtʃ ɪns ˈnɔʏ̯ə jaːɐ̯/Have a good slide into the new year!
After midnightFrohes neues Jahr!/ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/Happy New Year!
After midnightEin gutes neues Jahr!/aɪ̯n ˈɡuːtəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/A good new year!
ToastProsit Neujahr!/ˈproːzɪt ˈnɔʏ̯jaːɐ̯/Cheers to the new year!
ToastAuf das neue Jahr!/aʊ̯f das ˈnɔʏ̯ə jaːɐ̯/To the new year!
Formal wishIch wünsche Ihnen ein frohes neues Jahr./ɪç ˈvʏnʃə ˈiːnən aɪ̯n ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/I wish you a happy new year.
Informal wishFrohes neues Jahr, ich wünsche dir viel Glück!/ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯ ɪç ˈvʏnʃə diːɐ̯ fiːl ɡlʏk/Happy New Year, I wish you lots of luck!

Five-Minute Practice Plan

  1. Timing Drill
    Say out loud when you would use each phrase:
    • Guten Rutsch – before New Year’s Eve or earlier on Dec 31
    • Frohes neues Jahr – after midnight
    • Prosit Neujahr, Auf das neue Jahr – when clinking glasses
  2. Pronunciation Loop
    Repeat five times each:
    • Guten Rutsch /ˈɡuːtən ʁʊtʃ/
    • Frohes neues Jahr /ˈfʁoːəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/
    • Ein gutes neues Jahr /aɪ̯n ˈɡuːtəs ˈnɔʏ̯əs jaːɐ̯/
  3. Role-Play: Before and After Midnight
    Imagine you meet a friend on the street on December 30:
    • Say: Guten Rutsch! Bis nächstes Jahr!
      Then imagine it’s 00:05 on January 1:
    • Say: Frohes neues Jahr! Auf ein gutes neues Jahr! Prost!
  4. Message Writing
    Create one short informal text and one formal email line:
    • Informal text to a friend
    • Formal email to a colleague
      Both should include a New Year wish in German.
  5. Shadow a Dialogue
    Pick Dialogue 2 (just after midnight) and repeat it three times, copying the rhythm and warmth. Try once again without looking.

Sliding Into The New Year Like A Multilingual Yak

Now you’re ready for the full New Year experience in German: you know when to say Guten Rutsch, when to switch to Frohes neues Jahr, how to toast with Prosit Neujahr, and how to sound genuinely warm in texts and emails.

So next December 31, you won’t be the confused foreigner shouting Happy New Year half an hour too early. You’ll be the calm, prepared yak, sliding smoothly into the new year with exactly the right German words on your tongue.