French internet abbreviations are a glorious mix of texting laziness, clever sound-based spelling, and the occasional bit of chaos. If you have ever looked at a French message and thought, “That cannot possibly be a real word,” congratulations: you were probably reading normal online French.
The good news is that most of these shortcuts are very practical. They show up in texts, DMs, comments, gaming chats, and casual social media posts. The slightly annoying news is that French internet shorthand often depends on sound, not normal spelling, so learners can miss the joke entirely.
Basically, French texting likes to eat vowels for breakfast.
In this guide, you’ll learn 50 common French internet abbreviations, what they mean, how to pronounce them, and how they actually appear in real messages. If you want a broader foundation first, the main Learn French hub is a handy place to keep nearby.
How French Internet Shortcuts Work
French internet abbreviations usually come from one of these patterns:
- shortening a word: msg for message
- writing by sound: koi for quoi
- using letters or numbers that sound similar: 2m1 for demain
- removing little grammar words: jsuis for je suis
- borrowing from English internet culture: mdr works a bit like “lol”
Most of these are casual. Very casual. Use them with friends, not in a job application unless your plan is to remain unemployed in two languages. For more everyday phrases outside internet slang, see popular French phrases.
The 50 Most Common French Internet Abbreviations
The table below gives you the core meaning, a simple pronunciation guide, and a real-life example. Pronunciation is approximate and aimed at English speakers, not at starting a tiny phonetics war.
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| mdr | em-deh-air | lol / dying laughing | C’est trop drôle, mdr. | That’s too funny, lol. | Very common; literally “mort de rire.” |
| ptdr | peh-teh-deh-air | lmao | La vidéo est incroyable, ptdr. | The video is incredible, lmao. | Stronger than mdr; casual. |
| bjr | bon-zhoor | hello / good morning | Bjr, tu vas bien ? | Hi, are you doing well? | Short for bonjour. |
| bsr | bon-swar | good evening | Bsr tout le monde. | Good evening everyone. | Less common than bjr, but used. |
| slt | sah-loo | hi | Slt, t’es dispo ? | Hi, are you free? | Short for salut. |
| cc | seh-seh | hey / hi | Cc, ça va ? | Hey, how’s it going? | Very casual, often younger tone. |
| svp | seh voo play | please | Réponds-moi svp. | Reply to me please. | Standard abbreviation, also used offline. |
| stp | seu teu play | please | Envoie la photo stp. | Send the photo please. | From s’il te plaît; informal. |
| dsl | deh-zoh-lay | sorry | Dsl, j’ai oublié. | Sorry, I forgot. | Short for désolé. |
| dac | dack | okay / got it | On se voit à 18 h, dac. | We’ll see each other at 6 p.m., okay. | From d’accord. |
| oklm | oh-kalm | chill / calmly | Il arrive oklm comme si de rien n’était. | He shows up super chill like nothing happened. | Slangy; originally from spoken slang. |
| tkt | teh-keh-teh | don’t worry | Tkt, je gère. | Don’t worry, I’ve got it. | From t’inquiète. |
| tktp | teh-keh-teh-peh | don’t worry | Tktp, ça va aller. | Don’t worry, it’ll be fine. | From t’inquiète pas. |
| pk | poor-kwa | why | Pk tu viens pas ? | Why aren’t you coming? | Common short form of pourquoi. |
| pq | poor-kwa | why | Pq il répond plus ? | Why isn’t he replying anymore? | Another common spelling. |
| pcq | parss-kuh | because | Je sors pas pcq je bosse. | I’m not going out because I’m working. | For parce que. |
| prcq | parss-kuh | because | Il dort prcq il est crevé. | He’s sleeping because he’s exhausted. | Variant spelling. |
| qd | kon | when | Qd est-ce que tu pars ? | When are you leaving? | Short for quand. |
| qqn | kel-kun | someone | Y a qqn ici ? | Is anyone here? | Very common in writing. |
| qqch | kel-shoz | something | J’ai qqch à te dire. | I have something to tell you. | From quelque chose. |
| rdv | air-deh-vay | appointment / meeting | J’ai un rdv à 14 h. | I have an appointment at 2 p.m. | Also used in normal adult life, sadly. |
| msg | meh-sazh | message | J’ai vu ton msg. | I saw your message. | Very common. |
| rep | reh-ponss / rep | reply / answer | Merci pour ta rep. | Thanks for your reply. | More common in writing than speech. |
| ap | ah-pray | later / after | On s’appelle ap ? | Shall we call later? | From après. |
| a+ | ah-ploos | see you later | Je file, a+ ! | I’m off, see you later! | Very common sign-off. |
| bcp | boh-koo | a lot / much | Merci bcp. | Thanks a lot. | From beaucoup. |
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| jsp | zhuh say pah | I don’t know | Jsp si elle vient. | I don’t know if she’s coming. | From je sais pas. |
| jpp | zhuh puh ploo | I can’t take it anymore | Jpp, ce bug revient encore. | I can’t take it anymore, this bug is back again. | From j’en peux plus. |
| jsuis | zhuh swee | I am | Jsuis déjà là. | I’m already here. | Very spoken-style writing. |
| chuis | shwee | I am | Chuis fatigué aujourd’hui. | I’m tired today. | Very colloquial spelling of spoken French. |
| jtm | zhuh tem | I love you | Jtm fort. | I love you a lot. | Very common in texts. |
| jtm bien | zhuh tem byan | I like you | Tkt, jtm bien quand même. | Don’t worry, I still like you. | Less intense than je t’aime. |
| g | zhay | I have | G faim. | I’m hungry. | Sound-based for j’ai. |
| c | say | it is / this is | C nul. | It’s awful. | For c’est or sometimes c = “it’s.” |
| ct | say-tay | it was | Ct bien hier. | It was good yesterday. | For c’était. |
| cv | sah vah | it’s okay / how are you | Cv toi ? | You good? | From ça va. |
| sa va | sah vah | it’s okay / how are you | Sa va ou quoi ? | You okay or what? | Common nonstandard online spelling. |
| koi | kwa | what | Tu fais koi ? | What are you doing? | Sound-based for quoi. |
| kom | kom | like / as | Fais kom tu veux. | Do as you want. | From comme. |
| tt | toot | all / everything | J’ai tt lu. | I read everything. | For tout. |
| ts | too | all / everyone | Vous êtes ts là ? | Are you all here? | Usually for plural tous. |
| tlm | too-leh-mond | everyone | Merci tlm. | Thanks everyone. | From tout le monde. |
| perso | pair-so | personally | Perso, j’aime pas trop. | Personally, I don’t really like it. | Used online and offline. |
| vrmt | vehr-mon | really | C’est vrmt utile. | It’s really useful. | From vraiment. |
| mtnt | maint-non | now | Je peux parler mtnt. | I can talk now. | For maintenant. |
| dcp | doo-koo | so / therefore | Il pleut, dcp je reste chez moi. | It’s raining, so I’m staying home. | From spoken du coup. |
| pq pas | poor-kwa pah | why not | On teste ce resto ? Pq pas. | Shall we try this restaurant? Why not. | Useful casual answer. |
| osef | oh-zef | don’t care / whatever | Osef, fais comme tu veux. | Whatever, do what you want. | Quite slangy; can sound rude. |
| tg | teh-zhay | shut up | Tg, c’est faux. | Shut up, that’s false. | Rude. Very rude. Use with caution. |
| wsh | wesh | yo / what / hey | Wsh, tu viens ou pas ? | Yo, are you coming or not? | Urban slang, common online. |
| bg | bay-zhay | good-looking guy / handsome | Il se croit bg. | He thinks he’s handsome. | From beau gosse; slang. |
| French | Pronunciation | Meaning | Example Sentence | Translation | Learner Note |
|---|---|---|---|---|---|
| bff | bay-eff-eff | best friend forever | C’est ma bff. | She’s my BFF. | Borrowed from English. |
| dm | deh-em | direct message | Envoie-moi un dm. | Send me a DM. | Common on social media. |
| irl | eye-ar-el | in real life | On se connaît pas irl. | We don’t know each other in real life. | Borrowed from English internet speech. |
| gg | zhay-zhay / gee-gee | good game / well done | Bien joué, gg. | Well played, gg. | Very common in gaming. |
| afk | ay-eff-kay | away from keyboard | Je reviens, afk 5 min. | I’ll be back, afk 5 min. | Mostly gaming/chat use. |
| rip | rip | RIP / too bad | Plus de batterie, rip moi. | No more battery, rip me. | Used seriously or jokingly. |
| omg | oh-em-zhay | oh my god | Omg, t’as vu ça ? | OMG, did you see that? | English import; common online. |
| lol | lol | lol | J’ai glissé dans la rue, lol. | I slipped in the street, lol. | Understood, but mdr is more French. |
| xptdr | eks-peh-teh-deh-air | absolutely dying laughing | Son message m’a tué, xptdr. | His message killed me, I’m dying laughing. | Extra-strong funny reaction. |
| 2m1 | duh-man | tomorrow | On se parle 2m1. | We’ll talk tomorrow. | Sound-and-number shorthand for demain. |
| g1 | zhan | I have one | Tu veux un stylo ? G1. | You want a pen? I’ve got one. | Less universal, but you may see number shortcuts. |
| a2m1 | ah-duh-man | see you tomorrow | Bonne nuit, a2m1. | Good night, see you tomorrow. | Creative texting shorthand. |
| pkoi | poor-kwa | why | Pkoi t’es fâché ? | Why are you upset? | Another sound-based variant. |
| kesk | kesk | what is it that / what | Kesk tu fais ? | What are you doing? | From qu’est-ce que; very casual. |
| gtg | zhay-teh-zhay / gee-tee-gee | got to go | Dsl, gtg. | Sorry, got to go. | English import in gaming/chat spaces. |
The Ones You’ll See All The Time
If you only remember a small core set, make it these: mdr, ptdr, bjr, slt, stp, svp, dsl, tkt, pk, pcq, jsp, bcp, cv, rdv, and a+.
Those cover laughter, greetings, apologies, common questions, and quick everyday replies. In other words: the basic machinery of online life.
Mdr is the French texting champion. If you learn one abbreviation today, learn that one.
Useful Notes On Tone And Register
Not all abbreviations are equally safe in every situation. Here is the simple version:
- Safe in most casual messages: bjr, slt, svp, stp, dsl, rdv, msg, a+, bcp
- Very casual / friends only: cc, mdr, ptdr, tkt, jsp, cv, koi, jsuis
- Slangy or potentially rude: osef, tg, wsh, oklm
- Mostly internet, gaming, or social platforms: gg, afk, dm, irl, gtg
If you are writing to a teacher, colleague, landlord, or anyone who controls your grades, salary, or heating, use normal spelling. For work-related vocabulary, popular business vocabulary in French is a much safer direction.
Common Patterns That Help You Decode New Abbreviations
French internet spelling starts to make more sense once you spot a few habits.
1. Sound Beats Spelling
koi for quoi, kom for comme, and pkoi for pourquoi all follow sound more than standard spelling. If it sounds right, someone online will probably type it that way.
2. Tiny Grammar Words Disappear
Jsuis drops the space in je suis. Jsp compresses je sais pas. Spoken rhythm often matters more than textbook neatness.
3. Numbers Sometimes Replace Sounds
2m1 for demain is a classic example. You do not need to produce these yourself right away, but you should recognize them when they pop up.
4. Some Are Just Normal Abbreviations
rdv, msg, and svp are not especially “teen internet” forms. Adults use them too. French also uses abbreviations in ordinary writing more than many learners expect.
Mini Practice: Can You Read These?
Try reading these naturally before looking at the answers.
- Slt, cv ?
- Jsp pk il rep pas.
- Tkt, g ton msg.
- On a rdv 2m1, a+.
- Mdr, c vrmt nul.
Answers
- Salut, ça va ? = Hi, how are you?
- Je sais pas pourquoi il répond pas. = I don’t know why he isn’t replying.
- T’inquiète, j’ai ton message. = Don’t worry, I got your message.
- On a rendez-vous demain, à plus. = We have a meeting tomorrow, see you later.
- Mort de rire, c’est vraiment nul. = Lol, that’s really bad.
Common Mistakes English Speakers Make
- Using English abbreviations when French has its own favorite. You can write lol, but mdr will often sound more natural in French.
- Overusing abbreviations in formal messages. A quick svp is fine in many contexts, but a full message packed with jsp, pk, and cv can look lazy.
- Confusing stp and svp. Stp comes from s’il te plaît and is informal. Svp comes from s’il vous plaît and is more polite or neutral.
- Thinking every abbreviation is pronounceable as written. Some are read like letters, such as mdr. Others are read as the full original phrase in your head, like pk = pourquoi.
- Using rude slang too early. Tg and osef are not cute little learner words. They can sound harsh.
Quick Reference Summary
- Laughing: mdr, ptdr, xptdr
- Greetings: bjr, bsr, slt, cc
- Politeness: svp, stp, dsl
- Questions: pk, pq, pkoi, qd, kesk
- Useful chat words: pcq, bcp, jsp, cv, rdv, msg, a+
- Slangy extras: oklm, wsh, osef, bg
- English imports: dm, irl, gg, afk, omg, gtg
Keep Practising
If this article felt manageable, test your general level with the French placement test. If you want to check how many everyday words you already know, try the French vocabulary test.
You can also bookmark this page and come back when a message full of mysterious consonants lands in your phone. Future you will be grateful. Slightly confused, but grateful.
The Yak Takeaway: French internet abbreviations look wild at first, but most follow simple patterns. Learn the common ones, watch for sound-based spelling, and remember that mdr is basically your new best friend.





