Fish Names (Noms de poissons) in French

yak holding “Fish Names in French” with fish icons.

When I first moved to France, I walked into a fish market in Marseille feeling bold. The vendor pointed at a glittery silver creature and asked,
« Vous voulez du bar ou du loup ? »
I panicked. A bar? A wolf?
Was he offering me a drink or an apex predator?

Turns out bar and loup are the same fish. I bought two, pretended I knew this, and went home feeling both proud and deeply confused. That moment taught me something every French learner eventually discovers: fish names in French are a beautifully chaotic adventure.

Let’s make sense of that adventure together.

The Quick Primer

French fish names fall into a few clear groups:

  1. Common table fish (you see them in markets & restaurants)
  2. Seafood classics (shellfish & crustaceans)
  3. Freshwater fish
  4. Small fish & culinary staples
  5. Regional quirks (France has many)

Once you know these sets—and their tricky synonyms—you’ll navigate fish counters, restaurant menus, and seaside markets like a confident, seafood-literate yak.

Common Table Fish (Les poissons courants)

These are the fish you’ll see everywhere in supermarkets and bistros.

FrenchIPAEnglish
le saumon/lə so.mɔ̃/salmon
le thon/lə tɔ̃/tuna
la sardine/la saʁ.din/sardine
le maquereau/lə ma.kʁo/mackerel
le merlan/lə mɛʁ.lɑ̃/whiting
le cabillaud/lə ka.bi.jo/cod
la morue/la mɔ.ʁy/salted cod
le bar / le loup/lə baʁ, lə lu/sea bass
la dorade/la dɔ.ʁad/bream
la sole/la sɔl/sole
le colin/lə kɔ.lɛ̃/hake

Bar vs loup:
On the Atlantic coast, it’s bar.
On the Mediterranean coast, it’s loup.
Same fish. Two moods.

Freshwater Fish (Poissons d’eau douce)

FrenchIPAEnglish
la truite/la tʁɥit/trout
le brochet/lə bʁɔ.ʃɛ/pike
la carpe/la kaʁp/carp
l’anguille/lɑ̃.ɡij/eel
le silure/lə si.lyʁ/catfish
le sandre/lə sɑ̃dʁ/pike-perch

Fun fact:
French people take la truite very seriously.
It’s practically a national treasure.

Small Fish & Culinary Staples (Petits poissons)

FrenchIPAEnglish
l’anchois/lɑ̃.ʃwa/anchovy
le hareng/lə a.ʁɑ̃/herring
le sprat/lə spʁat/sprat
la friture/la fʁi.tyʁ/assorted small fried fish
les œufs de poisson/lez‿ø də pwa.sɔ̃/fish roe

Common in apéros, pizzas, and salads.

Shellfish & Crustaceans (Fruits de mer)

Even though they aren’t fish biologically, French menus place them in the same universe.

FrenchIPAEnglish
les crevettes/le kʁə.vɛt/shrimp
les gambas/le ɡɑ̃.bas/large prawns
le homard/lə ɔ.maʁ/lobster
les langoustines/le lɑ̃.ɡus.tin/scampi
le crabe/lə kʁab/crab
la moule/la mul/mussel
l’huître/lɥitʁ/oyster
la palourde/la pa.luʁd/clam
le bulot/lə by.lo/whelk
le poulpe/lə pulp/octopus
la seiche/la sɛʃ/cuttlefish
le calamar/lə ka.la.maʁ/squid

If a server ever asks,
« Vous aimez les fruits de mer ? »
they’re not testing your fruit knowledge. They mean seafood, not literal fruits.

Mediterranean Fish (Poissons méditerranéens)

These appear on southern menus and in bouillabaisse.

FrenchIPAEnglish
la rascasse/la ʁas.kas/scorpionfish
le rouget/lə ʁu.ʒɛ/red mullet
la lotte/la lɔt/monkfish
le congre/lə kɔ̃ɡʁ/conger eel
la vive/la viv/weever fish

Warning:
La vive has venomous spines.
Do not step on it barefoot (speaking from painful Marseille experience).

Large, Impressive Fish (Poissons nobles)

These often appear in high-end restaurants.

FrenchIPAEnglish
le turbot/lə tyʁ.bo/turbot
le flétan/lə fle.tɑ̃/halibut
l’espadon/lɛs.pa.dɔ̃/swordfish
le thon rouge/lə tɔ̃ ʁuʒ/bluefin tuna
le saumon sauvage/lə so.mɔ̃ so.vaʒ/wild salmon

If you ever want to impress a French chef, whisper turbot with respect.

Fish You’ll See in Supermarkets (Practical Survival Set)

FrenchIPAEnglish
filet de saumon/fi.lɛ də so.mɔ̃/salmon fillet
filets de poisson blanc/fi.lɛ də pwa.sɔ̃ blɑ̃/white fish fillets
dos de cabillaud/do də ka.bi.jo/cod loin
pavé de thon/pa.ve də tɔ̃/tuna steak
poisson pané/pwa.sɔ̃ pa.ne/breaded fish

Useful for everyday cooking vocabulary.

Fishing & Market Vocabulary (Mini Toolkit)

FrenchIPAEnglish
la poissonnerie/la pwa.sɔ.nə.ʁi/fish shop
un filet/œ̃ fi.lɛ/fillet / net
une arête/yn a.ʁɛt/fish bone
les écailles/lez‿e.kaj/scales
la fraîcheur/la fʁɛ.ʃœʁ/freshness

The fishmonger might ask:
« Vous voulez qu’on enlève les arêtes ? »
/vu vu.le kɔ̃ ɑ̃.lɛv le za.ʁɛt/
“Do you want us to remove the bones?”

Always say yes unless you enjoy small edible surprises.

Region Notes

France:

  • Bar & loup are interchangeable.
  • Morrue = salted; cabillaud = fresh.

Belgium:

  • Some fish are named using Dutch terms near Flemish regions.

Québec:

  • Many English-influenced names circulate (e.g., smoked salmon, fish and chips).
  • Morue salée is deeply woven into local cuisine.

Switzerland:

  • Freshwater fish (truite, brochet, perche) are extra common.

Mini Dialogues

Dialogue 1 — At the Fish Market

Vous cherchez quelque chose en particulier ?
/vu ʃɛʁ.ʃe kɛl.kə ʃoz ɑ̃ paʁ.ti.ky.lje/
Are you looking for something specific?

Oui, du cabillaud sans arêtes, s’il vous plaît.
/wi dy ka.bi.jo sɑ̃ za.ʁɛt sil vu plɛ/
Yes, cod without bones, please.

Dialogue 2 — Ordering at a Restaurant

Je vais prendre la dorade grillée.
/ʒə vɛ pʁɑ̃dʁ la dɔ.ʁad ɡʁi.je/
I’ll have the grilled bream.

Avec des légumes ?
/a.vɛk de le.ɡym/
With vegetables?

Oui, très bien.
/wi tʁɛ bjɛ̃/
Yes, perfect.

Dialogue 3 — Confusing Fish Names

C’est du bar ?
/se dy baʁ/
Is this sea bass?

Non, c’est du loup.
/nɔ̃ se dy lu/
No, it’s sea bass.

…C’est le même poisson ?
/se lə mɛm pwa.sɔ̃/
…it’s the same fish?

Exactement.
/ɛɡ.zak.tə.mɑ̃/
Exactly.

Quick Reference

CategoryKey Fish
Commonsaumon, thon, dorade, bar/loup
Freshwatertruite, brochet, sandre
Smallsardines, anchois, hareng
Seafoodcrevettes, moules, huîtres
Mediterraneanrascasse, rouget, lotte
High-endturbot, flétan, espadon

Five-Minute Practice Plan

  1. Pick 8 fish from the tables and say their French names + IPA aloud.
  2. Describe your last seafood meal using 3 fish vocabulary words.
  3. Shadow Dialogue 1 to practice phrases used at markets.
  4. Make a list of 5 fish you’d order in France and use je vais prendre… for each.
  5. Practice the tricky pairs: bar/loup, cabillaud/morue, calamar/poulpe.

Swimming Away Like a True French Fish-Master

Now you can stroll through a French market with confidence, knowing exactly what you’re ordering—and why half of France calls a fish a “wolf.” Whether you’re tasting saumon fumé, grilling dorade, or bravely tackling a rascasse, your French seafood vocabulary is officially délicieux.