A personified yak Chinese teacher that teaches Traditional Chinese pick-up lines (土味情話) with pinyin and real chat examples.

Traditional Chinese Pick-Up Lines You Can Actually Use

Topic In Chinese: 土味情話 (tǔwèi qínghuà) — “cheesy, punny, internet-viral flirt lines” that are meant to get a laugh and a blush.

These are the classic lines people copy-paste, remix, and spam in chats (especially the pun ones). You’ll get Traditional Chinese, pinyin with tone marks, and a clean English meaning—so you can flirt without accidentally saying something cursed.

Quick rule: if they’re not into it, stop. “Cheesy” is only cute when it’s welcome.

Yak Snark Box: If you deliver these with the confidence of a microwave beep, you will get the romance you deserve. Smile, keep it light, and don’t double-text “哈哈” eight times.

Mini Vocab You’ll See Everywhere

土味情話

Pinyin: tǔwèi qínghuà
Meaning: cheesy pick-up lines

Example (ZH): 這句土味情話太尷尬了。
Pinyin: Zhè jù tǔwèi qínghuà tài gāngà le.
EN: This cheesy pick-up line is so awkward.

搭訕

Pinyin: dāshàn
Meaning: to strike up/flirt with a stranger

Example (ZH): 他在咖啡店很自然地搭訕。
Pinyin: Tā zài kāfēidiàn hěn zìrán de dāshàn.
EN: He flirted/struck up a chat naturally at the café.

曖昧

Pinyin: àimèi
Meaning: “more than friends” vibe; situationship energy

Example (ZH): 我們現在有點曖昧。
Pinyin: Wǒmen xiànzài yǒudiǎn àimèi.
EN: We’re kind of in an “it’s complicated” stage.

告白

Pinyin: gàobái
Meaning: to confess feelings

Example (ZH): 他終於跟她告白了。
Pinyin: Tā zhōngyú gēn tā gàobái le.
EN: He finally confessed to her.

心動

Pinyin: xīndòng
Meaning: to feel butterflies; heart-flutter

Example (ZH): 你剛剛那句話讓我有點心動。
Pinyin: Nǐ gānggāng nà jù huà ràng wǒ yǒudiǎn xīndòng.
EN: What you just said kind of made my heart flutter.

Pinyin: liāo
Meaning: to flirt/tease (playfully)

Example (ZH): 你不要一直撩我啦。
Pinyin: Nǐ búyào yīzhí liāo wǒ la.
EN: Stop flirting with me nonstop.

甜言蜜語

Pinyin: tiányán mìyǔ
Meaning: sweet talk

Example (ZH): 你少來這套甜言蜜語。
Pinyin: Nǐ shǎo lái zhè tào tiányán mìyǔ.
EN: Save the sweet talk.

尷尬

Pinyin: gāngà
Meaning: awkward

Example (ZH): 你這句話真的有點尷尬。
Pinyin: Nǐ zhè jù huà zhēnde yǒudiǎn gāngà.
EN: That line was honestly a bit awkward.

How To Flirt Without Being Weird

Use “softeners” first (tiny phrases that make you sound normal):

  • 可以問你一個問題嗎?
    kěyǐ wèn nǐ yí gè wèntí ma?
    Can I ask you a question?
  • 我開玩笑的啦~
    wǒ kāi wánxiào de la~
    I’m kidding (light tone).
  • 如果你覺得不舒服,我就不說了。
    rúguǒ nǐ juéde bù shūfu, wǒ jiù bú shuō le.
    If this feels uncomfortable, I’ll stop.

Taiwan detail: You’ll see both 你 and 妳. They sound the same (nǐ). Use 你 if you want a safe default.

50 Classic Pick-Up Lines In Traditional Chinese

Each entry gives you the line in Traditional Chinese, then pinyin, then a clean English translation. (Yes, some are painfully cheesy. That’s the point.)

Classic Q&A Lines

Here’s a bunch of lines that are sure to get you a date.* For numbers 11-50, you can click to see more info and translations. Good luck!

(*Yak results not guaranteed.).

1) ZH: 你累不累啊?可是你都在我腦海裡跑一整天了。
Pinyin: Nǐ lèi bú lèi a? Kěshì nǐ dōu zài wǒ nǎohǎi lǐ pǎo yī zhěng tiān le.
EN: Are you tired? Because you’ve been running through my mind all day.

2) ZH: 什麼味道啊?怎麼你一出來空氣都是甜的。
Pinyin: Shénme wèidào a? Zěnme nǐ yī chūlái kōngqì dōu shì tián de.
EN: What’s that smell? Somehow the air turns sweet when you show up.

3) ZH: 你是不是有東西沒還給我?你把我的心偷走了。
Pinyin: Nǐ shì bú shì yǒu dōngxī méi huán gěi wǒ? Nǐ bǎ wǒ de xīn tōu zǒu le.
EN: Did you forget to return something? You stole my heart.

4) ZH: 你最近是不是又胖了?你在我心裡的分量越來越重。
Pinyin: Nǐ zuìjìn shì bú shì yòu pàng le? Nǐ zài wǒ xīn lǐ de fènliàng yuè lái yuè zhòng.
EN: Did you gain weight lately? Because you’re getting heavier in my heart.

5) ZH: 你知道心臟在哪邊嗎?錯了,在你那邊。
Pinyin: Nǐ zhīdào xīnzàng zài nǎbiān ma? Cuò le, zài nǐ nàbiān.
EN: Do you know where my heart is? Wrong—it’s with you.

6) ZH: 你為什麼要害我?害我這麼喜歡你!
Pinyin: Nǐ wèishénme yào hài wǒ? Hài wǒ zhème xǐhuān nǐ!
EN: Why did you “hurt” me? You made me like you this much!

7) ZH: 你有地圖嗎?因為我在你眼裡迷路了。
Pinyin: Nǐ yǒu dìtú ma? Yīnwèi wǒ zài nǐ yǎn lǐ mílù le.
EN: Do you have a map? Because I got lost in your eyes.

8) ZH: 你是不是磁鐵?不然我怎麼一直被你吸引。
Pinyin: Nǐ shì bú shì cítiě? Bùrán wǒ zěnme yīzhí bèi nǐ xīyǐn.
EN: Are you a magnet? Because I keep getting drawn to you.

9) ZH: 談戀愛挺麻煩的,那以後就麻煩你了。
Pinyin: Tán liàn’ài tǐng máfan de, nà yǐhòu jiù máfan nǐ le.
EN: Dating is kind of a hassle… so from now on, I’ll “trouble” you with it.

10) ZH: 我做事向來十拿九穩,差的那一穩,是你的吻。
Pinyin: Wǒ zuòshì xiànglái shí ná jiǔ wěn, chà de nà yì wěn, shì nǐ de wěn.
EN: I’m usually 90% sure of everything—what I’m missing is one “kiss.”(穩 wěn vs 吻 wěn)

Food And Drink Puns

11) 我就說怎麼手上突然多了雙筷子,原來是看到我的菜了。

ZH: 我就說怎麼手上突然多了雙筷子,原來是看到我的菜了。
Pinyin: Wǒ jiù shuō zěnme shǒu shàng tūrán duō le shuāng kuàizi, yuánlái shì kàndào wǒ de cài le.
EN: No wonder I suddenly have chopsticks—I guess you saw “your type” (literally: my dish).

12) 今天吃了泡麵、吃了炒麵,還是想走進你的心裡面。

ZH: 今天吃了泡麵、吃了炒麵,還是想走進你的心裡面。
Pinyin: Jīntiān chī le pàomiàn, chī le chǎomiàn, háishì xiǎng zǒu jìn nǐ de xīn lǐmiàn.
EN: I ate instant noodles and stir-fried noodles… but I still want to get into your heart.

13) 別人吃漢堡是想飽,我吃漢堡是想「抱」你。

ZH: 別人吃漢堡是想飽,我吃漢堡是想「抱」你。
Pinyin: Biérén chī hànbǎo shì xiǎng bǎo, wǒ chī hànbǎo shì xiǎng “bào” nǐ.
EN: Other people eat burgers to get full—I eat burgers because I want to “hug” you. (飽 bǎo vs 抱 bào)

14) 今天吃了一個桃,你猜什麼桃?愛你在劫難逃。

ZH: 今天吃了一個桃,你猜什麼桃?愛你在劫難逃。
Pinyin: Jīntiān chī le yí gè táo, nǐ cāi shénme táo? Ài nǐ zài jié nán táo.
EN: I ate a peach—guess what kind? Loving you is inescapable.

15) 馬鈴薯可以變成馬鈴薯泥…我可以變成我愛泥。

ZH: 馬鈴薯可以變成馬鈴薯泥,玉米可以變成玉米泥,我可以變成我愛泥。
Pinyin: Mǎlíngshǔ kěyǐ biànchéng mǎlíngshǔ ní, yùmǐ kěyǐ biànchéng yùmǐ ní, wǒ kěyǐ biànchéng wǒ ài nǐ.
EN: Potatoes can become mash, corn can become mash… and I can become “I love you.” (泥 ní pun for 你 nǐ)

16) 這是筷子,這是筷架。筷子給你,快嫁給我。

ZH: 這是筷子,這是筷架。筷子給你,快嫁給我。
Pinyin: Zhè shì kuàizi, zhè shì kuàijià. Kuàizi gěi nǐ, kuài jià gěi wǒ.
EN: These are chopsticks, this is a chopstick rest. Here—take the chopsticks… and marry me. (筷 kuài pun with 快 kuài)

17) 你知道最大的辣是什麼辣嗎?是我想你辣。

ZH: 你知道最大的辣是什麼辣嗎?是我想你辣。
Pinyin: Nǐ zhīdào zuìdà de là shì shénme là ma? Shì wǒ xiǎng nǐ là.
EN: Know what the spiciest “spicy” is? It’s how much I miss you. (辣 là pun vibe)

18) 我一定是鹽吃多了,不然怎麼天天閒得想你呢。

ZH: 我一定是鹽吃多了,不然怎麼天天閒得想你呢。
Pinyin: Wǒ yídìng shì yán chī duō le, bùrán zěnme tiāntiān xián de xiǎng nǐ ne.
EN: I must’ve eaten too much salt… otherwise why am I “so free” thinking of you every day? (鹽 yán pun with 閒 xián)

19) 想和你喝酒是假,想醉你懷裡是真。

ZH: 想和你喝酒是假,想醉你懷裡是真。
Pinyin: Xiǎng hé nǐ hē jiǔ shì jiǎ, xiǎng zuì zài nǐ huái lǐ shì zhēn.
EN: Wanting to drink with you is an excuse—what I really want is to get “drunk” in your arms.

20) 你是咖啡做的嗎?不然怎麼每次看到你都來了精神。

ZH: 你是咖啡做的嗎?不然怎麼每次看到你都來了精神。
Pinyin: Nǐ shì kāfēi zuò de ma? Bùrán zěnme měicì kàndào nǐ dōu lái le jīngshén.
EN: Are you made of coffee? Because I get energized every time I see you.

Cute One-Liners

21) 我有超能力,超級喜歡你。

ZH: 我有超能力,超級喜歡你。
Pinyin: Wǒ yǒu chāonénglì, chāojí xǐhuān nǐ.
EN: I have a superpower: I super-like you.

22) 你能不能好好走路,都撞到我的心上了。

ZH: 你能不能好好走路,都撞到我的心上了。
Pinyin: Nǐ néng bù néng hǎohǎo zǒulù, dōu zhuàng dào wǒ de xīn shàng le.
EN: Can you walk properly? You keep crashing into my heart.

23) 你笑一下,我保證今晚夢到你。

ZH: 你笑一下,我保證今晚夢到你。
Pinyin: Nǐ xiào yíxià, wǒ bǎozhèng jīnwǎn mèng dào nǐ.
EN: Smile once—I promise I’ll dream of you tonight.

24) 最近有謠言說我喜歡你,我要澄清一下,那不是謠言。

ZH: 最近有謠言說我喜歡你,我要澄清一下,那不是謠言。
Pinyin: Zuìjìn yǒu yáoyán shuō wǒ xǐhuān nǐ, wǒ yào chéngqīng yíxià, nà bú shì yáoyán.
EN: There’s a rumor I like you—I’d like to clarify: it’s not a rumor.

25) 你知道我的缺點是什麼嗎?就是缺點你。

ZH: 你知道我的缺點是什麼嗎?就是缺點你。
Pinyin: Nǐ zhīdào wǒ de quēdiǎn shì shénme ma? Jiùshì quē diǎn nǐ.
EN: Know what my weakness is? It’s that I’m missing “a bit of you.” (缺點 quēdiǎn pun with 缺…點…)

26) 你不是空氣,卻讓我離不開。

ZH: 你不是空氣,卻讓我離不開。
Pinyin: Nǐ bú shì kōngqì, què ràng wǒ lí bù kāi.
EN: You’re not air, but I still can’t live without you.

27) 你是我的今天,以及所有的明天。

ZH: 你是我的今天,以及所有的明天。
Pinyin: Nǐ shì wǒ de jīntiān, yǐjí suǒyǒu de míngtiān.
EN: You’re my today—and all my tomorrows.

28) 我本來是個冷血動物,直到遇見你才變成戀愛動物。

ZH: 我本來是個冷血動物,直到遇見你才變成戀愛動物。
Pinyin: Wǒ běnlái shì gè lěngxuè dòngwù, zhídào yùjiàn nǐ cái biànchéng liàn’ài dòngwù.
EN: I was a cold-blooded animal—until I met you and turned into a love-struck one.

29) 你是不是螢光筆?不然怎麼總是把我的世界畫亮了。

ZH: 你是不是螢光筆?不然怎麼總是把我的世界畫亮了。
Pinyin: Nǐ shì bú shì yíngguāngbǐ? Bùrán zěnme zǒngshì bǎ wǒ de shìjiè huà liàng le.
EN: Are you a highlighter? Because you always light up my world.

30) 你會不會做菜?那怎麼把我胃口吊得死死的。

ZH: 你會不會做菜?那怎麼把我胃口吊得死死的。
Pinyin: Nǐ huì bú huì zuò cài? Nà zěnme bǎ wǒ wèikǒu diào de sǐsǐ de.
EN: Can you cook? Because you’ve got me totally hooked.

Romantic But Still Playful

31) 我有兩個心願:在你身邊,和你在身邊。

ZH: 我有兩個心願:在你身邊,和你在身邊。
Pinyin: Wǒ yǒu liǎng gè xīnyuàn: zài nǐ shēnbiān, hé nǐ zài shēnbiān.
EN: I have two wishes: to be by your side, and for you to be by mine.

32) 你知道你跟星星的區別嗎?星星在天上,你在我心裡。

ZH: 你知道你跟星星的區別嗎?星星在天上,你在我心裡。
Pinyin: Nǐ zhīdào nǐ gēn xīngxīng de qūbié ma? Xīngxīng zài tiānshàng, nǐ zài wǒ xīn lǐ.
EN: Know the difference between you and stars? Stars are in the sky—you’re in my heart.

33) 我不想跟你曖昧太久,因為我怕一不小心就愛上你。

ZH: 我不想跟你曖昧太久,因為我怕一不小心就愛上你。
Pinyin: Wǒ bùxiǎng gēn nǐ àimèi tài jiǔ, yīnwèi wǒ pà yī bù xiǎoxīn jiù ài shàng nǐ.
EN: I don’t want to stay “just flirting” too long—I’m scared I’ll accidentally fall for you.

34) 你站在那別動,我飛奔過來告訴你我喜歡你。

ZH: 你站在那別動,我飛奔過來告訴你我喜歡你。
Pinyin: Nǐ zhàn zài nà bié dòng, wǒ fēibēn guòlái gàosu nǐ wǒ xǐhuān nǐ.
EN: Don’t move—I’m running over to tell you I like you.

35) 我想吃碗麵——什麼麵?你的心裡面。

ZH: 我想吃碗麵——什麼麵?你的心裡面。
Pinyin: Wǒ xiǎng chī wǎn miàn — shénme miàn? Nǐ de xīn lǐmiàn.
EN: I want a bowl of noodles—what noodles? The noodles “inside your heart.” (麵 miàn pun with 裡面 lǐmiàn)

36) 昨晚睡得一點都不好,被子太輕,壓不住想你的心。

ZH: 昨晚睡得一點都不好,被子太輕,壓不住想你的心。
Pinyin: Zuówǎn shuì de yìdiǎn dōu bù hǎo, bèizi tài qīng, yā bù zhù xiǎng nǐ de xīn.
EN: I slept terribly—my blanket was too light to hold down how much I miss you.

37) 見到你之後我只想成為一種人:你的人。

ZH: 見到你之後我只想成為一種人:你的人。
Pinyin: Jiàn dào nǐ zhīhòu wǒ zhǐ xiǎng chéngwéi yì zhǒng rén: nǐ de rén.
EN: After meeting you, I only want to be one kind of person: yours.

38) 你抓娃娃是不是很厲害?一次就抓住了我的心。

ZH: 你抓娃娃是不是很厲害?一次就抓住了我的心。
Pinyin: Nǐ zhuā wáwa shì bú shì hěn lìhài? Yí cì jiù zhuā zhù le wǒ de xīn.
EN: Are you great at claw machines? Because you grabbed my heart in one try.

39) 想說一些漂亮的話哄你,但想來想去最漂亮的只有你。

ZH: 想說一些漂亮的話哄你,但想來想去最漂亮的只有你。
Pinyin: Xiǎng shuō yìxiē piàoliang de huà hǒng nǐ, dàn xiǎnglái xiǎngqù zuì piàoliang de zhǐyǒu nǐ.
EN: I wanted to say something pretty… but the prettiest thing I can think of is you.

40) 你能不能安靜一點?我滿腦子都是你的聲音。

ZH: 你能不能安靜一點?我滿腦子都是你的聲音。
Pinyin: Nǐ néng bù néng ānjìng yìdiǎn? Wǒ mǎn nǎozi dōu shì nǐ de shēngyīn.
EN: Could you be a bit quieter? My head is already full of your voice.

Nerdy Wordplay And Meme Energy

41) 你會彈吉他嗎?怎麼每次見你,我的心就撥動一下。

ZH: 你會彈吉他嗎?怎麼每次見你,我的心就撥動一下。
Pinyin: Nǐ huì tán jítā ma? Zěnme měicì jiàn nǐ, wǒ de xīn jiù bōdòng yíxià.
EN: Can you play guitar? Because my heart gets “strummed” every time I see you.

42) 跟你聊天就像吃火鍋,越聊越燙,越聊越上頭。

ZH: 跟你聊天就像吃火鍋,越聊越燙,越聊越上頭。
Pinyin: Gēn nǐ liáotiān jiù xiàng chī huǒguō, yuè liáo yuè tàng, yuè liáo yuè shàngtóu.
EN: Chatting with you is like hotpot—the more we talk, the hotter it gets, and the more addicted I feel.

43) 我最近很emo耶——E直momo(默默)想著你。

ZH: 我最近很emo耶——E直momo(默默)想著你。
Pinyin: Wǒ zuìjìn hěn emo yē — E zhí momo (mòmò) xiǎngzhe nǐ.
EN: I’ve been so “emo”… because I’ve been quietly thinking about you nonstop. (meme-y wordplay)

44) 你上輩子一定是碳酸飲料吧,不然我怎麼一看見你就想冒泡泡。

ZH: 你上輩子一定是碳酸飲料吧,不然我怎麼一看見你就想冒泡泡。
Pinyin: Nǐ shàngbèizi yídìng shì tànsuān yǐnliào ba, bùrán wǒ zěnme yí kànjiàn nǐ jiù xiǎng mào pàopào.
EN: You must’ve been soda in your past life—because I start bubbling the moment I see you.

45) 小時候的夢想是當個科學家,現在只想跟你成家。

ZH: 小時候的夢想是當個科學家,現在只想跟你成家。
Pinyin: Xiǎoshíhòu de mèngxiǎng shì dāng gè kēxuéjiā, xiànzài zhǐ xiǎng gēn nǐ chéngjiā.
EN: As a kid I wanted to be a scientist—now I just want to build a home with you.

46) 你知道世界上最古老的河是什麼河嗎?我們的百年好合(河)。

ZH: 你知道世界上最古老的河是什麼河嗎?我們的百年好合(河)。
Pinyin: Nǐ zhīdào shìjiè shàng zuì gǔlǎo de hé shì shénme hé ma? Wǒmen de bǎinián hǎohé (hé).
EN: Know the oldest “river” in the world? Our hundred-year “happy union.” (合 hé pun with 河 hé)

47) 距離不是問題,你離我不夠近才是問題。

ZH: 距離不是問題,你離我不夠近才是問題。
Pinyin: Jùlí bú shì wèntí, nǐ lí wǒ bù gòu jìn cái shì wèntí.
EN: Distance isn’t the problem—the problem is you’re not close enough to me.

48) 我結婚你一定要來,不然沒有新郎/新娘很尷尬。

ZH: 我結婚你一定要來,不然沒有新郎/新娘很尷尬。
Pinyin: Wǒ jiéhūn nǐ yídìng yào lái, bùrán méiyǒu xīnláng / xīnniáng hěn gāngà.
EN: You have to come to my wedding—otherwise having no groom/bride would be awkward.

49) 我有個秘密,需要嘴對嘴告訴你。

ZH: 我有個秘密,需要嘴對嘴告訴你。
Pinyin: Wǒ yǒu gè mìmì, xūyào zuǐ duì zuǐ gàosu nǐ.
EN: I have a secret… I need to tell you mouth-to-mouth. (Use only if your vibe is already very flirty.)

50) 我不怕壓力,只怕錯過你。

ZH: 我不怕壓力,只怕錯過你。
Pinyin: Wǒ bú pà yālì, zhǐ pà cuòguò nǐ.
EN: I’m not afraid of pressure—only afraid of missing you.

Quick Tables For Copy-Paste Practice

Here are grouped mini-tables so you can practice fast. Each row is a complete “line” you can actually say.

Ten Super Classic Lines

HanziPinyinMeaningExample (ZH)Example (Pinyin)Translation (EN)
你有地圖嗎?因為我在你眼裡迷路了。Nǐ yǒu dìtú ma? Yīnwèi wǒ zài nǐ yǎn lǐ mílù le.Map / lost in your eyes你有地圖嗎?因為我在你眼裡迷路了。Nǐ yǒu dìtú ma? Yīnwèi wǒ zài nǐ yǎn lǐ mílù le.Do you have a map? I got lost in your eyes.
你能不能好好走路,都撞到我的心上了。Nǐ néng bù néng hǎohǎo zǒulù, dōu zhuàng dào wǒ de xīn shàng le.Crashing into my heart你能不能好好走路,都撞到我的心上了。Nǐ néng bù néng hǎohǎo zǒulù, dōu zhuàng dào wǒ de xīn shàng le.Can you walk properly? You’re crashing into my heart.
談戀愛挺麻煩的,那以後就麻煩你了。Tán liàn’ài tǐng máfan de, nà yǐhòu jiù máfan nǐ le.Dating is a hassle談戀愛挺麻煩的,那以後就麻煩你了。Tán liàn’ài tǐng máfan de, nà yǐhòu jiù máfan nǐ le.Dating is a hassle… so I’ll trouble you with it.
我有超能力,超級喜歡你。Wǒ yǒu chāonénglì, chāojí xǐhuān nǐ.Super-like you我有超能力,超級喜歡你。Wǒ yǒu chāonénglì, chāojí xǐhuān nǐ.I have a superpower: I super-like you.
你是我的今天,以及所有的明天。Nǐ shì wǒ de jīntiān, yǐjí suǒyǒu de míngtiān.Today and all tomorrows你是我的今天,以及所有的明天。Nǐ shì wǒ de jīntiān, yǐjí suǒyǒu de míngtiān.You’re my today and all my tomorrows.
最近有謠言說我喜歡你,我要澄清一下,那不是謠言。Zuìjìn yǒu yáoyán shuō wǒ xǐhuān nǐ, wǒ yào chéngqīng yíxià, nà bú shì yáoyán.Not a rumor最近有謠言說我喜歡你,我要澄清一下,那不是謠言。Zuìjìn yǒu yáoyán shuō wǒ xǐhuān nǐ, wǒ yào chéngqīng yíxià, nà bú shì yáoyán.Rumor says I like you—clarification: it’s true.
你知道我的缺點是什麼嗎?就是缺點你。Nǐ zhīdào wǒ de quēdiǎn shì shénme ma? Jiùshì quē diǎn nǐ.Pun on “weakness”你知道我的缺點是什麼嗎?就是缺點你。Nǐ zhīdào wǒ de quēdiǎn shì shénme ma? Jiùshì quē diǎn nǐ.My weakness is… I’m missing you.
你是不是磁鐵?不然我怎麼一直被你吸引。Nǐ shì bú shì cítiě? Bùrán wǒ zěnme yīzhí bèi nǐ xīyǐn.Magnet你是不是磁鐵?不然我怎麼一直被你吸引。Nǐ shì bú shì cítiě? Bùrán wǒ zěnme yīzhí bèi nǐ xīyǐn.Are you a magnet? I’m drawn to you.
你知道你跟星星的區別嗎?星星在天上,你在我心裡。Nǐ zhīdào nǐ gēn xīngxīng de qūbié ma? Xīngxīng zài tiānshàng, nǐ zài wǒ xīn lǐ.Stars vs you你知道你跟星星的區別嗎?星星在天上,你在我心裡。Nǐ zhīdào nǐ gēn xīngxīng de qūbié ma? Xīngxīng zài tiānshàng, nǐ zài wǒ xīn lǐ.Stars are in the sky—you’re in my heart.
我不怕壓力,只怕錯過你。Wǒ bú pà yālì, zhǐ pà cuòguò nǐ.Only fear missing you我不怕壓力,只怕錯過你。Wǒ bú pà yālì, zhǐ pà cuòguò nǐ.I only fear missing you.

Ten Food Puns

HanziPinyinMeaningExample (ZH)Example (Pinyin)Translation (EN)
別人吃漢堡是想飽,我吃漢堡是想「抱」你。Biérén chī hànbǎo shì xiǎng bǎo, wǒ chī hànbǎo shì xiǎng “bào” nǐ.Full vs hug pun別人吃漢堡是想飽,我吃漢堡是想「抱」你。Biérén chī hànbǎo shì xiǎng bǎo, wǒ chī hànbǎo shì xiǎng “bào” nǐ.Others eat burgers to get full; I want to hug you.
這是筷子,這是筷架。筷子給你,快嫁給我。Zhè shì kuàizi, zhè shì kuàijià. Kuàizi gěi nǐ, kuài jià gěi wǒ.Chopsticks / marry pun這是筷子,這是筷架。筷子給你,快嫁給我。Zhè shì kuàizi, zhè shì kuàijià. Kuàizi gěi nǐ, kuài jià gěi wǒ.Take the chopsticks… and marry me.
我一定是鹽吃多了,不然怎麼天天閒得想你呢。Wǒ yídìng shì yán chī duō le, bùrán zěnme tiāntiān xián de xiǎng nǐ ne.Salt vs free pun我一定是鹽吃多了,不然怎麼天天閒得想你呢。Wǒ yídìng shì yán chī duō le, bùrán zěnme tiāntiān xián de xiǎng nǐ ne.Too much salt… that’s why I’m always thinking of you.
今天吃了泡麵、吃了炒麵,還是想走進你的心裡面。Jīntiān chī le pàomiàn, chī le chǎomiàn, háishì xiǎng zǒu jìn nǐ de xīn lǐmiàn.Into your heart今天吃了泡麵、吃了炒麵,還是想走進你的心裡面。Jīntiān chī le pàomiàn, chī le chǎomiàn, háishì xiǎng zǒu jìn nǐ de xīn lǐmiàn.I still want to get into your heart.
你是咖啡做的嗎?不然怎麼每次看到你都來了精神。Nǐ shì kāfēi zuò de ma? Bùrán zěnme měicì kàndào nǐ dōu lái le jīngshén.Energy like coffee你是咖啡做的嗎?不然怎麼每次看到你都來了精神。Nǐ shì kāfēi zuò de ma? Bùrán zěnme měicì kàndào nǐ dōu lái le jīngshén.Are you coffee? You wake me up.
想和你喝酒是假,想醉你懷裡是真。Xiǎng hé nǐ hē jiǔ shì jiǎ, xiǎng zuì zài nǐ huái lǐ shì zhēn.Drunk in your arms想和你喝酒是假,想醉你懷裡是真。Xiǎng hé nǐ hē jiǔ shì jiǎ, xiǎng zuì zài nǐ huái lǐ shì zhēn.I want to be in your arms.
我想吃碗麵——什麼麵?你的心裡面。Wǒ xiǎng chī wǎn miàn — shénme miàn? Nǐ de xīn lǐmiàn.Noodles pun我想吃碗麵——什麼麵?你的心裡面。Wǒ xiǎng chī wǎn miàn — shénme miàn? Nǐ de xīn lǐmiàn.I want noodles… inside your heart.
你知道最大的辣是什麼辣嗎?是我想你辣。Nǐ zhīdào zuìdà de là shì shénme là ma? Shì wǒ xiǎng nǐ là.Spicy pun你知道最大的辣是什麼辣嗎?是我想你辣。Nǐ zhīdào zuìdà de là shì shénme là ma? Shì wǒ xiǎng nǐ là.The spiciest is how I miss you.
今天吃了一個桃,你猜什麼桃?愛你在劫難逃。Jīntiān chī le yí gè táo, nǐ cāi shénme táo? Ài nǐ zài jié nán táo.Peach / inescapable今天吃了一個桃,你猜什麼桃?愛你在劫難逃。Jīntiān chī le yí gè táo, nǐ cāi shénme táo? Ài nǐ zài jié nán táo.Loving you is inescapable.
你是不是螢光筆?不然怎麼總是把我的世界畫亮了。Nǐ shì bú shì yíngguāngbǐ? Bùrán zěnme zǒngshì bǎ wǒ de shìjiè huà liàng le.Highlighter你是不是螢光筆?不然怎麼總是把我的世界畫亮了。Nǐ shì bú shì yíngguāngbǐ? Bùrán zěnme zǒngshì bǎ wǒ de shìjiè huà liàng le.You light up my world.

Variants You’ll Want In Real Chats

What You WantTraditional ChinesePinyinMeaningExample (ZH / Pinyin / EN)
Make it softer我可以小小撩一下嗎?Wǒ kěyǐ xiǎoxiǎo liāo yíxià ma?Can I flirt a tiny bit?我可以小小撩一下嗎?
Wǒ kěyǐ xiǎoxiǎo liāo yíxià ma?
Can I flirt a little?
Compliment without “pressure”我只是想說,你真的很有魅力。Wǒ zhǐshì xiǎng shuō, nǐ zhēnde hěn yǒu mèilì.I just want to say you’re charming.我只是想說,你真的很有魅力。
Wǒ zhǐshì xiǎng shuō, nǐ zhēnde hěn yǒu mèilì.
I just want to say you’re charming.
Back off politely如果你不喜歡,我就不說了。Rúguǒ nǐ bù xǐhuān, wǒ jiù bú shuō le.I’ll stop if you don’t like it.如果你不喜歡,我就不說了。
Rúguǒ nǐ bù xǐhuān, wǒ jiù bú shuō le.
If you don’t like it, I’ll stop.
Text-friendly “haha”我開玩笑的啦~Wǒ kāi wánxiào de la~I’m kidding~我開玩笑的啦~別緊張。
Wǒ kāi wánxiào de la~ Bié jǐnzhāng.
I’m kidding—don’t worry.

Practice

Pick a line for each situation (then try saying it out loud once—yes, you must):

  • You want something super safe and cute → try #21 or #27
  • You want a classic Q&A vibe → try #1 or #7
  • You want a pun that makes people groan-laugh → try #16 or #18
  • You want “romantic but not too intense” → try #31 or #32
  • You want meme energy (only if they’re online a lot) → try #43

Bonus drill: Replace 你 (nǐ) with TA (tā) when you’re talking about someone (gender-neutral in texting):
我喜歡你 → 我喜歡TA
wǒ xǐhuān nǐ → wǒ xǐhuān tā
I like you → I like them/you (text vibe)

Final Yak Box

If you only learn three lines, learn these: #7 (map), #9 (麻煩你了), and #16 (筷子/快嫁). They’re classics because they’re short, obvious, and easy to deliver with a smile.

And remember: timing > vocabulary. The best pick-up line is the one that fits the moment—and doesn’t make the other person want to disappear into the nearest便利商店.