Sometimes the smoothest Mandarin is not perfect Mandarin—it’s the little pause that keeps the conversation moving.
Level A2: In this lesson, you’ll practice friendly hesitation phrases like 就是,___ (Jiùshì, ___), 比較像是 ___ (Bǐjiào xiàng shì ___), 之類的。 (Zhīlèi de.), and 等一下,我是說 ___ (Děng yíxià, wǒ shì shuō ___). These are tiny social-glue phrases people use in Taiwan when they’re thinking, approximating, or gently correcting themselves. Yak Yacker says: a good “uh…” can be surprisingly powerful.
After this lesson you'll be able to:
Use 就是,___ (Jiùshì, ___) to softly start an idea while you think.
Use 比較像是 ___ (Bǐjiào xiàng shì ___) to describe something when the exact category is fuzzy.
Add 之類的。 (Zhīlèi de.) after an approximate idea to mean “or something like that.”
Use 等一下,我是說 ___ (Děng yíxià, wǒ shì shuō ___) to pause and self-correct naturally.
Ready? Let's go!
When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.
1. Reading + Listening Practice
Hear core phrases, repeat aloud.
就是,___
Jiùshì, ___
You know, ___.
Meaning: 就是,___ (Jiùshì, ___) means “You know, ___” or “It’s like, ___.” In Taiwan Mandarin, it’s often used to gently start a thought while buying a little time.
When to use: Use it at the start of a sentence when you are thinking, explaining, or softening what you say.
Tip: Don’t translate it too literally as “you know.” It often works more like a soft “well…” or “it’s like…” in spoken Mandarin.
就是,我有一點累。
Jiùshì, wǒ yǒu yìdiǎn lèi.
You know, I’m a little tired.
就是,這個地方有點吵。
Jiùshì, zhège dìfāng yǒudiǎn chǎo.
You know, this place is a little noisy.
比較像是 ___
Bǐjiào xiàng shì ___
It's more like ___.
Meaning: 比較像是 ___ (Bǐjiào xiàng shì ___) means “It’s more like ___.”
When to use: Use it when you are describing something approximately, especially if you are not sure of the exact word, category, or feeling.
這裡比較像是咖啡店。
Zhèlǐ bǐjiào xiàng shì kāfēi diàn.
This place is more like a café.
那比較像是朋友聚會。
Nà bǐjiào xiàng shì péngyǒu jùhuì.
That’s more like a friends’ gathering.
之類的
Zhīlèi de.
Or something like that.
Meaning: 之類的。 (Zhīlèi de.) means “or something like that.”
When to use: Put it after a rough description or example when you want to show you are not being exact.
Tip: 之類的。 (Zhīlèi de.) usually comes after the vague thing, not at the very beginning of the sentence.
這裡很放鬆之類的。
Zhèlǐ hěn fàngsōng zhīlèi de.
This place is relaxing, or something like that.
他可能是老師之類的。
Tā kěnéng shì lǎoshī zhīlèi de.
He might be a teacher or something like that.
等一下,我是說 ___
Děng yíxià, wǒ shì shuō ___
Wait, I mean ___.
Meaning: 等一下,我是說 ___ (Děng yíxià, wǒ shì shuō ___) means “Wait, I mean ___.”
When to use: Use it when you realize you said the wrong word or need to clarify your idea while speaking.
Tip: Use this to correct yourself, not to interrupt someone sharply. Keep your tone light and friendly.
等一下,我是說明天。
Děng yíxià, wǒ shì shuō míngtiān.
Wait, I mean tomorrow.
等一下,我是說右邊。
Děng yíxià, wǒ shì shuō yòubiān.
Wait, I mean the right side.
2. Conversational Listening Practice
Hear phrases in a real mini-conversation.
Anna and David are sitting in a quiet café in Taipei, trying to describe the feeling of the place.
What are Anna and David mainly describing?
Anna
你覺得這間咖啡廳怎麼樣?
Nǐ juéde zhè jiān kāfēi tīng zěnmeyàng?
What do you think of this café?
David
就是,有點安靜,也很溫暖。
Jiùshì, yǒudiǎn ānjìng, yě hěn wēnnuǎn.
You know, it’s a little quiet, and also very warm.
Anna
對,比較像是朋友家的客廳之類的。
Duì, bǐjiào xiàng shì péngyǒu jiā de kètīng zhīlèi de.
Right, it’s more like a friend’s living room or something like that.