Traditional Chinese - Conversation Repair

Lesson 47 of 152

A learner on a video call using Traditional Chinese Taiwan Mandarin conversation repair phrases, with speech bubbles about unclear audio and asking for clarification.

Goal: Keep the chat going when sound, meaning, or wording gets fuzzy.

Free traditional Chinese lessons with Taiwan Mandarin audio and speaking practice.

Even good conversations get bumpy sometimes—especially on calls. Today you’ll learn how to gently say, “Wait, I missed that,” without panic.

Level A2: this lesson gives you practical repair phrases for real-life Mandarin conversations in Taiwan. You’ll practice saying things like 我聽不太清楚 (Wǒ tīng bú tài qīngchǔ), 訊號不太好 (Xùnhào bú tài hǎo), and 你說的 ___ 是什麼意思? (Nǐ shuō de ___ shì shénme yìsi?) so you can fix misunderstandings on the spot. Tiny communication hiccup? Yak it back on track.

After this lesson you'll be able to:

  • Use A2-level phrases to say you did not hear clearly, such as 我聽不太清楚 (Wǒ tīng bú tài qīngchǔ).
  • Ask for clarification when a word, ending, or reference is unclear.
  • Politely invite correction with 如果我說錯,請糾正我 (Rúguǒ wǒ shuō cuò, qǐng jiūzhèng wǒ).
  • Repair misunderstandings naturally during phone calls, video chats, and face-to-face conversations.
A cozy desk scene in Taiwan with headphones, a phone, and Traditional Chinese notes for Taiwan Mandarin conversation repair.

Ready? Let's go!

When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.

1. Reading + Listening Practice

Hear core phrases, repeat aloud.

我不是這個意思。

Wǒ bú shì zhège yìsi.

That's not what I meant.

Meaning: 我不是這個意思。 (Wǒ bú shì zhège yìsi.) means “That’s not what I meant.”

When to use: Use it when someone understands your intention the wrong way and you want to clarify gently.

Tip: Don’t use this to say you don’t understand. It means your own meaning was misunderstood.

我不是這個意思,我只是想幫忙。

Wǒ bú shì zhège yìsi, wǒ zhǐshì xiǎng bāngmáng.

That’s not what I meant. I just wanted to help.
等一下,我不是這個意思。

Děng yíxià, wǒ bú shì zhège yìsi.

Wait, that’s not what I meant.

如果我說錯,請糾正我。

Rúguǒ wǒ shuō cuò, qǐng jiūzhèng wǒ.

Please correct me if I'm wrong.

Meaning: 如果我說錯,請糾正我。 (Rúguǒ wǒ shuō cuò, qǐng jiūzhèng wǒ.) means “Please correct me if I’m wrong.”

When to use: Use it when you are checking facts, learning Mandarin, or trying to say something accurately.

如果我說錯,請糾正我。這個詞用得對嗎?

Rúguǒ wǒ shuō cuò, qǐng jiūzhèng wǒ. Zhège cí yòng de duì ma?

Please correct me if I’m wrong. Is this the right word?
我還在學中文,如果我說錯,請糾正我。

Wǒ hái zài xué Zhōngwén, rúguǒ wǒ shuō cuò, qǐng jiūzhèng wǒ.

I’m still learning Chinese. Please correct me if I’m wrong.

可以講大聲一點嗎?

Kěyǐ jiǎng dàshēng yìdiǎn ma?

Can you speak up a little?

Meaning: 可以講大聲一點嗎? (Kěyǐ jiǎng dàshēng yìdiǎn ma?) means “Can you speak up a little?”

When to use: Use it when the person’s voice is too quiet, especially on the phone or in a noisy place.

不好意思,可以講大聲一點嗎?

Bù hǎoyìsi, kěyǐ jiǎng dàshēng yìdiǎn ma?

Sorry, can you speak up a little?
我聽不太清楚,可以講大聲一點嗎?

Wǒ tīng bú tài qīngchǔ, kěyǐ jiǎng dàshēng yìdiǎn ma?

I can’t hear you well. Can you speak up a little?

我聽不太清楚

Wǒ tīng bú tài qīngchǔ.

I can't hear you well.

Meaning: 我聽不太清楚。 (Wǒ tīng bú tài qīngchǔ.) means “I can’t hear you well.”

When to use: Use it when the sound is unclear, too quiet, or breaking up.

我聽不太清楚,你可以再說一次嗎?

Wǒ tīng bú tài qīngchǔ, nǐ kěyǐ zài shuō yí cì ma?

I can’t hear you well. Could you say it again?
這邊很吵,我聽不太清楚。

Zhè biān hěn chǎo, wǒ tīng bú tài qīngchǔ.

It’s noisy here. I can’t hear you well.

訊號不太好

Xùnhào bú tài hǎo.

The connection is bad.

Meaning: 訊號不太好。 (Xùnhào bú tài hǎo.) means “The connection is bad.”

When to use: Use it for phone, video call, Wi-Fi, or mobile signal problems.

訊號不太好,我剛剛沒聽清楚。

Xùnhào bú tài hǎo, wǒ gānggāng méi tīng qīngchǔ.

The connection is bad. I didn’t hear clearly just now.
不好意思,這裡訊號不太好。

Bù hǎoyìsi, zhèlǐ xùnhào bú tài hǎo.

Sorry, the connection is bad here.

我沒聽到最後那段。

Wǒ méi tīng dào zuìhòu nà duàn.

I missed the last part.

Meaning: 我沒聽到最後那段。 (Wǒ méi tīng dào zuìhòu nà duàn.) means “I missed the last part.”

When to use: Use it when you heard most of the message, but not the ending.

不好意思,我沒聽到最後那段。

Bù hǎoyìsi, wǒ méi tīng dào zuìhòu nà duàn.

Sorry, I missed the last part.
你可以再說一次嗎?我沒聽到最後那段。

Nǐ kěyǐ zài shuō yí cì ma? Wǒ méi tīng dào zuìhòu nà duàn.

Could you say it again? I missed the last part.

最後一個字是什麼?

Zuìhòu yí ge zì shì shénme?

What was the last word?

Meaning: 最後一個字是什麼? (Zuìhòu yí ge zì shì shénme?) means “What was the last word?”

When to use: Use it when only one final word or character was unclear.

Tip: 字 (zì) can mean a written character, but in this kind of repair question it can also point to a spoken word.

不好意思,最後一個字是什麼?

Bù hǎoyìsi, zuìhòu yí ge zì shì shénme?

Sorry, what was the last word?
我聽到前面,可是最後一個字是什麼?

Wǒ tīng dào qiánmiàn, kěshì zuìhòu yí ge zì shì shénme?

I heard the beginning, but what was the last word?

你說的 ___ 是什麼意思?

Nǐ shuō de ___ shì shénme yìsi?

What do you mean by ___?

Meaning: 你說的 ___ 是什麼意思? (Nǐ shuō de ___ shì shénme yìsi?) means “What do you mean by ___?”

When to use: Use it to ask about a word, phrase, or expression someone just used.

你說的「改一下」是什麼意思?

Nǐ shuō de “gǎi yíxià” shì shénme yìsi?

What do you mean by “change it a bit”?
你說的「晚一點」是什麼意思?

Nǐ shuō de “wǎn yìdiǎn” shì shénme yìsi?

What do you mean by “a little later”?

我對 ___ 有點困惑。

Wǒ duì ___ yǒudiǎn kùnhuò.

I'm confused about ___.

Meaning: 我對 ___ 有點困惑。 (Wǒ duì ___ yǒudiǎn kùnhuò.) means “I’m confused about ___.”

When to use: Use it when you can identify the topic or part that is confusing you.

我對這個詞有點困惑。

Wǒ duì zhège cí yǒudiǎn kùnhuò.

I’m confused about this word.
我對最後那段有點困惑。

Wǒ duì zuìhòu nà duàn yǒudiǎn kùnhuò.

I’m confused about the last part.

這個詞用得對嗎?

Zhège cí yòng de duì ma?

Is this the right word?

Meaning: 這個詞用得對嗎? (Zhège cí yòng de duì ma?) means “Is this the right word?”

When to use: Use it when you want to check whether your chosen word fits the situation.

Tip: Use 詞 (cí) for “word.” Don’t confuse it with 字 (zì), which often means a character.

我想說「困惑」,這個詞用得對嗎?

Wǒ xiǎng shuō “kùnhuò,” zhège cí yòng de duì ma?

I want to say “confused.” Is this the right word?
如果我說錯,請糾正我。這個詞用得對嗎?

Rúguǒ wǒ shuō cuò, qǐng jiūzhèng wǒ. Zhège cí yòng de duì ma?

Please correct me if I’m wrong. Is this the right word?

你指的是哪一個?

Nǐ zhǐ de shì nǎ yí ge?

Which one do you mean?

Meaning: 你指的是哪一個? (Nǐ zhǐ de shì nǎ yí ge?) means “Which one do you mean?”

When to use: Use it when someone says “that one,” “this one,” or refers to something unclear.

你指的是哪一個?左邊還是右邊?

Nǐ zhǐ de shì nǎ yí ge? Zuǒbiān háishì yòubiān?

Which one do you mean? The left one or the right one?
我有兩份文件,你指的是哪一個?

Wǒ yǒu liǎng fèn wénjiàn, nǐ zhǐ de shì nǎ yí ge?

I have two documents. Which one do you mean?

不好意思,我剛剛沒聽清楚。

Bù hǎoyìsi, wǒ gānggāng méi tīng qīngchǔ.

Sorry, I lost you for a moment.

Meaning: 不好意思,我剛剛沒聽清楚。 (Bù hǎoyìsi, wǒ gānggāng méi tīng qīngchǔ.) means “Sorry, I lost you for a moment.”

When to use: Use it after a brief audio problem or momentary misunderstanding, then ask the person to continue or repeat.

不好意思,我剛剛沒聽清楚。你可以再說一次嗎?

Bù hǎoyìsi, wǒ gānggāng méi tīng qīngchǔ. Nǐ kěyǐ zài shuō yí cì ma?

Sorry, I lost you for a moment. Could you say it again?
訊號不太好,不好意思,我剛剛沒聽清楚。

Xùnhào bú tài hǎo, bù hǎoyìsi, wǒ gānggāng méi tīng qīngchǔ.

The connection is bad. Sorry, I lost you for a moment.

2. Conversational Listening Practice

Hear phrases in a real mini-conversation.

Anna and David are on a video call, but the audio keeps cutting in and out.

Anna and David in an online meeting, practicing Traditional Chinese Taiwan Mandarin phrases for fixing a misunderstanding during a conversation.

What problem are Anna and David trying to fix: unclear audio, the price, or the meeting time?

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

Anna,你聽得到嗎?今天的會議我們要討論明天的報告。

Anna, nǐ tīng de dào ma? Jīntiān de huìyì wǒmen yào tǎolùn míngtiān de bàogào.

Anna, can you hear me? In today’s meeting, we need to discuss tomorrow’s report.

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

不好意思,我剛剛沒聽清楚。訊號不太好。

Bù hǎoyìsi, wǒ gānggāng méi tīng qīngchǔ. Xùnhào bú tài hǎo.

Sorry, I lost you for a moment. The connection is bad.

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

沒關係。我說,我們要討論明天的報告。

Méi guānxi. Wǒ shuō, wǒmen yào tǎolùn míngtiān de bàogào.

No problem. I said we need to discuss tomorrow’s report.

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

可以講大聲一點嗎?我聽不太清楚。

Kěyǐ jiǎng dàshēng yìdiǎn ma? Wǒ tīng bú tài qīngchǔ.

Can you speak up a little? I can’t hear you well.

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

好。明天的報告要改最後一段。

Hǎo. Míngtiān de bàogào yào gǎi zuìhòu yí duàn.

Okay. Tomorrow’s report needs changes to the last section.

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

你說的「最後一段」是什麼意思?我沒聽到最後那段。

Nǐ shuō de “zuìhòu yí duàn” shì shénme yìsi? Wǒ méi tīng dào zuìhòu nà duàn.

What do you mean by “the last section”? I missed the last part.

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

就是結論那段。如果我說錯,請糾正我。

Jiùshì jiélùn nà duàn. Rúguǒ wǒ shuō cuò, qǐng jiūzhèng wǒ.

I mean the conclusion section. Please correct me if I’m wrong.

3. Guided Practice

Quizzes and matching to lock in meaning.

You want to say, “That’s not what I meant.” Which phrase fits?

You are on a call and the other person is too quiet. What can you ask?

You heard most of the sentence, but not the ending. Which phrase fits?

You want to ask which item someone is referring to. Which phrase should you use?

Sorry, I lost you for a moment. Could you say it again?

不好意思,___ 你可以再說一次嗎?

That’s not what I meant. I just wanted to ask a question.

A:你是在批評我嗎? B:___ 我只是想問問題。

I have two files. Which one do you mean?

A:請把那個檔案傳給我。 B:我有兩個檔案,___

Match the core phrases

Match the extra phrases

4. Speaking Practice

Say phrases yourself (mic/recording).

Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.

Say this phrase out loud:

我不是這個意思。

Wǒ bú shì zhège yìsi.

That’s not what I meant.

Say this phrase out loud:

如果我說錯,請糾正我。

Rúguǒ wǒ shuō cuò, qǐng jiūzhèng wǒ.

Please correct me if I’m wrong.

Say this phrase out loud:

可以講大聲一點嗎?

Kěyǐ jiǎng dàshēng yìdiǎn ma?

Can you speak up a little?

Say this phrase out loud:

我聽不太清楚

Wǒ tīng bú tài qīngchǔ.

I can’t hear you well.

Say this phrase out loud:

訊號不太好

Xùnhào bú tài hǎo.

The connection is bad.

Say this phrase out loud:

我沒聽到最後那段。

Wǒ méi tīng dào zuìhòu nà duàn.

I missed the last part.

Say this phrase out loud:

最後一個字是什麼?

Zuìhòu yí ge zì shì shénme?

What was the last word?

Say this phrase out loud:

你說的 ___ 是什麼意思?

Nǐ shuō de ___ shì shénme yìsi?

What do you mean by ___?

Say this phrase out loud:

我對 ___ 有點困惑。

Wǒ duì ___ yǒudiǎn kùnhuò.

I’m confused about ___.

Say this phrase out loud:

這個詞用得對嗎?

Zhège cí yòng de duì ma?

Is this the right word?

Say this phrase out loud:

你指的是哪一個?

Nǐ zhǐ de shì nǎ yí ge?

Which one do you mean?

Say this phrase out loud:

不好意思,我剛剛沒聽清楚。

Bù hǎoyìsi, wǒ gānggāng méi tīng qīngchǔ.

Sorry, I lost you for a moment.