Traditional Chinese - Forms and Phone Glitches

Lesson 151 of 152

A learner in Taiwan holds a clinic form, a phone, and a receipt while practicing Traditional Chinese phrases for forms and phone glitches in Taiwan Mandarin.

Goal: Tiny phrases for clinics, counters, QR codes, and low-battery moments in Taiwan.

Free traditional Chinese lessons with Taiwan Mandarin audio and speaking practice.

Welcome back! Today’s lesson is for those very real Taiwan moments: a clinic form, a QR code that refuses to cooperate, and a phone battery doing its dramatic goodbye.

Keep it light: listen, repeat, then try saying the phrases out loud. Your future café-and-clinic self will thank you.

Level A1: In this lesson, you’ll practice practical Taiwan Mandarin phrases like 我喉嚨痛 (Wǒ hóulóng tòng), 可以開收據嗎 (Kěyǐ kāi shōujù ma), and 手機快沒電了 (Shǒujī kuài méi diàn le). You’ll learn how to ask about forms, receipts, stamps, signatures, QR codes, internet trouble, signal problems, and outlets. It’s everyday survival, but make it Yak Yacker useful.

After this lesson you'll be able to:

  • Say a simple symptom phrase: 我喉嚨痛 (Wǒ hóulóng tòng).
  • Ask for help with forms using 資料填這裡嗎 (Zīliào tián zhèlǐ ma) and 這欄要填什麼 (Zhè lán yào tián shénme).
  • Handle counter tasks like receipts, stamps, and signatures with 可以開收據嗎 (Kěyǐ kāi shōujù ma), 可以蓋章嗎 (Kěyǐ gàizhāng ma), and 這個要簽名嗎 (Zhège yào qiānmíng ma).
  • Explain simple tech problems using 掃不到 (Sǎo bú dào), 網路怪怪的 (Wǎnglù guàiguài de), and 收訊不好 (Shōuxùn bù hǎo).
  • At A1, speak short useful phrases clearly enough for staff or friends to understand.
A bright Taiwan café counter with a QR code menu, a power outlet, and a small sign in Traditional Chinese, showing the lesson topic of practical Taiwan Mandarin for everyday errands.

Ready? Let's go!

When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.

1. Reading + Listening Practice

Hear core phrases, repeat aloud.

我喉嚨痛

Wǒ hóulóng tòng.

My throat hurts.

Meaning: 我喉嚨痛。 (Wǒ hóulóng tòng.) — My throat hurts.

When to use: Use this at a clinic, pharmacy, or when telling someone your symptom.

Tip: Don’t say 我痛喉嚨 (Wǒ tòng hóulóng). In Mandarin, the body part often comes before 痛 (tòng): 我喉嚨痛 (Wǒ hóulóng tòng).

我喉嚨痛,想看醫生。

Wǒ hóulóng tòng, xiǎng kàn yīshēng.

My throat hurts, and I want to see a doctor.
我喉嚨痛,可以買藥嗎?

Wǒ hóulóng tòng, kěyǐ mǎi yào ma?

My throat hurts. Can I buy medicine?

可以開收據嗎

Kěyǐ kāi shōujù ma?

Can you issue a receipt?

Meaning: 可以開收據嗎? (Kěyǐ kāi shōujù ma?) — Can you issue a receipt?

When to use: Use this for clinics, taxis, repairs, rentals, or reimbursement paperwork.

看完診,可以開收據嗎?

Kàn wán zhěn, kěyǐ kāi shōujù ma?

After the doctor visit, can you issue a receipt?
坐計程車,可以開收據嗎?

Zuò jìchéngchē, kěyǐ kāi shōujù ma?

For the taxi ride, can you issue a receipt?

資料填這裡嗎

Zīliào tián zhèlǐ ma?

Do I fill in the information here?

Meaning: 資料填這裡嗎? (Zīliào tián zhèlǐ ma?) — Do I fill in the information here?

When to use: Use this when staff gives you a form and you want to confirm where to write.

這張表,資料填這裡嗎?

Zhè zhāng biǎo, zīliào tián zhèlǐ ma?

For this form, do I fill in the information here?
不好意思,資料填這裡嗎?

Bù hǎoyìsi, zīliào tián zhèlǐ ma?

Excuse me, do I fill in the information here?

這欄要填什麼

Zhè lán yào tián shénme?

What should I fill in for this field?

Meaning: 這欄要填什麼? (Zhè lán yào tián shénme?) — What should I fill in for this field?

When to use: Use this for one specific box or field on a paper or online form.

這欄要填什麼?地址嗎?

Zhè lán yào tián shénme? Dìzhǐ ma?

What should I fill in for this field? The address?
我看不懂,這欄要填什麼?

Wǒ kàn bù dǒng, zhè lán yào tián shénme?

I don’t understand. What should I fill in for this field?

我不確定怎麼填。

Wǒ bù quèdìng zěnme tián.

I’m not sure how to fill this out.

Meaning: 我不確定怎麼填。 (Wǒ bù quèdìng zěnme tián.) — I’m not sure how to fill this out.

When to use: Use this when you want help with a form without sounding panicked.

我不確定怎麼填,可以幫我嗎?

Wǒ bù quèdìng zěnme tián, kěyǐ bāng wǒ ma?

I’m not sure how to fill this out. Can you help me?
這張表我不確定怎麼填。

Zhè zhāng biǎo wǒ bù quèdìng zěnme tián.

I’m not sure how to fill out this form.

可以蓋章嗎

Kěyǐ gàizhāng ma?

Can you stamp it?

Meaning: 可以蓋章嗎? (Kěyǐ gàizhāng ma?) — Can you stamp it?

When to use: Use this for documents, loyalty cards, parking validation, and official paperwork.

這張單可以蓋章嗎?

Zhè zhāng dān kěyǐ gàizhāng ma?

Can you stamp this slip?
停車券可以蓋章嗎?

Tíngchē quàn kěyǐ gàizhāng ma?

Can you stamp the parking ticket?

這個要簽名嗎

Zhège yào qiānmíng ma?

Do I need to sign this?

Meaning: 這個要簽名嗎? (Zhège yào qiānmíng ma?) — Do I need to sign this?

When to use: Use this for deliveries, contracts, card payments, and forms.

這個要簽名嗎?簽這裡嗎?

Zhège yào qiānmíng ma? Qiān zhèlǐ ma?

Do I need to sign this? Do I sign here?
收到包裹,這個要簽名嗎?

Shōu dào bāoguǒ, zhège yào qiānmíng ma?

For receiving the package, do I need to sign this?

我可以掃 QR Code 嗎?

Wǒ kěyǐ sǎo QR Code ma?

Can I scan the QR code?

Meaning: 我可以掃 QR Code 嗎? (Wǒ kěyǐ sǎo QR Code ma?) — Can I scan the QR code?

When to use: Use this for menus, payment, tickets, registration, or adding a LINE contact.

Tip: In Taiwan, people often say QR Code in English letters. The useful phrase is 掃 QR Code (sǎo QR Code), meaning “scan a QR code.”

我可以掃 QR Code 嗎?菜單在哪裡?

Wǒ kěyǐ sǎo QR Code ma? Càidān zài nǎlǐ?

Can I scan the QR code? Where is the menu?
買票時,我可以掃 QR Code 嗎?

Mǎi piào shí, wǒ kěyǐ sǎo QR Code ma?

When buying a ticket, can I scan the QR code?

掃不到

Sǎo bú dào.

It won’t scan.

Meaning: 掃不到。 (Sǎo bú dào.) — It won’t scan.

When to use: Use this when a QR code, barcode, card, or scanner is not reading.

這個 QR Code 掃不到。

Zhège QR Code sǎo bú dào.

This QR code won’t scan.
條碼掃不到,可以再試一次嗎?

Tiáomǎ sǎo bú dào, kěyǐ zài shì yí cì ma?

The barcode won’t scan. Can we try one more time?

網路怪怪的

Wǎnglù guàiguài de.

The internet is acting weird.

Meaning: 網路怪怪的。 (Wǎnglù guàiguài de.) — The internet is acting weird.

When to use: Use this casually when Wi-Fi, mobile data, or a connection is unstable.

Tip: 怪怪的 (guàiguài de) is casual and natural. Use it with friends or in relaxed situations.

網路怪怪的,我傳不出去。

Wǎnglù guàiguài de, wǒ chuán bù chūqù.

The internet is acting weird. I can’t send it.
今天網路怪怪的,等一下。

Jīntiān wǎnglù guàiguài de, děng yíxià.

The internet is acting weird today. Wait a second.

收訊不好

Shōuxùn bù hǎo.

The signal is bad.

Meaning: 收訊不好。 (Shōuxùn bù hǎo.) — The signal is bad.

When to use: Use this for phone reception, mobile data, GPS, or calls breaking up.

這裡收訊不好,我聽不清楚。

Zhèlǐ shōuxùn bù hǎo, wǒ tīng bù qīngchǔ.

The signal is bad here. I can’t hear clearly.
山上收訊不好

Shān shàng shōuxùn bù hǎo.

The signal is bad in the mountains.

手機快沒電了

Shǒujī kuài méi diàn le.

My phone is almost out of battery.

Meaning: 手機快沒電了。 (Shǒujī kuài méi diàn le.) — My phone is almost out of battery.

When to use: Use this when explaining delays, needing a charger, or ending a call.

手機快沒電了,可以借充電器嗎?

Shǒujī kuài méi diàn le, kěyǐ jiè chōngdiànqì ma?

My phone is almost out of battery. Can I borrow a charger?
我先掛電話,手機快沒電了。

Wǒ xiān guà diànhuà, shǒujī kuài méi diàn le.

I’ll hang up first. My phone is almost out of battery.

這裡有插座嗎

Zhèlǐ yǒu chāzuò ma?

Is there an outlet here?

Meaning: 這裡有插座嗎? (Zhèlǐ yǒu chāzuò ma?) — Is there an outlet here?

When to use: Use this in cafés, libraries, airports, coworking spaces, or waiting rooms.

這裡有插座嗎?我想充電。

Zhèlǐ yǒu chāzuò ma? Wǒ xiǎng chōngdiàn.

Is there an outlet here? I want to charge.
不好意思,這裡有插座嗎?

Bù hǎoyìsi, zhèlǐ yǒu chāzuò ma?

Excuse me, is there an outlet here?

2. Conversational Listening Practice

Hear phrases in a real mini-conversation.

Anna and David are at a clinic registration desk in Taiwan.

Anna and David stand near a Taiwan clinic registration desk, checking a form and phone QR code while using Traditional Chinese Taiwan Mandarin phrases for paperwork help.

What kind of help does Anna need at the clinic?

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

我喉嚨痛,想看醫生。

Wǒ hóulóng tòng, xiǎng kàn yīshēng.

My throat hurts, and I want to see a doctor.

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

先填表。資料填這裡嗎?

Xiān tián biǎo. Zīliào tián zhèlǐ ma?

Fill out the form first. Do we fill in the information here?

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

這欄要填什麼?我不確定怎麼填。

Zhè lán yào tián shénme? Wǒ bù quèdìng zěnme tián.

What should I fill in for this field? I’m not sure how to fill this out.

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

我可以掃 QR Code 嗎?

Wǒ kěyǐ sǎo QR Code ma?

Can I scan the QR code?

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

掃不到。網路怪怪的。

Sǎo bú dào. Wǎnglù guàiguài de.

It won’t scan. The internet is acting weird.

Portrait of David in a Traditional Chinese lesson dialogue

David

手機快沒電了。這裡有插座嗎?

Shǒujī kuài méi diàn le. Zhèlǐ yǒu chāzuò ma?

My phone is almost out of battery. Is there an outlet here?

Portrait of Anna in a Traditional Chinese lesson dialogue

Anna

看完診,可以開收據嗎?

Kàn wán zhěn, kěyǐ kāi shōujù ma?

After the doctor visit, can they issue a receipt?

3. Guided Practice

Quizzes and matching to lock in meaning.

At a clinic, how do you say “My throat hurts”?

You need a receipt for reimbursement. What do you ask?

You have a form, but you don’t know how to fill it out. Which phrase fits best?

Your phone call keeps breaking up because the signal is bad. What can you say?

Excuse me, what should I fill in for this field?

不好意思,我在填表格,___

My phone is almost out of battery. Can I borrow a charger?

不好意思,___ 這裡可以借充電器嗎?

This QR code won’t scan.

我用手機掃這個 QR Code,可是 ___

Match the core phrases

Match the extra phrases

4. Speaking Practice

Say phrases yourself (mic/recording).

Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.

Say this phrase out loud:

我喉嚨痛

Wǒ hóulóng tòng.

My throat hurts.

Say this phrase out loud:

可以開收據嗎

Kěyǐ kāi shōujù ma?

Can you issue a receipt?

Say this phrase out loud:

資料填這裡嗎

Zīliào tián zhèlǐ ma?

Do I fill in the information here?

Say this phrase out loud:

這欄要填什麼

Zhè lán yào tián shénme?

What should I fill in for this field?

Say this phrase out loud:

我不確定怎麼填。

Wǒ bù quèdìng zěnme tián.

I’m not sure how to fill this out.

Say this phrase out loud:

可以蓋章嗎

Kěyǐ gàizhāng ma?

Can you stamp it?

Say this phrase out loud:

這個要簽名嗎

Zhège yào qiānmíng ma?

Do I need to sign this?

Say this phrase out loud:

我可以掃 QR Code 嗎?

Wǒ kěyǐ sǎo QR Code ma?

Can I scan the QR code?

Say this phrase out loud:

掃不到

Sǎo bú dào.

It won’t scan.

Say this phrase out loud:

網路怪怪的

Wǎnglù guàiguài de.

The internet is acting weird.

Say this phrase out loud:

收訊不好

Shōuxùn bù hǎo.

The signal is bad.

Say this phrase out loud:

手機快沒電了

Shǒujī kuài méi diàn le.

My phone is almost out of battery.

Say this phrase out loud:

這裡有插座嗎

Zhèlǐ yǒu chāzuò ma?

Is there an outlet here?