New people, new names, new tiny social mysteries. In this lesson, you’ll practice the kind of friendly questions that help a first conversation feel less awkward.
Think of these chunks as little conversation handles: grab one, say it out loud, and keep the chat moving.
Level A2: You’ll practice phrases for giving the name you want people to use, asking if someone lives nearby, asking what brings them here, talking about work, and suggesting you keep in touch. These are great for meetups, classes, parties, and language exchanges in Taiwan. By the end, you’ll sound more curious, friendly, and ready to yak—just a little.
After this lesson you'll be able to:
Tell someone what name or nickname to use with 請叫我___。 (Qǐng jiào wǒ ___.).
Ask friendly getting-to-know-you questions like 你住這附近嗎? (Nǐ zhù zhè fùjìn ma?) and 你是做什麼工作的? (Nǐ shì zuò shénme gōngzuò de?).
Explain why you are at a place or event with 我是為了___來的。 (Wǒ shì wèile ___ lái de.).
End a nice first meeting with 我們保持聯絡。 (Wǒmen bǎochí liánluò.).
Ready? Let's go!
When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.
1. Reading + Listening Practice
Hear core phrases, repeat aloud.
請叫我___
Qǐng jiào wǒ ___.
Please call me ___.
Meaning: Please call me ___.
When to use: Use this when you want to tell someone your preferred name or nickname.
Tip: Do not translate word-for-word as “please shout me.” 叫 (jiào) here means “to call someone by a name.”
請叫我 Anna。
Qǐng jiào wǒ Anna.
Please call me Anna.
請叫我小安
Qǐng jiào wǒ Xiǎo'ān.
Please call me Xiao An.
你住這附近嗎
Nǐ zhù zhè fùjìn ma?
Do you live around here?
Meaning: Do you live around here?
When to use: Use this after a little small talk when you are casually asking whether someone lives nearby.
你住這附近嗎
Nǐ zhù zhè fùjìn ma?
Do you live around here?
David,你住這附近嗎?
David, nǐ zhù zhè fùjìn ma?
David, do you live around here?
我住這附近
Wǒ zhù zhè fùjìn.
I live near here.
Meaning: I live near here.
When to use: Use this to say you live close to the current place.
我住這附近
Wǒ zhù zhè fùjìn.
I live near here.
對,我住這附近。
Duì, wǒ zhù zhè fùjìn.
Yes, I live near here.
我是為了___來的。
Wǒ shì wèile ___ lái de.
I'm here for ___.
Meaning: I'm here for ___.
When to use: Use this to explain the reason, purpose, class, event, or person that brought you here.
Tip: Keep 來的 (lái de) at the end of this pattern. It helps frame the sentence as explaining why you came.
我是為了語言交換來的。
Wǒ shì wèile yǔyán jiāohuàn lái de.
I'm here for the language exchange.
我是為了 David 的生日派對來的。
Wǒ shì wèile David de shēngrì pàiduì lái de.
I'm here for David's birthday party.
你是做什麼工作的?
Nǐ shì zuò shénme gōngzuò de?
What do you do?
Meaning: What do you do?
When to use: Use this to ask about someone’s job or main work in a friendly conversation.
Tip: This asks about work. If the person is a student or not working, they may answer with their main activity instead.
你是做什麼工作的?
Nǐ shì zuò shénme gōngzuò de?
What do you do?
Anna,你是做什麼工作的?
Anna, nǐ shì zuò shénme gōngzuò de?
Anna, what do you do?
你是第一次來這裡嗎?
Nǐ shì dì yī cì lái zhèlǐ ma?
Is this your first time here?
Meaning: Is this your first time here?
When to use: Use this at a place, event, class, or gathering to ask if someone has been there before.
你是第一次來這裡嗎?
Nǐ shì dì yī cì lái zhèlǐ ma?
Is this your first time here?
Mike,你是第一次來這裡嗎?
Mike, nǐ shì dì yī cì lái zhèlǐ ma?
Mike, is this your first time here?
我們保持聯絡
Wǒmen bǎochí liánluò.
Let's keep in touch.
Meaning: Let's keep in touch.
When to use: Use this near the end of a friendly conversation when you want to stay connected.
很高興認識你,我們保持聯絡。
Hěn gāoxìng rènshì nǐ, wǒmen bǎochí liánluò.
Nice to meet you. Let's keep in touch.
之後我們保持聯絡。
Zhīhòu wǒmen bǎochí liánluò.
Let's keep in touch after this.
你怎麼會來這裡?
Nǐ zěnme huì lái zhèlǐ?
What brings you here?
Meaning: What brings you here?
When to use: Use this as a friendly way to ask why someone came to a place or event.
Tip: Use a warm tone. With a sharp tone, this can sound like “Why are you here?” in a suspicious way.
你怎麼會來這裡?
Nǐ zěnme huì lái zhèlǐ?
What brings you here?
Sarah,你怎麼會來這裡?
Sarah, nǐ zěnme huì lái zhèlǐ?
Sarah, what brings you here?
我是___的朋友。
Wǒ shì ___ de péngyǒu.
I'm a friend of ___.
Meaning: I'm a friend of ___.
When to use: Use this to explain your connection to another person at a party, event, or gathering.
我是 Sarah 的朋友。
Wǒ shì Sarah de péngyǒu.
I'm a friend of Sarah.
我是 David 的朋友。
Wǒ shì David de péngyǒu.
I'm a friend of David.
2. Conversational Listening Practice
Hear phrases in a real mini-conversation.
Anna and David meet at a language exchange in Taiwan.
What are Anna and David mainly finding out about each other?