Ready to get in the cab and go? This lesson gives you practical phrases for real taxi and rideshare situations. Use them to ask for a pickup, check the price and arrive smoothly.
Level A2: In this short lesson you'll practice polite, everyday phrases for taking taxis or rideshares in Spanish. We'll cover asking the driver to take you somewhere, confirming pickup details, asking about cost and time, requesting a stop, and checking payment and receipts. It's CEFR-aligned and focused on useful, repeatable frames.
After this lesson you'll be able to:
Practice polite requests with usted to use with drivers.
Learn to say where you want to go and ask about cost and time.
Be able to request a stop, ask the driver to wait, and request a receipt.
Gain confidence at A2 level speaking short, practical taxi phrases.
Ready? Let's go!
When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.
1. Reading + Listening Practice
Hear core phrases, repeat aloud.
¿Me puede llevar a ___?
Can you take me to ___?
Meaning: ¿Me puede llevar a ___?
When to use: Use this polite request when you want the driver to take you to a specific destination. Add the place after 'a'.
Tip: Some learners say 'Llévame a...' with friends, but with drivers it's more polite to use '¿Me puede llevar a...?'
¿Me puede llevar a la estación de autobuses?
Can you take me to the bus station?
¿Me puede llevar a mi hotel, por favor?
Can you take me to my hotel, please?
Voy a ___.
I'm going to ___.
Meaning: Voy a ___.
When to use: Say this to tell the driver your destination in a neutral, natural way: 'Voy a...' + place.
Voy a la Plaza Mayor.
I'm going to Plaza Mayor.
Voy al aeropuerto esta tarde.
I'm going to the airport this afternoon.
¿Cuánto va a costar?
How much will it cost?
Meaning: ¿Cuánto va a costar?
When to use: Ask this politely to check the estimated price of the ride before or during the trip.
Tip: Don't say only '¿Cuánto?' — it's better to use the full phrase so the driver knows you're asking about the ride cost.
Antes de salir, pregunto: ¿Cuánto va a costar?
Before leaving I ask: How much will it cost?
¿Cuánto va a costar hasta el centro?
How much will it cost to the city center?
¿Cuánto se va a tardar?
How long will it take?
Meaning: ¿Cuánto se va a tardar?
When to use: Use this to ask about the travel time or how long the trip will take.
¿Cuánto se va a tardar hasta el aeropuerto?
How long will it take to the airport?
¿Cuánto se va a tardar con el tráfico ahora?
How long will it take with traffic now?
¿Me puede dejar aquí, por favor?
Can you stop here, please?
Meaning: ¿Me puede dejar aquí, por favor?
When to use: Say this when you want the driver to stop and let you out at the current location.
¿Me puede dejar aquí, por favor? — Aquí está bien.
Can you drop me off here, please? — Here is fine.
Por favor, ¿me puede dejar aquí? Tengo prisa.
Please, can you drop me off here? I'm in a hurry.
¿Me puede esperar un minuto, por favor?
Can you wait a minute, please?
Meaning: ¿Me puede esperar un minuto, por favor?
When to use: Use this polite request if you need the driver to wait a short time while you run in to grab something.
¿Me puede esperar un minuto, por favor? Vuelvo enseguida.
Can you wait a minute, please? I'll be right back.
Si uso el baño rápido, ¿me puede esperar un minuto, por favor?
If I use the bathroom quickly, can you wait a minute, please?
¿Puedo pagar con tarjeta?
Can I pay by card?
Meaning: ¿Puedo pagar con tarjeta?
When to use: Ask this to confirm whether you can pay the fare by card instead of cash.
Tip: Some learners forget to ask before the trip ends; ask early so there's no confusion at the destination.
¿Puedo pagar con tarjeta o solo efectivo?
Can I pay by card or only cash?
Tengo tarjeta de crédito, ¿puedo pagar con tarjeta?
I have a credit card, can I pay by card?
¿Me puede dar un recibo, por favor?
Can I have a receipt, please?
Meaning: ¿Me puede dar un recibo, por favor?
When to use: Say this when you want a receipt for the fare, useful for expense reports or records.
¿Me puede dar un recibo, por favor? Lo necesito para el trabajo.
Can you give me a receipt, please? I need it for work.
Al pagar, digo: ¿Me puede dar un recibo, por favor?
When paying, I say: Can you give me a receipt, please?
¿Viene por ___?
Are you here for ___?
Meaning: ¿Viene por ___?
When to use: Use this to confirm a driver is picking up a named person or looking for a passenger at a location.
Disculpe, ¿viene por Ana?
Excuse me, are you here for Ana?
¿Viene por el señor García o por otra reserva?
Are you here for Mr. García or another booking?
Tome la ruta más rápida, por favor.
Please take the fastest route.
Meaning: Tome la ruta más rápida, por favor.
When to use: Tell the driver politely which route you prefer: the fastest route to save time.
Si tiene tráfico, tome la ruta más rápida, por favor.
If there's traffic, take the fastest route, please.
Tengo prisa, tome la ruta más rápida, por favor.
I'm in a hurry, please take the fastest route.
Reservé un viaje a nombre de ___.
I booked a ride under the name ___.
Meaning: Reservé un viaje a nombre de ___.
When to use: Say this when a ride was pre-booked under a name so the driver can find the reservation.
Reservé un viaje a nombre de María, ¿la encontró?
I booked a ride under the name María, did you find her?
Hola, reservé un viaje a nombre de Carlos.
Hi, I booked a ride under the name Carlos.
El punto de encuentro es ___.
The pickup point is ___.
Meaning: El punto de encuentro es ___.
When to use: Use this to give the exact pickup point for a rideshare or arranged taxi.
El punto de encuentro es la entrada principal del hotel.
The pickup point is the hotel's main entrance.
El punto de encuentro es la esquina de la calle 5 y Avenida Central.
The pickup point is the corner of 5th Street and Central Avenue.
Estoy en la entrada ___.
I'm at the ___ entrance.
Meaning: Estoy en la entrada ___.
When to use: Say this to tell the driver exactly where you are waiting, like 'entrada norte' or 'entrada principal'.
Estoy en la entrada norte del centro comercial.
I'm at the north entrance of the mall.
Si me busca, estoy en la entrada principal.
If you're looking for me, I'm at the main entrance.
2. Conversational Listening Practice
Hear phrases in a real mini-conversation.
Anna meets a rideshare driver (David) and confirms pickup and destination.
What does Anna ask the driver to do about the route or cost?
Anna
Hola, ¿viene por Anna? Reservé un viaje a nombre de Anna.
Hi, are you here for Anna? I booked a ride under the name Anna.
David
Sí, soy yo. ¿A dónde vamos?
Yes, that's me. Where are we going?
Anna
¿Me puede llevar a la estación, por favor? Tome la ruta más rápida, por favor.
Can you take me to the station, please? Please take the fastest route.
David
De acuerdo. ¿Cuánto se va a tardar con el tráfico?
Okay. How long will it take with the traffic?
Anna
¿Cuánto va a costar también? ¿Puedo pagar con tarjeta?
How much will it cost as well? Can I pay by card?
3. Guided Practice
Quizzes and matching to lock in meaning.
Which phrase asks the driver to drop you off at the current spot?
How do you ask whether you can pay by card?
Which phrase asks the driver to wait one minute?
Which sentence identifies a pre-booked ride by passenger name?
When getting in the taxi I say: 'Can you take me to Avenida Reforma, please.'
Al subir al taxi digo: "___ la avenida Reforma, por favor."
Before starting I ask: 'How long will it take?' because I don't want to be late.
Antes de arrancar pregunto: "___" porque no quiero llegar tarde.
At the end of the ride I say: 'Can you give me a receipt, please?' because I need it for expenses.
Al final del viaje digo: "___" porque lo necesito para gastos.
Match the core phrases
Match the extra phrases
4. Speaking Practice
Say phrases yourself (mic/recording).
Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.