你知道吧,___。
Nǐ zhīdào ba, ___.“,”dialect_or_region”:“Mainland Mandarin”,“localization_status”:“candidate
You know, ___.
Meaning: You know, ___.
When to use: Use this casual opener to introduce a thought softly or to remind the listener of shared knowledge while you continue speaking.
Tip: Learners sometimes overuse a rising question tone (like 你知道吗) — 你知道吧 is softer and not a direct question.
Examples ▼ 你知道吧,我最近每天都坐地铁上班。
Nǐ zhīdào ba, wǒ zuìjìn měitiān dōu zuò dìtiě shàngbān.
You know, I've been taking the subway to work every day lately.
你知道吧,我们公司那个人有点难相处。
Nǐ zhīdào ba, wǒmen gōngsī nà ge rén yǒudiǎn nán xiāngchǔ.
You know, the person at our company is a bit hard to get along with.
更像是 ___
Gèng xiàng shì ___.“,”dialect_or_region”:“Mainland Mandarin”,“localization_status”:“candidate
It's more like ___.
Meaning: It's more like ___.
When to use: Use this to give an approximate description when the exact word isn't available or you want to reframe something.
Tip: Beginners sometimes say 比较像是 which is okay, but 更像是 feels more natural when making a clear reclassification.
Examples ▼ 那家新店更像是小咖啡馆,不完全是连锁店。
Nà jiā xīn diàn gèng xiàng shì xiǎo kāfēiguǎn, bù wánquán shì liánsuǒ diàn.
That new place is more like a small café, not exactly a chain store.
他不是经理,更像是项目负责的人。
Tā bù shì jīnglǐ, gèng xiàng shì xiàngmù fùzé de rén.
He's not a manager — he's more like the person in charge of the project.
之类的吧
Zhīlèi de ba.“,”dialect_or_region”:“Mainland Mandarin”,“localization_status”:“candidate
Or something like that.
Meaning: Or something like that.
When to use: Attach this after an approximate statement to show uncertainty and keep the tone conversational.
Examples ▼ 我们可能去附近散步、喝茶之类的吧。
Wǒmen kěnéng qù fùjìn sànbù, hēchá zhīlèi de ba.
We might go for a walk nearby, have tea, or something like that.
她学的是设计,做些插画、版式之类的吧。
Tā xué de shì shèjì, zuò xiē chāhuà, bǎnshì zhīlèi de ba.
She studied design and does things like illustrations, layout, or something like that.
等等,我是说 ___。
Děngdeng, wǒ shì shuō ___.“,”dialect_or_region”:“Mainland Mandarin”,“localization_status”:“candidate
Wait, I mean ___.
Meaning: Wait, I mean ___.
When to use: Use this to pause and correct yourself quickly when you want to restate or clarify what you just said.
Examples ▼ 等等,我是说,明天的会议改在下午。
Děng děng, wǒ shì shuō, míngtiān de huìyì gǎi zài xiàwǔ.
Wait, I mean the meeting tomorrow is moved to the afternoon.
等等,我是说,不是他,而是她负责这个项目。
Děng děng, wǒ shì shuō, bù shì tā, ér shì tā fùzé zhège xiàngmù.
Wait, I mean it's not him but her who is in charge of the project.
Which phrase would you use to gently introduce something you assume the listener already knows? 等等,我是说 ___。 Děng děng, wǒ shì shuō ___. Wait, I mean ___.之类的吧 Zhīlèi de ba. Or something like that.更像是 ___ Gèng xiàng shì ___. It's more like ___.你知道吧,___。 Nǐ zhīdào ba, ___. You know, ___.
Which phrase best fits here: '那家店不是很正式,___' (That place isn't very formal, ___)? 等等,我是说 ___。 Děng děng, wǒ shì shuō ___. Wait, I mean ___.更像是咖啡馆 Gèng xiàng shì kāfēiguǎn. It's more like a café.你知道吧,___。 Nǐ zhīdào ba, ___. You know, ___.之类的吧 Zhīlèi de ba. Or something like that.
Which phrase adds friendly uncertainty after listing items (walk, tea, etc.)? 更像是 ___ Gèng xiàng shì ___. It's more like ___.之类的吧 Zhīlèi de ba. Or something like that.你知道吧,___。 Nǐ zhīdào ba, ___. You know, ___.等等,我是说 ___。 Děng děng, wǒ shì shuō ___. Wait, I mean ___.
When you want to quickly correct yourself mid-sentence, which phrase should you use? 更像是 ___ Gèng xiàng shì ___. It's more like ___.等等,我是说 ___。 Děng děng, wǒ shì shuō ___. Wait, I mean ___.你知道吧,___。 Nǐ zhīdào ba, ___. You know, ___.之类的吧 Zhīlèi de ba. Or something like that.
He's not very angry; it's more like he's a bit disappointed. 他不是很生气,___,只是有点失望。
Tā bù shì hěn shēngqì, ___, zhǐshì yǒudiǎn shīwàng.
你知道吧 Nǐ zhīdào ba You know之类的吧 Zhīlèi de ba or something like that等等,我是说 Děng děng, wǒ shì shuō Wait, I mean更像是 Gèng xiàng shì It's more like
We’ll go to the small park on the weekend, or something like that — walk and have a drink. 我们周末去小公园,___,散散步、喝点儿东西。
Wǒmen zhōumò qù xiǎo gōngyuán, ___, sàn sànbù, hē diǎnr dōngxi.
你知道吧 Nǐ zhīdào ba You know之类的吧 Zhīlèi de ba or something like that等等,我是说 Děng děng, wǒ shì shuō Wait, I mean更像是 Gèng xiàng shì It's more like
He's not coming this weekend — wait, I mean he'll come next week. 他不是这个周末来,___,下个星期再来。
Tā bù shì zhège zhōumò lái, ___, xià gè xīngqī zài lái.
更像是 Gèng xiàng shì It's more like你知道吧 Nǐ zhīdào ba You know等等,我是说 Děng děng, wǒ shì shuō Wait, I mean之类的吧 Zhīlèi de ba or something like that
你知道吧,___。 Nǐ zhīdào ba, ___. Gèng xiàng shì kāfēiguǎn. Gèng xiàng shì kāfēiguǎn. 之类的吧 Zhīlèi de ba 等等,我是说 Děng děng, wǒ shì shuō 用来软化陈述 Yòng lái ruǎnhuà chénshù 用来自我更正 Yòng lái zìwǒ gēngzhèng 用来接近而不确切地列举 Yòng lái jiējìn ér bù quèqiè dì lièjǔ 用在重分类或比较时 Yòng zài chóng fēnlèi huò bǐjiào shí You know, ___. It's more like a café. Or something like that. Wait, I mean Used to soften a statement Used to self-correct Used to list things approximately Used when reclassifying or making a comparison
氛围很安静 Fēnwéi hěn ānjìng 手工甜品店 Shǒugōng tiánpǐn diàn 有点儿失望 Yǒudiǎnr shīwàng 散步、喝茶 Sànbù, hēchá 不完全是 Bù wánquán shì... 队友纠正信息 Duìyǒu jiūzhèng xìnxī The vibe is quiet Handmade dessert shop A bit disappointed Walk and have tea Not completely... A teammate corrects info
Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.
Say this phrase out loud:
你知道吧,___。
Nǐ zhīdào ba, ___.
You know, ___.
Check speech
Record Play back
Say this phrase out loud:
更像是 ___
Gèng xiàng shì ___.
It's more like ___.
Check speech
Record Play back
Say this phrase out loud:
之类的吧
Zhīlèi de ba.
Or something like that.
Check speech
Record Play back
Say this phrase out loud:
等等,我是说 ___。
Děng děng, wǒ shì shuō ___.
Wait, I mean ___.
Check speech
Record Play back