Welcome — let’s practice short, useful phrases you can use when buying food, tickets, or anything with a price. In each Yak Yacker-style lesson you’ll hear, repeat, and speak these ready-to-use frames.
Level A1: In this short lesson you'll learn common phrases for talking about price and quantity (e.g., saying “about…”, asking for more or less, confirming payment). These are CEFR-aligned, practical sentences you can use right away at a shop or restaurant.
After this lesson you'll be able to:
Recognize and say polite phrases to give or check approximate prices and amounts.
Ask for a small increase or decrease in portion size and confirm that the amount is sufficient.
Use simple payment questions and confirm whether a price is per person or total.
Ready? Let's go!
When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.
1. Reading + Listening Practice
Hear core phrases, repeat aloud.
___ぐらいです。
___ gurai desu.
About ___.
Meaning: About ___.
When to use: Put a price, time, or number in the blank to say something is approximate. You can also say 「くらい」 instead of 「ぐらい」.
Tip: Don't use ぐらい when you mean an exact number; it makes the amount approximate.
コーヒーは300円ぐらいです。
Kōhī wa sanbyaku en gurai desu.
Coffee is about 300 yen.
歩いて10分ぐらいです。
Aruite jūppun gurai desu.
It's about a 10-minute walk.
それで大丈夫です。
Sore de daijōbu desu.
That's enough.
Meaning: That's enough.
When to use: Use this when the amount is sufficient and you don't need more. It's polite and common in shops and restaurants.
はい、それで大丈夫です。
Hai, sore de daijōbu desu.
Yes, that's enough.
お釣りはいりません。それで大丈夫です。
O-tsuri wa irimasen. Sore de daijōbu desu.
I don't need change. That's fine.
もう少しお願いします。
Mō sukoshi onegai shimasu.
A little more.
Meaning: A little more, please.
When to use: Use this to ask for a small increase in amount — food, drink, or portions. In casual speech you might drop します.
ご飯をもう少しお願いします。
Gohan o mō sukoshi onegai shimasu.
A little more rice, please.
水をもう少しお願いします。
Mizu o mō sukoshi onegai shimasu.
A little more water, please.
もう少し少なくお願いします。
Mō sukoshi sukunaku onegai shimasu.
A little less.
Meaning: A little less, please.
When to use: Use this to ask for a slight decrease in amount (less sugar, smaller portion). "少なめでお願いします" is another common option.
砂糖をもう少し少なくお願いします。
Satō o mō sukoshi sukunaku onegai shimasu.
A little less sugar, please.
量をもう少し少なくお願いします。
Ryō o mō sukoshi sukunaku onegai shimasu.
Please make the portion a little smaller.
___をください。
___ o kudasai.
I'll take ___.
Meaning: I'll take ___.
When to use: Put the item or quantity in the blank to choose something to buy. You can also say 「___にします。」 when selecting from options.
パンをください。
Pan o kudasai.
I'll take a bread, please.
このサラダをください。
Kono sarada o kudasai.
I'll take this salad, please.
___で払えますか。
___ de haraemasu ka.
Can I pay with ___?
Meaning: Can I pay with ___?
When to use: Insert a payment method (カード, 現金, アプリ, etc.) to ask whether that method is accepted.
Tip: Be careful with particles: use 「で」 after the payment method (e.g., カードで).
カードで払えますか。
Kādo de haraemasu ka.
Can I pay by card?
現金で払えますか。
Genkin de haraemasu ka.
Can I pay in cash?
一人あたりですか、合計ですか。
Hitori atari desu ka, gōkei desu ka.
Per person or total?
Meaning: Per person or total?
When to use: Use this to check whether a price is for each person or the total amount for the group.
値段は一人あたりですか、合計ですか。
Nedan wa hitori atari desu ka, gōkei desu ka.
Is the price per person or the total?
料金は一人あたりですか、合計ですか。
Ryōkin wa hitori atari desu ka, gōkei desu ka.
Is the fee per person or the total?
___ドルですか。
___ doru desu ka.
___ dollars?
Meaning: ___ dollars?
When to use: Use this to confirm a heard price in dollars. For yen replace ドル with 円 (e.g., 「___円ですか。」).
20ドルですか。
Nijū doru desu ka.
Is it 20 dollars?
これは5ドルですか。
Kore wa go doru desu ka.
Is this five dollars?
2. Conversational Listening Practice
Hear phrases in a real mini-conversation.
Ordering a salad and checking price and payment
What are Anna and David mainly doing?
Anna
サラダをください。
Sarada o kudasai.
I'll take a salad, please.
David
量はどうしますか?
Ryō wa dō shimasu ka?
How much portion would you like?
Anna
もう少しお願いします。
Mō sukoshi onegai shimasu.
A little more, please.
David
それで大丈夫です。
Sore de daijōbu desu.
That's enough.
David
合計は15ドルぐらいです。
Gōkei wa jūgo doru gurai desu.
The total is about 15 dollars.
Anna
カードで払えますか。
Kādo de haraemasu ka.
Can I pay by card?
3. Guided Practice
Quizzes and matching to lock in meaning.
Which phrase means “A little less, please.”?
How do you ask “Can I pay with a card?”
Which phrase asks whether a price is per person or for the total?
If you want a little more food, which phrase is correct?
Customer: A little less sugar, please.
店員:砂糖はどうしますか。 客:___
Ten'in: Satō wa dō shimasu ka. Kyaku: ___
Customer: Is it 20 dollars?
店員:合計は20ドルです。 客:___
Ten'in: Gōkei wa nijū doru desu. Kyaku: ___
Clerk: That's fine.
客:サラダを少し増やしたいです。 店員:___
Kyaku: Sarada o sukoshi fuyashitai desu. Ten'in: ___
Match the core phrases
Match the extra phrases
4. Speaking Practice
Say phrases yourself (mic/recording).
Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.