Short and practical — these are the phrases you want ready if something goes wrong. Stay calm, practice aloud, and you’ll be more confident in an emergency.
Level A2: In this lesson you’ll practice core emergency phrases for calming people, asking others to leave, warning about hazards, and calling for medical help. This CEFR-aligned pack focuses on short, polite sentences you can say quickly: 落ち着いてください (Ochitsuite kudasai), 今すぐ外に出てください (Ima sugu soto ni dete kudasai), 救急車をお願いします (Kyūkyūsha o onegai shimasu), and related lines for injuries and missing items. We'll listen, repeat, and use these phrases in a short dialogue.
After this lesson you'll be able to:
Recognize and say common emergency requests and warnings politely.
Use phrases to report an accident and describe injuries (A2 level).
Practice telling people to evacuate, not to touch dangerous objects, and to request an ambulance.
Ready? Let's go!
When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.
1. Reading + Listening Practice
Hear core phrases, repeat aloud.
落ち着いてください。
Ochitsuite kudasai.
Stay calm.
Meaning: Stay calm.
When to use: Use to calm someone who is panicking or upset during an urgent situation. Say politely to help people focus.
落ち着いてください。深呼吸して。
Ochitsuite kudasai. Shinkokyū shite.
Stay calm. Take a deep breath.
落ち着いてください。救助が来ます。
Ochitsuite kudasai. Kyūjo ga kimasu.
Stay calm. Help is coming.
今すぐ外に出てください。
Ima sugu soto ni dete kudasai.
Get out now.
Meaning: Get out now.
When to use: Use to tell someone to leave a dangerous place immediately, for example during a fire or gas leak. Polite but urgent.
今すぐ外に出てください。火事です。
Ima sugu soto ni dete kudasai. Kaji desu.
Please get outside right now. There's a fire.
煙が入っています。今すぐ外に出てください。
Kemuri ga haitte imasu. Ima sugu soto ni dete kudasai.
Smoke is coming in. Please get out right now.
触らないでください。
Sawaranaide kudasai.
Don't touch it.
Meaning: Don't touch it.
When to use: Use to warn people not to touch something dangerous or off-limits (broken glass, exposed wires, unknown packages).
割れたガラス、触らないでください。
Wareta garasu, sawaranaide kudasai.
Broken glass — please don't touch it.
電線が切れています。触らないでください。
Densen ga kirete imasu. Sawaranaide kudasai.
A power line is cut. Don't touch it.
事故がありました。
Jiko ga arimashita.
There was an accident.
Meaning: There was an accident.
When to use: Use to report that an accident occurred, for example when calling for help or informing responders.
交差点で事故がありました。けが人がいます。
Kōsaten de jiko ga arimashita. Keganin ga imasu.
There was an accident at the intersection. There are injured people.
事故がありました。車が横転しています。
Jiko ga arimashita. Kuruma ga ōten shite imasu.
There was an accident. A car has flipped over.
___が動かせません。
___ ga ugokasemasen.
I can't move my ___.
Meaning: I can't move my ___.
When to use: Put the body part before が, for example 足が動かせません (I can't move my leg). Use to tell medical staff you cannot move a limb.
Tip: Beginners sometimes forget to put the body part before が (e.g., saying "動かせません" alone). Include the body part for clarity.
足が動かせません。痛みが強いです。
Ashi ga ugokasemasen. Itami ga tsuyoi desu.
I can't move my leg. The pain is strong.
腕が動かせません。けがをしたようです。
Ude ga ugokasemasen. Kega o shita yō desu.
I can't move my arm. It seems injured.
救急車をお願いします。
Kyūkyūsha o onegai shimasu.
I need an ambulance.
Meaning: I need an ambulance.
When to use: Use to request urgent medical transport; short and clear when calling emergency services or asking a bystander to call.
救急車をお願いします。けが人がいます。
Kyūkyūsha o onegai shimasu. Keganin ga imasu.
Please send an ambulance. There are injured people.
息ができません、救急車をお願いします。
Iki ga dekimasen, kyūkyūsha o onegai shimasu.
I can't breathe — please call an ambulance.
ここが痛いです。
Koko ga itai desu.
It hurts here.
Meaning: It hurts here.
When to use: Point to the place while saying this to show where you are injured or in pain. Use ここが + が + 痛いです.
ここが痛いです。(胸を指して)
Koko ga itai desu. (Mune o sashite)
It hurts here. (pointing to chest)
ここが痛いです。ずっとしびれています。
Koko ga itai desu. Zutto shibirete imasu.
It hurts here. It's been numb for a while.
血が出ています。
Chi ga dete imasu.
I'm bleeding.
Meaning: I'm bleeding.
When to use: Use 血が出ています to report active bleeding to helpers or responders; keep the phrase short and urgent.
頭から血が出ています。助けてください。
Atama kara chi ga dete imasu. Tasukete kudasai.
I'm bleeding from my head. Please help.
指から血が出ています。止血が必要です。
Yubi kara chi ga dete imasu. Shikyū ga hitsuyō desu.
Blood is coming from my finger. We need to stop the bleeding.
___が見つかりません。
___ ga mitsukarimasen.
My ___ is missing.
Meaning: My ___ is missing.
When to use: Put the missing person or item before が, for example 子どもが見つかりません (My child is missing). For a missing person you can also say いなくなりました.
Tip: Beginners sometimes add 私の (watashi no) unnecessarily. Japanese often omits "my" when the context is clear.
財布(さいふ)が見つかりません。最後にどこで見ましたか?
Saifu ga mitsukarimasen. Saigo ni doko de mimashita ka?
My wallet is missing. Where did you last see it?
子どもが見つかりません。公園で遊んでいたはずです。
Kodomo ga mitsukarimasen. Kōen de asonde ita hazu desu.
My child is missing. They were supposed to be playing in the park.
2. Conversational Listening Practice
Hear phrases in a real mini-conversation.
Street accident — quick help
What two main actions does Anna ask people to do?
Anna
事故がありました。みんな、落ち着いてください。
Jiko ga arimashita. Minna, ochitsuite kudasai.
There was an accident. Everyone, please stay calm.
David
わかりました。ここが痛いです、と言っている人がいます。
Wakarimashita. Koko ga itai desu, to itte iru hito ga imasu.
Okay. There's someone saying 'It hurts here.'
Anna
救急車をお願いします。足が動かせません、と言っています。
Kyūkyūsha o onegai shimasu. Ashi ga ugokasemasen, to itte imasu.
Please call an ambulance. They say they can't move their leg.
David
触らないでください。壊れた部分に近づかないで。
Sawaranai de kudasai. Kowareta bubun ni chikazukanai de.
Don't touch it. Don't go near the broken part.
3. Guided Practice
Quizzes and matching to lock in meaning.
You see smoke coming from a building and people inside. Which phrase best tells them to leave immediately?
You see a broken wire sparking on the ground. What should you say to warn others?
At the scene someone says they can't move a limb. Which phrase matches that situation?
You're calling for help because someone is losing blood. Which phrase do you say to report active bleeding?