鳥の名前
Torinonae
Bird names
Bird names in Japanese are a tiny bit dangerous. You start by learning one cute little word like “sparrow,” and suddenly you are staring out the window whispering Japanese at a pigeon like you have become a very specific kind of wizard.
That is not a bad outcome, honestly.
In Japanese, birds show up everywhere: in daily life, in children’s songs, in anime backgrounds, in folklore, and in simple nature talk. Some names are easy and friendly. Some look fancy in kanji and then turn out to be birds you have definitely seen stealing snacks in the park. This guide teaches useful bird names in Japanese with romaji, meanings, and example sentences you can actually use. If you want more nature-flavored Japanese after this, the main Learn Japanese hub is a good next stop.
Common Bird Names You Will Hear First
Let’s start with the birds most learners are likely to meet first. These are common in books, daily conversation, parks, or simple beginner materials.
| Kanji | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 鳥 | tori | bird | あの鳥はきれいです。 | Ano tori wa kirei desu. | That bird is pretty. |
| 雀 | suzume | sparrow | 雀が庭に来ました。 | Suzume ga niwa ni kimashita. | A sparrow came into the garden. |
| 鳩 | hato | pigeon, dove | 駅の前に鳩がたくさんいます。 | Eki no mae ni hato ga takusan imasu. | There are a lot of pigeons in front of the station. |
| 烏 | karasu | crow | 烏の声が朝から聞こえます。 | Karasu no koe ga asa kara kikoemasu. | I can hear crows since morning. |
| 鶏 | niwatori | chicken, hen | 農場で鶏を見ました。 | Nōjō de niwatori o mimashita. | I saw chickens at the farm. |
| 鴨 | kamo | duck | 池で鴨が泳いでいます。 | Ike de kamo ga oyoide imasu. | Ducks are swimming in the pond. |
A quick note: 鳥 (tori) is the general word for “bird.” The others are specific bird names. So if your brain freezes in the wild, just say 鳥. It is not elegant, but it works, and survival Japanese is still Japanese.
Cute Small Birds In Japanese
Japanese has some especially charming names for small birds. These are useful for nature talk, picture books, and those moments when a tiny bird is hopping around like it pays no rent.
| Kanji | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 燕 | tsubame | swallow | 燕が春に戻ってきます。 | Tsubame ga haru ni modotte kimasu. | Swallows come back in spring. |
| 鶯 | uguisu | Japanese bush warbler | 朝、鶯の声を聞きました。 | Asa, uguisu no koe o kikimashita. | This morning, I heard a bush warbler. |
| 雲雀 | hibari | skylark | 野原で雲雀が鳴いています。 | Nohara de hibari ga naite imasu. | A skylark is singing in the field. |
| 目白 | mejiro | Japanese white-eye | 目白は小さくてかわいい鳥です。 | Mejiro wa chiisakute kawaii tori desu. | The Japanese white-eye is a small and cute bird. |
| 四十雀 | shijūkara | great tit | 公園で四十雀を見つけました。 | Kōen de shijūkara o mitsukemashita. | I spotted a great tit in the park. |
| 小鳥 | kotori | small bird, little bird | 小鳥が木の上で休んでいます。 | Kotori ga ki no ue de yasunde imasu. | A little bird is resting on the tree. |
小鳥 is especially handy because it does not name one species. It just means “little bird.” Perfect when you know it is adorable but you absolutely do not know what bird it is. Language learners and confused hikers both win.
Water Birds And Birds Near The Pond
If you walk around a park in Japan, you will meet pond birds very quickly. Sometimes before your coffee is even warm.
| Kanji | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 白鳥 | hakuchō | swan | 湖に白鳥がいました。 | Mizuumi ni hakuchō ga imashita. | There was a swan on the lake. |
| 鷺 | sagi | heron, egret | 川のそばで鷺を見ました。 | Kawa no soba de sagi o mimashita. | I saw a heron by the river. |
| 鵜 | u | cormorant | 鵜が魚をねらっています。 | U ga sakana o neratte imasu. | A cormorant is aiming for fish. |
| 鴎 | kamome | seagull | 港で鴎が飛んでいます。 | Minato de kamome ga tonde imasu. | Seagulls are flying at the port. |
| 鴛鴦 | oshidori | mandarin duck | 鴛鴦は色がとてもきれいです。 | Oshidori wa iro ga totemo kirei desu. | Mandarin ducks have very beautiful colors. |
| 家鴨 | ahiru | domestic duck | 子どもたちが家鴨にえさをあげました。 | Kodomotachi ga ahiru ni esa o agemashita. | The children fed the ducks. |
鴨 and 家鴨 can both relate to ducks, but 家鴨 usually means a domestic duck. In normal conversation, plenty of people will just say カモ or アヒル in katakana or hiragana too. Japanese likes being practical like that.
Big Birds And Birds Of Prey
These birds sound stronger, sharper, and a little more dramatic. Very useful if you want your Japanese to suddenly feel like a nature documentary.
| Kanji | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 鷹 | taka | hawk | 空に鷹が見えます。 | Sora ni taka ga miemasu. | I can see a hawk in the sky. |
| 鷲 | washi | eagle | 鷲は力強い鳥です。 | Washi wa chikarazuyoi tori desu. | An eagle is a powerful bird. |
| 梟 | fukurō | owl | 夜に梟の声を聞きました。 | Yoru ni fukurō no koe o kikimashita. | I heard an owl at night. |
| 鷹匠の鷹 | takajō no taka | falconer’s hawk | 鷹匠の鷹はよく訓練されています。 | Takajō no taka wa yoku kunren sarete imasu. | A falconer’s hawk is well trained. |
| 隼 | hayabusa | falcon | 隼はとても速く飛びます。 | Hayabusa wa totemo hayaku tobimasu. | A falcon flies very fast. |
| 鶴 | tsuru | crane | 鶴は日本で縁起のよい鳥です。 | Tsuru wa Nihon de engi no yoi tori desu. | The crane is a lucky bird in Japan. |
鶴 is an important cultural bird in Japan. You may know it from paper cranes, or 折り鶴 (orizuru), which are folded cranes. If that word feels familiar, yes, it is because cranes are doing serious symbolic work while pigeons are out there stealing bread like tiny gangsters.
Colorful And Famous Birds
Some bird names come up because they are bright, famous, or just impossible to ignore.
| Kanji | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 孔雀 | kujaku | peacock | 動物園で孔雀を見ました。 | Dōbutsuen de kujaku o mimashita. | I saw a peacock at the zoo. |
| 鸚鵡 | ōmu | parrot | その鸚鵡は人の言葉をまねします。 | Sono ōmu wa hito no kotoba o mane shimasu. | That parrot imitates human speech. |
| インコ | inko | parakeet | インコは人気のあるペットです。 | Inko wa ninki no aru petto desu. | Parakeets are popular pets. |
| 火鳥 | kachō | phoenix bird, fire bird | 物語に火鳥が出てきます。 | Monogatari ni kachō ga dete kimasu. | A phoenix bird appears in the story. |
| 啄木鳥 | kitsutsuki | woodpecker | 森で啄木鳥の音がしました。 | Mori de kitsutsuki no oto ga shimashita. | I heard a woodpecker in the forest. |
| 駝鳥 | dachō | ostrich | 駝鳥は飛べません。 | Dachō wa tobemasen. | Ostriches cannot fly. |
Yes, インコ is in katakana rather than kanji in normal modern writing. That is common. Bird names in Japanese bounce between kanji, hiragana, and katakana depending on the word, the context, and how much suffering the writer wants to cause beginners.
Useful Bird Phrases For Real Life
Knowing bird names is good. Actually using them in a sentence is better. Here are natural bird-related phrases that help you talk about what you see.
| Phrase | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 鳥が鳴いている | tori ga naite iru | The birds are singing/chirping | 朝、鳥が鳴いているのが聞こえます。 | Asa, tori ga naite iru no ga kikoemasu. | In the morning, I can hear the birds chirping. |
| 鳥が飛んでいる | tori ga tonde iru | A bird is flying / birds are flying | 空を鳥が飛んでいる。 | Sora o tori ga tonde iru. | Birds are flying across the sky. |
| 鳥を見つけた | tori o mitsuketa | I found/spotted a bird | 木の上で珍しい鳥を見つけた。 | Ki no ue de mezurashii tori o mitsuketa. | I spotted a rare bird in the tree. |
| 鳥を飼っている | tori o katte iru | to keep a bird as a pet | 友だちは小さな鳥を飼っている。 | Tomodachi wa chiisana tori o katte iru. | My friend keeps a small bird as a pet. |
| 鳥の声 | tori no koe | birdsong, bird’s voice | この場所は鳥の声がきれいです。 | Kono basho wa tori no koe ga kirei desu. | The birdsong in this place is beautiful. |
| 羽を広げる | hane o hirogeru | to spread wings | 白鳥が大きく羽を広げた。 | Hakuchō ga ōkiku hane o hirogeta. | The swan spread its wings wide. |
| 巣を作る | su o tsukuru | to build a nest | 燕が家の下に巣を作った。 | Tsubame ga ie no shita ni su o tsukutta. | A swallow built a nest under the house. |
| 卵を産む | tamago o umu | to lay eggs | その鳥は春に卵を産みます。 | Sono tori wa haru ni tamago o umimasu. | That bird lays eggs in spring. |
| 空高く飛ぶ | sora takaku tobu | to fly high in the sky | 鷹が空高く飛んでいた。 | Taka ga sora takaku tonde ita. | A hawk was flying high in the sky. |
| 鳥にえさをあげる | tori ni esa o ageru | to feed birds | 公園で鳥にえさをあげないでください。 | Kōen de tori ni esa o agenai de kudasai. | Please do not feed the birds in the park. |
If you forget the exact bird name, use 鳥 and describe it: small, black, white, loud, cute, scary, stealing your sandwich. Communication survives.
Bird Words That Help You Describe What You See
These are not bird species, but they make your bird talk much more useful.
| Kanji | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 羽 | hane | wing, feather | その鳥は白い羽があります。 | Sono tori wa shiroi hane ga arimasu. | That bird has white wings. |
| くちばし | kuchibashi | beak | 鴨のくちばしは広いです。 | Kamo no kuchibashi wa hiroi desu. | A duck’s beak is broad. |
| 巣 | su | nest | 木に鳥の巣があります。 | Ki ni tori no su ga arimasu. | There is a bird’s nest in the tree. |
| 卵 | tamago | egg | 巣の中に小さな卵があります。 | Su no naka ni chiisana tamago ga arimasu. | There are small eggs in the nest. |
| 群れ | mure | flock | 空に鳥の群れが見えます。 | Sora ni tori no mure ga miemasu. | I can see a flock of birds in the sky. |
| 渡り鳥 | wataridori | migratory bird | この湖には渡り鳥が来ます。 | Kono mizuumi ni wa wataridori ga kimasu. | Migratory birds come to this lake. |
A Few Bird Names You May See In Katakana
Japanese bird names are often written in katakana in guidebooks, signs, zoos, and modern writing. That is normal. So even if a bird has a kanji form, do not be surprised if katakana shows up and acts like it owns the place.
| Common Writing | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| スズメ | suzume | sparrow | スズメがベランダに来た。 | Suzume ga beranda ni kita. | A sparrow came to the balcony. |
| カラス | karasu | crow | カラスはとても頭がいい。 | Karasu wa totemo atama ga ii. | Crows are very smart. |
| フクロウ | fukurō | owl | フクロウの目は大きいです。 | Fukurō no me wa ōkii desu. | An owl’s eyes are big. |
| ツル | tsuru | crane | ツルは長い足をしています。 | Tsuru wa nagai ashi o shite imasu. | Cranes have long legs. |
| ハクチョウ | hakuchō | swan | ハクチョウが静かに泳いでいる。 | Hakuchō ga shizuka ni oyoide iru. | A swan is swimming quietly. |
| カモメ | kamome | seagull | カモメが船の近くを飛んでいる。 | Kamome ga fune no chikaku o tonde iru. | Seagulls are flying near the boat. |
Common Confusions And Easy Fixes
Some bird words can be tricky at first, so here are a few fast fixes.
- 鳥 (tori) means bird in general. Use this when you do not know the species.
- 鳩 (hato) can mean pigeon or dove depending on context.
- 鴨 (kamo) is duck, while 家鴨 (ahiru) often means domestic duck.
- 鷹 (taka) is hawk, while 鷲 (washi) is eagle. Bigger, stronger, more dramatic. Very rude to mix them up in front of the bird, probably.
- 梟 (fukurō) is owl, but it is often written in katakana: フクロウ.
- Many bird names are commonly written in katakana in modern Japanese, especially in signs, books for children, and bird guides.
Mini Practice: Can You Picture The Bird?
Read each sentence and see if you know which bird fits best.
- 池で泳いでいます。
Ike de oyoide imasu.
It is swimming in the pond.
Likely answer: 鴨 / 家鴨 / 白鳥 - 夜に鳴きます。目が大きいです。
Yoru ni nakimasu. Me ga ōkii desu.
It calls at night. It has big eyes.
Likely answer: 梟 - 黒くて、頭がいいです。
Kurokute, atama ga ii desu.
It is black and smart.
Likely answer: 烏 - 春に家の近くで巣を作ります。
Haru ni ie no chikaku de su o tsukurimasu.
It builds a nest near houses in spring.
Likely answer: 燕 - 日本では縁起がよい鳥として知られています。
Nihon de wa engi ga yoi tori to shite shirarete imasu.
In Japan, it is known as a lucky bird.
Likely answer: 鶴
Bird Vocabulary Table By Situation
If you like learning by theme, this quick table groups bird words by where you might meet them.
| Situation | Japanese | Rōmaji | Meaning |
|---|---|---|---|
| Park | 鳩 | hato | pigeon |
| Park | 雀 | suzume | sparrow |
| Pond | 鴨 | kamo | duck |
| Pond/Lake | 白鳥 | hakuchō | swan |
| Forest | 梟 | fukurō | owl |
| Forest | 啄木鳥 | kitsutsuki | woodpecker |
| Sky | 鷹 | taka | hawk |
| Sky | 鷲 | washi | eagle |
| Spring | 燕 | tsubame | swallow |
| Pet | インコ | inko | parakeet |
If you enjoy themed word lists, you might also like Fantasy Adventure Vocab in Japanese. It has fewer feathers, but a lot more danger.
Cute Example Sentences To Steal Immediately
Here are a few extra ready-to-use lines. These are simple, natural, and easy to borrow.
- あの小鳥はとてもかわいいです。
Ano kotori wa totemo kawaii desu.
That little bird is very cute. - 公園で雀をよく見ます。
Kōen de suzume o yoku mimasu.
I often see sparrows in the park. - 烏がごみ袋をつついています。
Karasu ga gomibukuro o tsutsuite imasu.
A crow is pecking at the trash bag. - 鴨がゆっくり水の上を進んでいます。
Kamo ga yukkuri mizu no ue o susunde imasu.
A duck is moving slowly across the water. - 燕の巣を見ると春だと感じます。
Tsubame no su o miru to haru da to kanjimasu.
When I see a swallow’s nest, I feel that spring has come. - 梟は静かな夜にぴったりの鳥です。
Fukurō wa shizuka na yoru ni pittari no tori desu.
Owls are perfect birds for quiet nights.
If you want another practical vocab set with lots of examples, this Japanese vocabulary guide is a useful next read.
Yak Takeaway
Bird names in Japanese are fun because they mix everyday language with a little poetry. You get simple words like 鳥 and 雀, elegant ones like 鶴 and 鶯, and practical phrases like 鳥が飛んでいる that work right away. Start with the common park birds, learn a few describing words like 羽 and 巣, and then build up from there. Before long, you will be looking at the sky and thinking in Japanese. Which is pretty cool, even if the pigeon still ignores you.





