French - Opinions

Lesson 29 of 159

Student learning French opinion phrases; lesson about giving and asking for opinions at B1 level.

Goal: Saying what you think with nuance

Free French lessons with guided practice, audio, and speaking support.

Welcome to Lesson 29! Ready to practice opinions that sound natural and polite in French? We'll focus on useful frames to soften, support, or question opinions.

Level B1: In this CEFR-aligned lesson (Lesson 29) you'll practice 12 handy phrases for giving opinions, agreeing or disagreeing politely, and asking why someone thinks that. You’ll hear the chunks in a short dialogue, do quick quizzes, and say each phrase out loud to build confidence.

After this lesson you'll be able to:

  • Recognize and use 12 opinion phrases you'd use in everyday conversation (Level B1).
  • Soften an opinion (Je dirais que...) and express support, doubt, or mixed feelings.
  • Ask for and respond to reasons: Qu'est‑ce qui te fait dire ça ? / T'en penses quoi, de... ?
Two friends discussing options and using opinion phrases in French; practice listening and speaking.

Ready? Let's go!

When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.

1. Reading + Listening Practice

Hear core phrases, repeat aloud.

Je dirais que ___.

I would say that ___.

Meaning: I would say that ___.

When to use: Use to soften your opinion before stating it; polite and tentative.

Je dirais que ce film est un peu long.
I would say that this movie is a bit long.
Je dirais que commencer tôt est une bonne idée.
I would say that starting early is a good idea.

___ me semble raisonnable.

___ seems reasonable to me.

Meaning: ___ seems reasonable to me.

When to use: Use to express moderate agreement; replace ___ with a singular idea or change to plural if needed.

Tip: Forgetting to make the verb plural when the subject is plural (use 'me semblent raisonnables').

Ton plan me semble raisonnable.
Your plan seems reasonable to me.
Proposer une pause me semble raisonnable.
Proposing a break seems reasonable to me.

Je suis pour ___.

I'm in favor of ___.

Meaning: I'm in favor of ___.

When to use: Say when you support an idea. It's natural in speech; more formal: 'Je suis favorable à ___'.

Je suis pour une réunion demain matin.
I'm in favor of a meeting tomorrow morning.
Je suis pour réduire les déchets plastiques.
I'm in favor of reducing plastic waste.

Je suis contre ___.

I'm against ___.

Meaning: I'm against ___.

When to use: Use to state opposition to a plan, idea, or proposal.

Je suis contre cette augmentation des prix.
I'm against this price increase.
Je suis contre l'annulation du projet.
I'm against canceling the project.

Je suis partagé(e) sur ___.

I have mixed feelings about ___.

Meaning: I have mixed feelings about ___.

When to use: Use to show you see pros and cons. Agree gender: 'partagé' (m.) or 'partagée' (f.).

Tip: Not matching gender: a woman would say 'partagée', a man 'partagé'.

Je suis partagé(e) sur le télétravail à long terme.
I have mixed feelings about long‑term telework.
Je suis partagé(e) sur l'idée de déménager.
I'm torn about the idea of moving.

Qu'est-ce qui te fait dire ça ?

What makes you say that?

Meaning: What makes you say that?

When to use: Ask someone to explain their opinion; casual and natural with 'tu'.

Qu'est‑ce qui te fait dire ça ? Tu as une mauvaise expérience ?
What makes you say that? Do you have a bad experience?
Qu'est‑ce qui te fait dire ça — les chiffres ou ton intuition ?
What makes you say that — the figures or your intuition?

T'en penses quoi, de ___ ?

What's your take on ___?

Meaning: What's your take on ___?

When to use: Informal spoken way to ask someone's opinion about a person, idea, or thing.

T'en penses quoi, de ce nouveau café ?
What's your take on this new café?
T'en penses quoi, de travailler le week‑end ?
What's your take on working weekends?

Tu dirais que ___ vaut le coup ?

Would you say ___ is worth it?

Meaning: Would you say ___ is worth it?

When to use: Ask someone to judge value or usefulness; common in spoken French.

Tu dirais que ce livre vaut le coup ?
Would you say this book is worth it?
Tu dirais que le voyage vaut le coup pour un week‑end ?
Would you say the trip is worth it for a weekend?

Je penche plutôt pour ___.

I'm leaning toward ___.

Meaning: I'm leaning toward ___.

When to use: Use to express a tentative preference when you haven't decided completely.

Je penche plutôt pour la solution B.
I'm leaning rather toward solution B.
Je penche plutôt pour partir en train que conduire.
I'm leaning toward going by train rather than driving.

Je comprends les deux points de vue.

I can see both sides.

Meaning: I can see both sides.

When to use: Say when you understand arguments from both perspectives.

Je comprends les deux points de vue sur cette question.
I can see both sides on this issue.
Même si je ne suis pas d'accord, je comprends les deux points de vue.
Even if I disagree, I can see both sides.

C'est un bon argument.

That's a fair point.

Meaning: That's a fair point.

When to use: Use to acknowledge the other person's reasonable argument.

C'est un bon argument ; je n'avais pas pensé à ça.
That's a fair point; I hadn't thought of that.
Tu as raison, c'est un bon argument.
You're right, that's a fair point.

Si tu veux mon avis, ___ est probablement le meilleur choix.

If you ask me, ___ is probably the best choice.

Meaning: If you ask me, ___ is probably the best choice.

When to use: Use when offering your tentative recommendation; with 'tu' for informal speech.

Si tu veux mon avis, le train est probablement le meilleur choix.
If you ask me, the train is probably the best choice.
Si tu veux mon avis, commencer tôt est probablement le meilleur choix.
If you ask me, starting early is probably the best choice.

2. Conversational Listening Practice

Hear phrases in a real mini-conversation.

Anna and David decide whether to take the train or drive for a weekend trip.

Anna and David debating choices and using phrases like 'Je dirais que...' and 'Qu'est‑ce qui te fait dire ça ?' in a short conversation.

What are Anna and David discussing?

Portrait of Anna in a French lesson dialogue

Anna

Je dirais que prendre le train est plus tranquille.

I would say that taking the train is calmer.

Portrait of David in a French lesson dialogue

David

Qu'est‑ce qui te fait dire ça ?

What makes you say that?

Portrait of Anna in a French lesson dialogue

Anna

Les retards en voiture et le stress de conduire — je penche plutôt pour le train.

Car delays and the stress of driving — I'm leaning toward the train.

Portrait of David in a French lesson dialogue

David

Tu dirais que le train vaut le coup ?

Would you say the train is worth it?

Portrait of Anna in a French lesson dialogue

Anna

Oui, et si tu veux mon avis, le train est probablement le meilleur choix.

Yes, and if you ask me, the train is probably the best choice.

Portrait of David in a French lesson dialogue

David

C'est un bon argument. T'en penses quoi, de partir vendredi soir ?

That's a fair point. What's your take on leaving Friday night?

Portrait of Anna in a French lesson dialogue

Anna

Je comprends les deux points de vue, mais je suis pour partir vendredi.

I can see both sides, but I'm in favor of leaving on Friday.

3. Guided Practice

Quizzes and matching to lock in meaning.

Which phrase softens your opinion before you state it?

Which question asks someone to explain why they think that?

Which phrase expresses mixed feelings?

Which phrase offers a tentative recommendation (If you want my opinion...)?

I would say that it's too expensive.

Complete: 'Je dirais que ___.'

Your plan seems reasonable to me.

Complete: '___ me semble raisonnable.'

If you ask me, the car is probably the best choice.

Complete: 'Si tu veux mon avis, ___ est probablement le meilleur choix.'

Match the core phrases

Match the extra phrases

4. Speaking Practice

Say phrases yourself (mic/recording).

Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.

Say this phrase out loud:

Je dirais que ___.

I would say that ___.

Say this phrase out loud:

___ me semble raisonnable.

___ seems reasonable to me.

Say this phrase out loud:

Je suis pour ___.

I'm in favor of ___.

Say this phrase out loud:

Je suis contre ___.

I'm against ___.

Say this phrase out loud:

Je suis partagé(e) sur ___.

I have mixed feelings about ___.

Say this phrase out loud:

Qu'est-ce qui te fait dire ça ?

What makes you say that?

Say this phrase out loud:

T'en penses quoi, de ___ ?

What's your take on ___?

Say this phrase out loud:

Tu dirais que ___ vaut le coup ?

Would you say ___ is worth it?

Say this phrase out loud:

Je penche plutôt pour ___.

I'm leaning toward ___.

Say this phrase out loud:

Je comprends les deux points de vue.

I can see both sides.

Say this phrase out loud:

C'est un bon argument.

That's a fair point.

Say this phrase out loud:

Si tu veux mon avis, ___ est probablement le meilleur choix.

If you ask me, ___ is probably the best choice.