English Words Used In French (Anglicismes)

When I first lived in Paris, I kept hearing people say c’est full /sɛ ful/ — it’s full — and j’ai un call à 15h /ʒe œ̃ kɔl a kɛ̃z œʁ/ — I have a call at 3 p.m.
I thought I was losing my mind.
Had France finally surrendered to English? Was I accidentally attending meetings in a bilingual parallel universe?

One evening at a bar in the Marais, a bartender said tu veux un cocktail low-cost ou premium ? and that’s the moment I understood: English loanwords aren’t slipping into French… they’re sprinting, leaping, and occasionally cartwheeling into it.

And honestly? It’s kind of fun watching a language as proud as French borrow English with the energy of a yak borrowing your charger “just for five minutes.”

Let’s explore the most common anglicisms you’ll hear everywhere—from offices to cafés to TikTok comments—so you don’t stare blankly the next time someone proudly tells you their weekend was so chill.

Quick Primer

French uses English loanwords in four big categories:

  1. Business & tech
  2. Lifestyle & pop culture
  3. Food & drinks
  4. Internet & social media

Some purists hate them. Most people use them. All French learners should know them.

Work & Business Anglicisms

These appear in every meeting, email, and slightly-too-long PowerPoint.

French (Anglicism)IPAEnglish
un meeting/œ̃ mi.tiŋ/a meeting
un call/œ̃ kɔl/a call
un deadline/œ̃ dɛd.lajn/a deadline
un feedback/œ̃ fid.bak/feedback
un brainstorming/œ̃ bʁɛnstɔʁ.miŋ/brainstorming
le business/lə biz.nɛs/business
un deal/œ̃ dil/a deal
un manager/œ̃ ma.na.ʒœʁ/a manager
un job/œ̃ dʒɔb/a job

Example:

on fait un meeting demain pour le feedback.
/ɔ̃ fɛ œ̃ mi.tiŋ də.mɛ̃ puʁ lə fid.bak/
We’re having a meeting tomorrow for feedback.

Lifestyle & Pop Culture Anglicisms

Used constantly in conversation and texts—especially among younger people.

French (Anglicism)IPAEnglish
c’est fun/sɛ fœn/it’s fun
être chill/ɛtʁ tʃil/to be relaxed
un crush/œ̃ kʁœʃ/a crush
être hype/ɛtʁ ajp/to be trendy/excited
un look/œ̃ luk/an outfit / style
faire du shopping/fɛʁ dy ʃɔ.piŋ/to go shopping
être fit/ɛtʁ fit/to be in shape
être open/ɛtʁ ɔ.pɛn/to be open-minded

Example:

j’ai un crush et je suis trop hype pour ce date.
/ʒe œ̃ kʁœʃ e ʒə sɥi tʁo ajp puʁ sə dɛt/
I have a crush and I’m super excited for this date.

Food & Drinks Anglicisms

Yes, even the land of artisanal baguettes borrows English words sometimes.

French (Anglicism)IPAEnglish
un brunch/œ̃ bʁœ̃tʃ/brunch
un cookie/œ̃ ku.ki/cookie
un burger/œ̃ bœʁ.ɡœʁ/burger
un smoothie/œ̃ smu.ði/smoothie
un shot/œ̃ ʃɔt/shot (alcohol)
un cocktail/œ̃ kɔk.tɛl/cocktail

Example:

on fait un brunch puis un cocktail ?
/ɔ̃ fɛ œ̃ bʁœ̃tʃ pɥi œ̃ kɔk.tɛl/
Shall we do brunch and then a cocktail?

Internet, Tech & Social Media Anglicisms

This is the fastest-growing category. French TikTokers practically speak half-English at this point.

French (Anglicism)IPAEnglish
liker/la.je/to like (a post)
un like/œ̃ lajk/a like
un post/œ̃ pɔst/a post
un DM/œ̃ deɛm/a DM
un troll/œ̃ tʁɔl/a troll
un bug/œ̃ bœɡ/a bug (error)
un spoiler/œ̃ spɔj.lœʁ/a spoiler
streamer/stʁi.me/to stream
un binge-watching/œ̃ bɛndʒ wat.tʃiŋ/binge-watching

Example:

j’ai posté un truc et j’ai eu plein de likes.
/ʒe pɔs.te œ̃ tʁyk e ʒe y‿y plẽ də lajk/
I posted something and got lots of likes.

Strong vs. Weak Borrowings (A Yak-Important Skill)

Some anglicisms are fully accepted and widely used:

  • un brunch
  • un bug
  • un week-end
  • un job

Others are controversial and can sound too casual in formal settings:

  • fun
  • chill
  • hype
  • call

Some are considered “ugly English invaders” by language purists, which just makes them even more popular.

Usage Notes & Yak Warnings

  1. Anglicisms are more common in cities (Paris, Lyon, Marseille).
  2. The pronunciation is often French-ified — don’t over-English it or you’ll sound like an American tourist auditioning for theatre school.
  3. Avoid slang anglicisms in job interviews unless the job is literally “Chief Vibes Officer.”
  4. Older generations and rural areas tend to avoid trendy loanwords.
  5. call is so common in offices that even grumpy managers say it.

Regional Notes

In Québec, many anglicisms exist but are pronounced differently:

  • un boss /bɔs/
  • un chum (boyfriend — not English but looks like it escaped from English)
  • un fun /fɔn/
  • le party /paʁ.ti/

But stick to France French pronunciations for this list.

Mini Dialogues

Dialogue 1
tu peux m’appeler ? J’ai un call dans 10 minutes.
/ty pø ma.pe.le ʒe œ̃ kɔl dɑ̃ dis mi.nyt/
Can you call me? I have a call in 10 minutes.

ok, j’arrive.
/ɔk ʒa.ʁiv/
Okay, I’m coming.

Dialogue 2
on fait un brunch dimanche ?
/ɔ̃ fɛ œ̃ bʁœ̃tʃ di.mɑ̃ʃ/
Do you want to do brunch on Sunday?

grave, je suis trop chill ce week-end.
/ɡʁav ʒə sɥi tʁo tʃil sə wi.kɛnd/
Totally, I’m super chill this weekend.

Dialogue 3
tu as vu mon post ?
/ty a vy mɔ̃ pɔst/
Did you see my post?

oui, il est hyper stylé !
/wi il ɛ i.pɛʁ sti.le/
Yeah, it’s super stylish!

Quick Reference

FrenchIPAEnglish
un meeting/œ̃ mi.tiŋ/meeting
un call/œ̃ kɔl/call
un brunch/œ̃ bʁœ̃tʃ/brunch
liker/la.je/to like
un post/œ̃ pɔst/a post
être chill/ɛtʁ tʃil/be relaxed
s’éclater/se.kla.te/have fun
être hype/ɛtʁ ajp/be trendy
un bug/œ̃ bœɡ/a bug
binge-watching/bɛndʒ wat.tʃiŋ/binge-watching
un deal/œ̃ dil/deal

Five-Minute Practice Plan

  1. Make three sentences about your routine using anglicisms (j’ai un call, je suis chill, etc.).
  2. Translate three English loanwords into French pronunciation.
  3. Say the dialogues aloud at natural speed.
  4. Invent one fake corporate sentence using un deadline and un feedback.
  5. Text yourself (yes, really) using liker or un post.

When English Sneaks Into French (And Nobody Tries To Stop It)

Soon you’ll recognize these anglicisms everywhere — meetings, menus, group chats, overheard metro conversations. Once you know how they work, you stop feeling like a confused yak hearing half-French, half-English word-smoothies and start enjoying the delightful chaos of a language that swears it’s pure… while casually saying c’est fun like it’s no big deal.

And now, the next time someone tells you they’re trop hype pour un brunch low-cost, you’ll understand every single word — even if your inner French grammar teacher faints a little.