The first time I tried to ask where the bathroom was in France, I proudly produced:
“Euh… les toilettes sont dans le restaurant ou sur le restaurant ?”
The waiter looked up at the ceiling, then at the floor, then at me. I had successfully asked if the toilets were on top of the restaurant, like some kind of rooftop throne. That was the day I learned that dans /dɑ̃/ — in — and sur /syʁ/ — on — are not as flexible as English “in” and “on.”
French prépositions /pʁe.po.zi.sjɔ̃/ — prepositions — are tiny words that do big jobs: they tell you where things are, when things happen, and where life is happening “at.” Get a few of them right, and suddenly directions, appointments, and invitations stop being a guessing game.
By the end of this guide, you’ll be able to:
- Use the most important prepositions for place: in, on, under, next to
- Talk about time with à, en, dans, depuis, pendant, pour
- Say where you live, where you’re going, and how you’re travelling
- Avoid the classic traps like en Paris and dans lundi
Quick Primer: What Prepositions Do In French
On first mentions:
- une préposition /yn pʁe.po.zi.sjɔ̃/ — a preposition
- un lieu /œ̃ ljø/ — a place
- un moment /œ̃ mɔ.mɑ̃/ — a moment
Prepositions usually answer questions like:
- Où ? /u/ — Where?
- Quand ? /kɑ̃/ — When?
- D’où ? /du/ — From where?
- Où va… ? /u va/ — Where is … going?
French uses many of the same ideas as English (in, at, on), but the mapping isn’t one-to-one. A few key patterns:
- Places in general: à /a/, en /ɑ̃/, dans /dɑ̃/, chez /ʃɛ/
- Relative position: sur /syʁ/, sous /su/, devant /də.vɑ̃/, derrière /dɛ.ʁjɛʁ/…
- Time: à /a/ (clock time), en /ɑ̃/ (months, years, duration), dans /dɑ̃/ (in X time from now), depuis /də.pɥi/, pendant /pɑ̃.dɑ̃/, pour /puʁ/
We’ll tackle place first, then time, then movement & location phrases that make you sound like you actually live somewhere in French.
Prepositions Of Place: In, On, Under, Next To
Core “Where Is It?” Prepositions
On first mentions here:
- dans /dɑ̃/ — in, inside
- sur /syʁ/ — on, on top of
- sous /su/ — under
- devant /də.vɑ̃/ — in front of
- derrière /dɛ.ʁjɛʁ/ — behind
- entre /ɑ̃tʁ/ — between
- près de /pʁɛ də/ — near
- loin de /lwɛ̃ də/ — far from
- à côté de /a ko.te də/ — next to / beside
| French | IPA | English |
| dans | dɑ̃ | in, inside |
| sur | syʁ | on, on top of |
| sous | su | under |
| devant | də.vɑ̃ | in front of |
| derrière | dɛ.ʁjɛʁ | behind |
| entre | ɑ̃tʁ | between |
| près de | pʁɛ də | near |
| loin de | lwɛ̃ də | far from |
| à côté de | a ko.te də | next to, beside |
Examples:
- Le livre est sur la table.
/lə livʁ ɛ syʁ la tabl/
The book is on the table. - Le chat est sous la chaise.
/lə ʃa ɛ su la ʃɛz/
The cat is under the chair. - Je suis devant la gare.
/ʒə sɥi də.vɑ̃ la ɡaʁ/
I am in front of the train station. - L’école est près de la mairie.
/le.kɔl ɛ pʁɛ də la me.ʁi/
The school is near the town hall.
Usage notes & common mistakes:
- Don’t mix sur and au-dessus de /o.dy.sy də/.
- sur la table = physically on it.
- au-dessus de la table = above it (maybe hanging, not touching).
- sur la table = physically on it.
- dans is for being inside something:
- dans la voiture — in the car.
- sur la voiture — on the car (on the roof, which is… different).
- dans la voiture — in the car.
Location Prepositions With Places: À, En, Dans, Chez
This is where learners suffer the most, so let’s be kind and systematic.
À: Cities, Some Islands, And General “At/In”
On first mention:
- à /a/ — to, at, in (for many cities and some places)
Use à for:
- Cities and most small places:
à Paris /a pa.ʁi/ — in Paris
à Londres /a lɔ̃dʁ/ — in London - Many places in town:
à la gare — at the station
à l’école — at school
Examples:
- J’habite à Paris.
/ʒa.bit a pa.ʁi/
I live in Paris. - Je suis à l’école.
/ʒə sɥi a le.kɔl/
I’m at school.
En / Au / Aux: Countries, Regions, And Transport
On first mentions:
- en /ɑ̃/ — in, to (feminine countries, regions; some transport)
- au /o/ — in, to (masculine singular countries)
- aux /o/ — in, to (plural countries)
Basic pattern for countries:
- Feminine (usually ending in -e): en
- en France /ɑ̃ fʁɑ̃s/ — in France
- en Italie /ɑ̃ ni.ta.li/ — in Italy
- en France /ɑ̃ fʁɑ̃s/ — in France
- Masculine: au
- au Canada /o ka.na.da/ — in Canada
- au Japon /o ʒa.pɔ̃/ — in Japan
- au Canada /o ka.na.da/ — in Canada
- Plural: aux
- aux États-Unis /o ze.ta.zy.ni/ — in the United States
- aux Pays-Bas /o pe.i ba/ — in the Netherlands
- aux États-Unis /o ze.ta.zy.ni/ — in the United States
Examples:
- J’habite en France maintenant.
/ʒa.bit ɑ̃ fʁɑ̃s mɛ̃.tə.nɑ̃/
I live in France now. - Nous partons au Canada demain.
/nu paʁ.tɔ̃ o ka.na.da də.mɛ̃/
We’re leaving for Canada tomorrow. - Ils travaillent aux États-Unis.
/il tʁa.vaj o ze.ta.zy.ni/
They work in the United States.
Transport:
- en métro /ɑ̃ me.tʁo/ — by metro
- en voiture /ɑ̃ vwa.tyʁ/ — by car
- en bus /ɑ̃ bys/ — by bus
- en train /ɑ̃ tʁɛ̃/ — by train
- à pied /a pje/ — on foot
Example:
- Je vais au travail en métro, pas en voiture.
/ʒə vɛ o tʁa.vaj ɑ̃ me.tʁo pa ɑ̃ vwa.tyʁ/
I go to work by metro, not by car.
Dans: Inside Something Concrete, Or In X Time
For place, dans is mostly “inside” something physical:
- dans la maison /dɑ̃ la mɛ.zɔ̃/ — in the house
- dans le sac /dɑ̃ lə sak/ — in the bag
Example:
- Les clés sont dans mon sac.
/le kle sɔ̃ dɑ̃ mɔ̃ sak/
The keys are in my bag.
We’ll come back to the time meaning of dans later.
Chez: At Someone’s Place
On first mention:
- chez /ʃɛ/ — at someone’s place / business
Use chez for:
- Where someone lives:
chez moi /ʃɛ mwa/ — at my place
chez mes parents /ʃɛ me pa.ʁɑ̃/ — at my parents’ house - Some businesses with a “person behind it”:
chez le médecin /ʃɛ lə me.dɛ.sɛ̃/ — at the doctor’s (office)
chez le coiffeur /ʃɛ lə kwa.fœʁ/ — at the hairdresser’s
Examples:
- On dîne chez Paul ce soir.
/ɔ̃ din ʃɛ pɔl sə swaʁ/
We’re having dinner at Paul’s tonight. - Je suis chez le médecin.
/ʒə sɥi ʃɛ lə me.dɛ.sɛ̃/
I’m at the doctor’s.
Common Place Preposition Mistakes (And Fixes)
- ❌ J’habite en Paris.
✅ J’habite à Paris.
Cities use à, not en. - ❌ Je vais à France.
✅ Je vais en France.
Countries need en / au / aux, not à. - ❌ Je suis dans l’école (when you mean “at school” generally).
✅ Je suis à l’école.
Use dans only when “inside” matters. For “I’m at school (as location),” use à. - ❌ Je vais à le Canada.
✅ Je vais au Canada.
Remember contractions:- à + le = au /o/
- à + les = aux /o/
- à + le = au /o/
Prepositions Of Time: À, En, Dans, Depuis, Pendant, Pour
Now let’s move from “where” to “when.”
À: Clock Times, Some Days And Expressions
On first mention:
- à /a/ — at (for time)
Use à for:
- Clock times:
à huit heures /a ɥit œʁ/ — at eight o’clock - Some moments:
à midi /a mi.di/ — at noon
à minuit /a mi.nɥi/ — at midnight
Examples:
- Le cours commence à neuf heures.
/lə kuʁ kɔ.mɑ̃s a nœv œʁ/
The class starts at nine o’clock. - On mange à midi.
/ɔ̃ mɑ̃ʒ a mi.di/
We eat at noon.
You’ll also see à Noël /a nɔ.ɛl/ — at Christmas, à Pâques /a pak/ — at Easter, etc.
En: Months, Years, Seasons, And Duration
On first mentions:
- en janvier /ɑ̃ ʒɑ̃.vje/ — in January
- en 2025 /ɑ̃ dø.mil.vɛ̃ sɛ̃k/ — in 2025
- en été /ɑ̃ ne.te/ — in summer
- en trois jours /ɑ̃ tʁwa ʒuʁ/ — in three days (time needed)
Use en for:
- Months: en mai /ɑ̃ mɛ/ — in May
- Years: en 2020 /ɑ̃ dø.mil.vɛ̃/ — in 2020
- Seasons (except spring): en été, en hiver, en automne
- How long something takes: en deux heures /ɑ̃ dø zœʁ/ — in two hours (to do it)
Examples:
- Je pars en juillet.
/ʒə paʁ ɑ̃ ʒɥi.jɛ/
I’m leaving in July. - J’ai lu ce livre en trois jours.
/ʒe ly sə livʁ ɑ̃ tʁwa ʒuʁ/
I read this book in three days.
Dans: In X Time From Now
For future time, dans means “in X time from now,” not “during.”
- dans deux heures /dɑ̃ dø zœʁ/ — in two hours (from now)
- dans une semaine /dɑ̃ zyn sə.mɛn/ — in a week
Examples:
- Le train part dans dix minutes.
/lə tʁɛ̃ paʁ dɑ̃ di mi.nyt/
The train leaves in ten minutes. - On se voit dans trois jours.
/ɔ̃ sə vwa dɑ̃ tʁwa ʒuʁ/
We’ll see each other in three days.
Compare:
- Je l’ai fait en deux heures. — It took me two hours to do it.
- Je le ferai dans deux heures. — I’ll do it in two hours (from now).
Depuis, Pendant, Pour: How Long And Since When
On first mentions:
- depuis /də.pɥi/ — since, for (still true now)
- pendant /pɑ̃.dɑ̃/ — for (duration, finished or neutral)
- pour /puʁ/ — for (planned duration in the future, often with partir/aller/venir)
Depuis = started in the past, still true:
- J’habite ici depuis deux ans.
/ʒa.bit i.si də.pɥi dø zɑ̃/
I’ve been living here for two years. - Il pleut depuis ce matin.
/il plø də.pɥi sə ma.tɛ̃/
It’s been raining since this morning.
Pendant = for (a duration, often complete):
- J’ai étudié le français pendant trois ans.
/ʒe e.ty.dje lə fʁɑ̃.sɛ pɑ̃.dɑ̃ tʁwa zɑ̃/
I studied French for three years.
Pour = for (a planned time, often with movement verbs):
- Je pars pour deux semaines.
/ʒə paʁ puʁ dø sə.mɛn/
I’m leaving for two weeks. - Ils viennent pour le week-end.
/il vjɛn puʁ lə wi.kɛnd/
They’re coming for the weekend.
Common Time Preposition Mistakes (And Fixes)
- ❌ Je pars dans juillet.
✅ Je pars en juillet.
Months use en, not dans. - ❌ Je suis ici depuis deux ans (said with a finished meaning “I lived here for two years, but I left”).
✅ J’ai vécu ici pendant deux ans.
Use depuis only if it’s still true now. - ❌ Le train part en dix minutes.
✅ Le train part dans dix minutes.
For future countdowns, use dans, not en.
Mini Dialogues: Place, Time, And Getting Around
Each line: French, IPA, then natural English.
Dialogue 1: Meeting In Town
Tu es où ?
/ty ɛ u/
Where are you?
Je suis devant la gare, à côté du café.
/ʒə sɥi də.vɑ̃ la ɡaʁ a ko.te dy kafe/
I’m in front of the station, next to the café.
OK, j’arrive dans cinq minutes.
/o.ke ʒa.ʁiv dɑ̃ sɛ̃k mi.nyt/
Okay, I’ll be there in five minutes.
Parfait, je t’attends.
/paʁ.fɛ ʒə ta.tɑ̃/
Perfect, I’ll wait for you.
Dialogue 2: Where You Live And Work
Tu habites où maintenant ?
/ty a.bit u mɛ̃.tə.nɑ̃/
Where do you live now?
J’habite à Lyon, en France.
/ʒa.bit a ljɔ̃ ɑ̃ fʁɑ̃s/
I live in Lyon, in France.
Et tu travailles en ville ou à la campagne ?
/e ty tʁa.vaj ɑ̃ vil u a la kɑ̃.paɲ/
And do you work in the city or in the countryside?
Je travaille en ville, dans un petit bureau.
/ʒə tʁa.vaj ɑ̃ vil dɑ̃ œ̃ pə.ti by.ʁo/
I work in the city, in a small office.
Dialogue 3: Duration And Travel
Tu restes ici depuis quand ?
/ty ʁɛst i.si də.pɥi kɑ̃/
Since when have you been staying here?
Je suis ici depuis trois semaines.
/ʒə sɥi i.si də.pɥi tʁwa sə.mɛn/
I’ve been here for three weeks.
Et tu pars quand ?
/e ty paʁ kɑ̃/
And when are you leaving?
Je pars pour Paris dans deux jours, en train.
/ʒə paʁ puʁ pa.ʁi dɑ̃ dø ʒuʁ ɑ̃ tʁɛ̃/
I’m leaving for Paris in two days, by train.
Quick Reference: Screenshot-Friendly Prepositions Of Place, Time, Location
| French | IPA | English |
| à | a | in, at, to (cities, places) |
| en | ɑ̃ | in, to (fem. countries, months, years, some transport) |
| au | o | in, to (masc. countries) |
| aux | o | in, to (plural countries) |
| dans | dɑ̃ | in, inside; in (X time from now) |
| sur | syʁ | on, on top of |
| sous | su | under |
| devant | də.vɑ̃ | in front of |
| derrière | dɛ.ʁjɛʁ | behind |
| entre | ɑ̃tʁ | between |
| près de | pʁɛ də | near |
| loin de | lwɛ̃ də | far from |
| à côté de | a ko.te də | next to, beside |
| chez | ʃɛ | at someone’s place/business |
| en France | ɑ̃ fʁɑ̃s | in France |
| au Canada | o ka.na.da | in Canada |
| aux États-Unis | o ze.ta.zy.ni | in the USA |
| en métro | ɑ̃ me.tʁo | by metro |
| en voiture | ɑ̃ vwa.tyʁ | by car |
| à pied | a pje | on foot |
| à huit heures | a ɥit œʁ | at eight o’clock |
| en juillet | ɑ̃ ʒɥi.jɛ | in July |
| dans deux jours | dɑ̃ dø ʒuʁ | in two days |
| depuis trois ans | də.pɥi tʁwa zɑ̃ | for three years (still true) |
| pendant deux semaines | pɑ̃.dɑ̃ dø sə.mɛn | for two weeks |
| pour le week-end | puʁ lə wi.kɛnd | for the weekend |
Five-Minute Practice Plan: Preposition Power-Ups
- Where-Am-I Drill (1 minute)
Look around and say five sentences about objects near you:- Le téléphone est sur la table.
- La chaise est à côté du bureau.
- La fenêtre est derrière moi.
- Le téléphone est sur la table.
- City & Country Combos (1 minute)
Invent three “I live in…” and “I’m going to…” sentences:- J’habite à Madrid, en Espagne.
- Je vais au Japon en avril.
- Ils travaillent aux États-Unis.
- J’habite à Madrid, en Espagne.
- En vs Dans Time Contrast (1–2 minutes)
For each pair, say both:- Je ferai ça dans deux heures. (two hours from now)
- J’ai fait ça en deux heures. (it took me two hours)
Make two more pairs with trois jours and une semaine.
- Je ferai ça dans deux heures. (two hours from now)
- Depuis vs Pendant Stories (1 minute)
Say two short “life facts”:- J’apprends le français depuis… (year or duration)
- J’ai habité dans cette ville pendant…
- J’apprends le français depuis… (year or duration)
- Mini Roleplay (30 seconds)
Combine place + time:- Je suis devant le café, à côté de la gare. Le train part dans dix minutes.
Say it twice, a little faster the second time, so it’s ready for real life.
- Je suis devant le café, à côté de la gare. Le train part dans dix minutes.
From “Around Here Somewhere” To “Exactement Là”
French prepositions are small, but once à Paris, en France, dans le sac, devant la gare, and à huit heures feel natural, the whole language gets less foggy. Suddenly you can show up in the right place, at the right time, for the right train — and even complain that the métro is late with very accurate grammar.
Keep playing with these little words in real sentences, and pretty soon your French won’t just have vocabulary; it’ll have coordinates.





