Tongue twisters train clean sounds, quick rhythm, and fearless mouth-gymnastics. This collection stacks short wins first, then ramps into clusters (r/rr, s-z-c, b/v, g/j, ll/y, tr/dr) and ends with long champs. Read once slowly, then in smooth phrases, then at tempo. Smiles required.
How To Use This List (Fast)
- Say each line clearly once.
- Chunk it (by commas or natural pauses).
- Repeat three times a little faster.
- Record, listen, fix one sound, repeat.
Warm-Ups (Short And Friendly)
- Tres tristes tigres.
- Pablito clavó un clavito.
- Pan para Pepe.
- Susi suelta sus usos.
- Coco come coco.
- Mi mamá me mima.
- Paco pesca poco.
- Lola lava la lana.
- Pepe pica papas.
- Tita tiñe telas.
- Me mi mo mu ma.
- Nene no niega nada.
R vs. RR (The Famous Tap And Trill)
- Rápido rueda el carro.
- Erre con erre, guitarra; erre con erre, barril.
- El perro de Rosa ronronea raro.
- Ranas ríen en el río.
- Ruedan ruedas rápido.
- El ferrocarril arrastra carros.
- Teresa trama tres trenes.
- Ramiro repara radios rotas.
- Ricos roedores roen rocas.
- Rodrigo rasga ramas.
TR & DR Clusters (Precision Clicks)
- Tres trastos trae Tristán.
- Trizas trae la trenza.
- Tráeme tres trompetas.
- Trinos tristes traen trueno.
- Drones driblan durante el drama.
- Andrea adora el dril.
- Dromedarios duermen de día.
- Pedro prende la lámpara pronto.
S, Z, C (Ce/ci As “S” In LatAm, “Th/S” In Spain)
- Siete sillas sobre suelo seco.
- Susana susurra susurros suaves.
- Sisi cose seis sábanas.
- Cecilia cierra cinco cajas.
- Zorros zumban cerca del zarzal.
- Zeta zapa zapatos azules.
- Cinco zanahorias sin salsa.
- César sece césped seco.
- Sábado sin sol suele ser soso.
- Si Susana no sisa, Susi sí.
P, T, K (Clean Plosives, No English Puff)
- Paco poco pico puso.
- Tita tira tazas.
- Toco pocas puertas.
- Tito tose tanto.
- Carmen carga cajas.
- Cata corta cartón.
- Pipa, tapa, papa: pita.
- Pepe te pide poca pizza.
B vs. V (Same Sound In Spanish—Keep It Soft Between Vowels)
- Bebo vino, vivo bien.
- Voy y vengo, vengo y voy.
- Bibi ve bellas vides.
- Valen veinte bolas.
- Vaca brava bebe brebaje.
- Bruno brinda por Beatriz.
- Veloz volaba la brisa.
- Violeta vio barcos viejos.
G/J (Gue/Gui ≠ Guey; J Is A Breathier Sound)
- Jorge juega con jugo de guayaba.
- Gatos gigantes rugen.
- Javi jala la jaula.
- El guiso huele a guiso.
- Jaime junta jengibre.
- Giselle guía a Guille.
- Jirafas je-je-je.
- Gema gime: ¡guau, qué guinda!
LL, Y, CH (Regional Flavors Welcome)
- Yayo y Yiya ya yacen allá.
- Yeguas y yemas y yuyos.
- Ya yo llevo llaves.
- Llueve, luego la llave lloró.
- Lluvia llena la olla.
- Chicho chupa churros.
- Churros con chocolate chocan.
- Chacha plancha la chapa.
Dentals: D/T Suaves Y Enlace
- Dedo dado, dado dedo.
- Duda dudo donde dudo.
- Todo lo tuyo, Tito.
- Te detuviste tarde.
- Dime dónde debo dejarlo.
- Te di dos dados dorados.
- Tadeo te trae té.
- Dedal dorado de Daniela.
Vowel-Chains & Rhythm (Open, Short Vowels)
- A e i o u, yo me llamo Pericu.
- Eo eo, veo a Eva en el río.
- Oigo a Oso y a Osa.
- Aguas claras aclaran caras.
- Eu, eu: Eurico es europeo.
- Uva nueva, nieve leve.
- A la araña le araño la araña.
- Ojos rojos bajo hojas.
Animals & Nature (Because They’re Fun To Picture)
- Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal.
- El caracol sacó el cuerno al sol.
- Sapos saltan sobre sauces.
- Gatos grises gruñen.
- Loro parlanchín lee lentamente.
- Ranas raras roban ramas.
- Zorros zarpan hacia el zarzal.
- Cabras brincan barrancos bajos.
- Piojos pican a picas picas.
- Hámsters huelen a heno.
Everyday Chaos (Useful Words In Fast Patterns)
- Pan para Pepe, para Pepa pan.
- Poco a poco Paco empaca.
- Parra tenía una perra; Guerra tenía una parra.
- La parra de Parra se enreda en la jarra de Guerra.
- Toco techo, techo toco.
- ¿Quién quita la quinta esquina?
- El plato de plata pliega.
- Poquito a poquito, poquita papilla.
Mini Stories (Two-Line Twisters)
- El perro de San Roque no tiene rabo,
porque Ramón Ramírez se lo ha cortado. - Como poco coco como, poco coco compro;
como poco coco compro, poco coco como. - Si el caracol tuviera cara como tiene el caracol,
fuera cara, fuera col, fuera caracol con sol. - El cielo está enladrillado, ¿quién lo desenladrillará
El desenladrillador que lo desenladrille buen desenladrillador será.
Speed-Builder Combos (Say 3×, Then Breathe)
- Pan plano para Pepe, Pepe pide pan plano.
- Pepe come poco, poco come Pepe.
- Lucho lucha con el chucho; el chucho chilla con Lucho.
- Tu tía te tira tiza; tú titubeas y te atizas.
- Goyo y Goya guisan gallina gorda.
- Rigo riega rosas rojas.
- Zulema zumba zetas.
- Chis chis chis, chisporrotea el chorizo.
Advanced Clusters (Ambitious, Crisp, Fun)
- Parangaritirimícuaro para el párroco de Parangaricutirimícuaro.
- Compadre, cómpreme un coco; compadre, coco no compro,
porque el que poco coco come, poco coco compra. - Erre que erre, el ferrocarril corre por la barrera.
- Tres tristes trotamundos trotan tras trozos de tronco.
- ¡Qué cara más clara aclara Clara cuando aclara!
- Si Pancha plancha con cuatro planchas,
¿con cuántas planchas plancha Pancha - El rey de Constantinopla está constantinoplizado;
desconstantinoplícemelo. - Pedro Pérez pide permiso para partir para París.
Legendary Marathon (One Breath If Brave)
- El perro parra de Parra no tiene cola porque Ramón Ramírez, herrero de rombos raros, la recortó con serrucho rojo en la orilla del río Riachuelo,
y ahora ruge y rueda la rueda del ferrocarril alrededor del roble rojo.
Practice Games (Make It Stick)
- Pyramid: 1× lento → 2× medio → 3× rápido sin trabarte.
- Mirror: exagéralo frente a un espejo (labios y lengua visibles).
- Swap: cambia un nombre propio por el tuyo (Rigo → Rita).
- Meter: palmada por sílaba difícil; sin palmada cuando fluya.
- Record: una toma lenta nítida, una toma rápida divertida.
Quick Fixes For Common Stumbles
- R vs RR: toca la punta de la lengua detrás de los dientes; duplica la vibración para rr.
- S/Z/C: mantén la s fina (no “sh”); en España c/z ante e/i se hace interdental.
- B/V: entre vocales, suaviza (no “b” explosiva).
- J/G-e/i: soplo áspero pero controlado (no exagerar).
- LL/Y: una sola fricción limpia (sea /ʝ/, /ʒ/ o /ʃ/, sé consistente).
Five-Minute Daily Plan
- Dos trabalenguas fáciles 2×.
- Un r/rr 2× con metrónomo lento.
- Un combo de velocidad 3× en cadena.
- Una grabación corta; anota una mejora para mañana.
Yak-Style Closing Spark
Trabalenguas pulen la dicción como papel de lija amable: primero brillan los sonidos, después brilla la confianza. Un minuto al día, tres risas por sesión, y la lengua deja de tropezar—empieza a bailar.

