Japanese Restaurant Phrases for Ordering, Asking, and Paying
Going out to eat in Japan is usually smooth, polite, and deliciously efficient. But the moment the menu looks mysterious and the waiter appears in a rush, your brain may suddenly become a very expensive rice cracker. That is exactly why these Japanese restaurant phrases matter.
This guide gives you 80 useful phrases for ordering food, asking questions, and paying. You will get Kanji, Rōmaji, English meaning, and example sentences, so you can actually use the phrases instead of just admiring them like a pretty menu photo.
If you want a quick reference for standard Japanese vocabulary and grammar conventions, the boring-but-useful Japanese language overview is a handy place to peek. Now let us get to the good part: food.
Start With The Phrases You Will Use Most
- すみません — Sumimasen — Excuse me / Sorry / Hey, over here
- これをください — Kore o kudasai — Please give me this
- おすすめは何ですか — Osusume wa nan desu ka — What do you recommend?
- メニューをください — Menyū o kudasai — Please give me a menu
- 水をください — Mizu o kudasai — Please give me water
- 注文したいです — Chūmon shitai desu — I would like to order
- これでお願いします — Kore de onegaishimasu — This one, please
- 別々でお願いします — Betsu-betsu de onegaishimasu — Separate checks, please
- 会計をお願いします — Kaikei o onegaishimasu — The bill, please
- ごちそうさまでした — Gochisōsama deshita — Thank you for the meal
These are the heavy hitters. If you learn only a few phrases today, make them these. Japanese restaurant staff are usually very helpful, and a little polite Japanese goes a long way. Tiny phrase, big respect. Very convenient. Annoyingly so, for how simple it is.
Useful Phrases For Ordering Food
1. これをください
これをください
Rōmaji: Kore o kudasai
Meaning: Please give me this
Example:
これをください。
Kore o kudasai.
Please give me this.
2. このメニューはありますか
このメニューはありますか
Rōmaji: Kono menyū wa arimasu ka
Meaning: Do you have this item on the menu?
Example:
このメニューはありますか。
Kono menyū wa arimasu ka.
Do you have this item on the menu?
- メニューをください — Menyū o kudasai — Please give me a menu
- おすすめは何ですか — Osusume wa nan desu ka — What do you recommend?
- 一番人気は何ですか — Ichiban ninki wa nan desu ka — What is the most popular item?
- これにします — Kore ni shimasu — I’ll have this one
- それにします — Sore ni shimasu — I’ll have that one
- これでお願いします — Kore de onegaishimasu — This one, please
- 辛くしないでください — Karaku shinaide kudasai — Please make it not spicy
- 大盛りでお願いします — Ōmori de onegaishimasu — Large serving, please
- 小盛りでお願いします — Komori de onegaishimasu — Small serving, please
- ご飯を少なめでお願いします — Gohan o sukuname de onegaishimasu — Less rice, please
Useful Phrases For Asking Questions
- これは何ですか — Kore wa nan desu ka — What is this?
- これは何が入っていますか — Kore wa nani ga haitte imasu ka — What is inside this?
- アレルギーがあります — Arerugī ga arimasu — I have an allergy
- 卵は入っていますか — Tamago wa haitte imasu ka — Does this contain egg?
- 牛肉は入っていますか — Gyūniku wa haitte imasu ka — Does this contain beef?
- 豚肉は入っていますか — Butaniku wa haitte imasu ka — Does this contain pork?
- 魚は入っていますか — Sakana wa haitte imasu ka — Does this contain fish?
- 辛いですか — Karai desu ka — Is it spicy?
- 温かいですか — Atatakai desu ka — Is it hot?
- 冷たいですか — Tsumetai desu ka — Is it cold?
- 持ち帰りできますか — Mochikaeri dekimasu ka — Can I take it to go?
- 店内で食べます — Tennai de tabemasu — I’ll eat here
A useful note: in Japanese, はいって います means “is included” or “contains,” and it is especially handy for allergies. Because guessing ingredients is a terrible hobby.
Useful Phrases For Paying
- 会計をお願いします — Kaikei o onegaishimasu — The bill, please
- お会計お願いします — Okaikei onegaishimasu — Check, please
- 別々でお願いします — Betsu-betsu de onegaishimasu — Separate checks, please
- 一緒でお願いします — Issho de onegaishimasu — Together, please
- 現金で払います — Genkin de haraimasu — I’ll pay in cash
- カードで払えますか — Kādo de haraemasu ka — Can I pay by card?
- 電子マネーは使えますか — Denshi manē wa tsukaemasu ka — Can I use electronic money?
- 領収書をください — Ryōshūsho o kudasai — Please give me a receipt
- 税込ですか — Zeikomi desu ka — Is tax included?
- ありがとうございました — Arigatō gozaimashita — Thank you very much
80 Useful Restaurant Phrases In One Handy Reference
The table below keeps the phrases together for fast review. It is the kind of thing you want on your phone before you walk into a ramen shop with confidence and zero clue.
| Kanji / Japanese | Rōmaji | Meaning | Example (Kanji) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| すみません | Sumimasen | Excuse me / Sorry | すみません、注文したいです。 | Sumimasen, chūmon shitai desu. | Excuse me, I would like to order. |
| メニュー | Menyū | Menu | メニューをください。 | Menyū o kudasai. | Please give me a menu. |
| おすすめ | Osusume | Recommendation | おすすめは何ですか。 | Osusume wa nan desu ka. | What do you recommend? |
| 注文 | Chūmon | Order | 注文したいです。 | Chūmon shitai desu. | I would like to order. |
| これ | Kore | This | これをください。 | Kore o kudasai. | Please give me this. |
| それ | Sore | That | それにします。 | Sore ni shimasu. | I’ll have that. |
| このメニュー | Kono menyū | This menu item | このメニューはありますか。 | Kono menyū wa arimasu ka. | Do you have this item? |
| 一番人気 | Ichiban ninki | Most popular | 一番人気は何ですか。 | Ichiban ninki wa nan desu ka. | What is the most popular item? |
| 大盛り | Ōmori | Large serving | 大盛りでお願いします。 | Ōmori de onegaishimasu. | Large serving, please. |
| 小盛り | Komori | Small serving | 小盛りでお願いします。 | Komori de onegaishimasu. | Small serving, please. |
| 少なめ | Sukuname | Less / a little less | ご飯を少なめでお願いします。 | Gohan o sukuname de onegaishimasu. | Less rice, please. |
| 辛い | Karai | Spicy | 辛いですか。 | Karai desu ka. | Is it spicy? |
| 甘い | Amai | Sweet | このソースは甘いです。 | Kono sōsu wa amai desu. | This sauce is sweet. |
| 温かい | Atatakai | Hot / warm | 温かいお茶をください。 | Atatakai ocha o kudasai. | Please give me hot tea. |
| 冷たい | Tsumetai | Cold | 冷たい水をください。 | Tsumetai mizu o kudasai. | Please give me cold water. |
| 水 | Mizu | Water | 水をください。 | Mizu o kudasai. | Please give me water. |
| お茶 | Ocha | Tea | お茶をお願いします。 | Ocha o onegaishimasu. | Tea, please. |
| お冷 | Ohiya | Cold water | お冷をください。 | Ohiya o kudasai. | Please give me cold water. |
| ビール | Bīru | Beer | ビールをください。 | Bīru o kudasai. | Please give me a beer. |
| お酒 | Osake | Alcohol / sake | お酒はありますか。 | Osake wa arimasu ka. | Do you have alcohol? |
| ラーメン | Rāmen | Ramen | ラーメンをください。 | Rāmen o kudasai. | Please give me ramen. |
| うどん | Udon | Udon noodles | うどんを食べたいです。 | Udon o tabetai desu. | I want to eat udon. |
| そば | Soba | Buckwheat noodles | そばはありますか。 | Soba wa arimasu ka. | Do you have soba? |
| ご飯 | Gohan | Rice / meal | ご飯をください。 | Gohan o kudasai. | Please give me rice. |
| 味噌汁 | Miso shiru | Miso soup | 味噌汁はついていますか。 | Miso shiru wa tsuite imasu ka. | Does it come with miso soup? |
| 定食 | Teishoku | Set meal | 定食をください。 | Teishoku o kudasai. | Please give me a set meal. |
| 丼 | Don | Bowl meal | 丼をください。 | Don o kudasai. | Please give me a rice bowl. |
| 寿司 | Sushi | Sushi | 寿司が食べたいです。 | Sushi ga tabetai desu. | I want to eat sushi. |
| 天ぷら | Tenpura | Tempura | 天ぷらをください。 | Tenpura o kudasai. | Please give me tempura. |
| 刺身 | Sashimi | Sliced raw fish | 刺身はありますか。 | Sashimi wa arimasu ka. | Do you have sashimi? |
| 焼き鳥 | Yakitori | Grilled chicken skewers | 焼き鳥をください。 | Yakitori o kudasai. | Please give me yakitori. |
| 豚肉 | Butaniku | Pork | 豚肉は入っていますか。 | Butaniku wa haitte imasu ka. | Does this contain pork? |
| 牛肉 | Gyūniku | Beef | 牛肉は入っていますか。 | Gyūniku wa haitte imasu ka. | Does this contain beef? |
| 鶏肉 | Toriniku | Chicken | 鶏肉は食べられます。 | Toriniku wa taberaremasu. | I can eat chicken. |
| 魚 | Sakana | Fish | 魚は入っていますか。 | Sakana wa haitte imasu ka. | Does this contain fish? |
| 卵 | Tamago | Egg | 卵は入っていますか。 | Tamago wa haitte imasu ka. | Does this contain egg? |
| 乳製品 | Nyūseihin | Dairy products | 乳製品は大丈夫です。 | Nyūseihin wa daijōbu desu. | Dairy is okay. |
| アレルギー | Arerugī | Allergy | アレルギーがあります。 | Arerugī ga arimasu. | I have an allergy. |
| 持ち帰り | Mochikaeri | Takeout | 持ち帰りできますか。 | Mochikaeri dekimasu ka. | Can I take it to go? |
| 店内 | Tennai | Inside the restaurant | 店内で食べます。 | Tennai de tabemasu. | I’ll eat here. |
| 会計 | Kaikei | Bill / payment | 会計をお願いします。 | Kaikei o onegaishimasu. | The bill, please. |
| お会計 | Okaikei | The bill, politely | お会計お願いします。 | Okaikei onegaishimasu. | Check, please. |
| 別々 | Betsu-betsu | Separate | 別々でお願いします。 | Betsu-betsu de onegaishimasu. | Separate checks, please. |
| 一緒 | Issho | Together | 一緒でお願いします。 | Issho de onegaishimasu. | Together, please. |
| 現金 | Genkin | Cash | 現金で払います。 | Genkin de haraimasu. | I’ll pay in cash. |
| カード | Kādo | Card | カードで払えますか。 | Kādo de haraemasu ka. | Can I pay by card? |
| 電子マネー | Denshi manē | Electronic money | 電子マネーは使えますか。 | Denshi manē wa tsukaemasu ka. | Can I use electronic money? |
| 領収書 | Ryōshūsho | Receipt | 領収書をください。 | Ryōshūsho o kudasai. | Please give me a receipt. |
| 税込 | Zeikomi | Tax included | 税込ですか。 | Zeikomi desu ka. | Is tax included? |
| サービス | Sābisu | Service | サービスはありますか。 | Sābisu wa arimasu ka. | Is there any service? |
| ありがとうございます | Arigatō gozaimasu | Thank you | ありがとうございます。 | Arigatō gozaimasu. | Thank you. |
| ありがとうございました | Arigatō gozaimashita | Thank you very much | ありがとうございました。 | Arigatō gozaimashita. | Thank you very much. |
| ごちそうさまでした | Gochisōsama deshita | Thanks for the meal | ごちそうさまでした。 | Gochisōsama deshita. | Thank you for the meal. |
| ください | Kudasai | Please give me | 水をください。 | Mizu o kudasai. | Please give me water. |
| お願いします | Onegaishimasu | Please / I’d like | これでお願いします。 | Kore de onegaishimasu. | This one, please. |
Useful Pattern Notes
Japanese restaurant phrases often use a very handy pattern: noun + をください or noun + をお願いします. That means “Please give me…” or “Please do this…” depending on the context.
| Pattern | Meaning | Example (Kanji) | Rōmaji | English |
|---|---|---|---|---|
| Noun + をください | Please give me ___ | 水をください。 | Mizu o kudasai. | Please give me water. |
| Noun + をお願いします | Please ___ / I’d like ___ | 会計をお願いします。 | Kaikei o onegaishimasu. | The bill, please. |
| Noun + はありますか | Do you have ___? | ビールはありますか。 | Bīru wa arimasu ka. | Do you have beer? |
| Noun + でお願いします | By ___ please | カードでお願いします。 | Kādo de onegaishimasu. | By card, please. |
Also, sumimasen is magical. It can mean “excuse me,” “sorry,” or “hey, waiter, I am human and would like attention.” A true multitasker.
Practice: Swap The Word
Try changing the noun in the sentence pattern. This is a very clean way to make your own restaurant phrases fast.
- 水をください。 → Try: お茶をください。
- 会計をお願いします。 → Try: 領収書をお願いします。
- 豚肉は入っていますか。 → Try: 卵は入っていますか。
- カードで払えますか。 → Try: 現金で払えますか。
- これにします。 → Try: それにします。
Sample Answers
お茶をください。
Ocha o kudasai.
Please give me tea.
領収書をお願いします。
Ryōshūsho o onegaishimasu.
Please give me a receipt.
卵は入っていますか。
Tamago wa haitte imasu ka.
Does this contain egg?
現金で払えますか。
Genkin de haraemasu ka.
Can I pay in cash?
それにします。
Sore ni shimasu.
I’ll have that one.
Common Mistakes And Easy Fixes
Wrong: “メニューください”
Better: “メニューをください”
The little particle を matters. Japanese loves tiny pieces that do big jobs.
Wrong: “会計です” when asking for the bill
Better: “会計をお願いします” or “お会計お願いします”
That is more natural and polite.
- Use すみません to get attention politely.
- Use ください for direct requests.
- Use お願いします for softer, more polite requests.
- Use はありますか when asking whether something is available.
- Use でお願いします for payment methods like cash or card.
Quick Reference Summary
| Situation | Best Phrase | Rōmaji | Meaning |
|---|---|---|---|
| Get attention | すみません | Sumimasen | Excuse me |
| Order food | これをください | Kore o kudasai | Please give me this |
| Ask for recommendations | おすすめは何ですか | Osusume wa nan desu ka | What do you recommend? |
| Ask about ingredients | 卵は入っていますか | Tamago wa haitte imasu ka | Does this contain egg? |
| Ask for the bill | 会計をお願いします | Kaikei o onegaishimasu | The bill, please |
| Pay by card | カードで払えますか | Kādo de haraemasu ka | Can I pay by card? |
| Say thank you after eating | ごちそうさまでした | Gochisōsama deshita | Thanks for the meal |
If you want to double-check common Japanese words and usage, a plain reference like an English etymology dictionary is not Japanese-specific, but it can still help build your word-learning habit. Language learning loves repetition almost as much as restaurants love good manners.
Final Yak Takeaway
Japanese restaurant phrases do not need to be fancy. A few polite lines, a clear request, and a confident ごちそうさまでした can carry you through most meals. Start with the essentials, then add food words, allergy questions, and payment phrases as needed. Soon enough, ordering in Japanese will feel less like a test and more like lunch.


