Welcome back, traveler. This one is for those very Taiwan moments: the bus is coming, your card beeps angrily, and somehow your taxi driver is calling you.
No panic—just a few practical phrases and you’ll sound much more ready than your luggage does.
Level A1: In this lesson, you’ll practice Taiwan-specific phrases for buses, MRT, EasyCard/iPASS payments, taxis, parking, and ordering food for here or to go. These are short, real-life lines you can use at stations, convenience stores, cafés, and taxi pickups. Tiny phrase, big travel power—Yak Yacker approves.
After this lesson you'll be able to:
Ask whether a bus, train, or MRT service goes somewhere with 這班有到___嗎? (Zhè bān yǒu dào ___ ma?)
Ask which stop to get off at with 我要在哪一站下車? (Wǒ yào zài nǎ yí zhàn xiàchē?)
Ask about EasyCard and iPASS payment using 這裡可以刷悠遊卡嗎? (Zhèlǐ kěyǐ shuā Yōuyóukǎ ma?) and 可以用一卡通嗎? (Kěyǐ yòng Yīkǎtōng ma?)
Handle common Taiwan transport problems like 餘額不足 (Yú’é bùzú), 我坐過站了 (Wǒ zuò guò zhàn le), and 我叫不到車 (Wǒ jiào bú dào chē)
Order simply with 我要內用 (Wǒ yào nèiyòng) and 我要外帶 (Wǒ yào wàidài)
Ready? Let's go!
When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.
1. Reading + Listening Practice
Hear core phrases, repeat aloud.
這班有到___嗎?
Zhè bān yǒu dào ___ ma?
Does this one go to ___?
Meaning: 這班有到___嗎? — Does this one go to ___?
When to use: Use this for buses, trains, MRT services, or any scheduled vehicle when you want to confirm the destination or stop.
Tip: Don’t use 這個 for a bus route if you can use 這班. 這班 points to this specific service or run.
這班有到台北車站嗎?
Zhè bān yǒu dào Táiběi Chēzhàn ma?
Does this one go to Taipei Main Station?
這班有到士林夜市嗎?
Zhè bān yǒu dào Shìlín Yèshì ma?
Does this one go to Shilin Night Market?
我要在哪一站下車?
Wǒ yào zài nǎ yí zhàn xiàchē?
Which stop should I get off at?
Meaning: 我要在哪一站下車? — Which stop should I get off at?
When to use: Use this when asking a local, station staff, or driver where you should get off.
Tip: 下車 means get off a vehicle. Don’t use it for entering a vehicle.
去台南美術館,我要在哪一站下車?
Qù Táinán Měishùguǎn, wǒ yào zài nǎ yí zhàn xiàchē?
To go to the Tainan Art Museum, which stop should I get off at?
不好意思,我要在哪一站下車?
Bùhǎoyìsi, wǒ yào zài nǎ yí zhàn xiàchē?
Excuse me, which stop should I get off at?
這裡可以刷悠遊卡嗎?
Zhèlǐ kěyǐ shuā Yōuyóukǎ ma?
Can I use an EasyCard here?
Meaning: 這裡可以刷悠遊卡嗎? — Can I use an EasyCard here?
When to use: Use this in stores, on buses, at YouBike stations, and at some tourist spots when asking if EasyCard payment works.
Tip: 刷 means tap/swipe/pay by card here. It doesn’t mean brushing your card like cleaning it.
買咖啡,這裡可以刷悠遊卡嗎?
Mǎi kāfēi, zhèlǐ kěyǐ shuā Yōuyóukǎ ma?
For buying coffee, can I use an EasyCard here?
搭公車,這裡可以刷悠遊卡嗎?
Dā gōngchē, zhèlǐ kěyǐ shuā Yōuyóukǎ ma?
For taking the bus, can I use an EasyCard here?
可以用一卡通嗎?
Kěyǐ yòng Yīkǎtōng ma?
Can I use iPASS?
Meaning: 可以用一卡通嗎? — Can I use iPASS?
When to use: Use this for iPASS payments, especially common in southern Taiwan and many transit or store settings.
在高雄搭捷運,可以用一卡通嗎?
Zài Gāoxióng dā jiéyùn, kěyǐ yòng Yīkǎtōng ma?
When taking the MRT in Kaohsiung, can I use iPASS?
這間店可以用一卡通嗎?
Zhè jiān diàn kěyǐ yòng Yīkǎtōng ma?
Can I use iPASS at this shop?
幫我加值___元。
Bāng wǒ jiāzhí ___ yuán.
Please top this up with ___ dollars.
Meaning: 幫我加值___元。 — Please top this up with ___ dollars.
When to use: Use this at convenience stores or service counters when adding money to a transit card.
幫我加值五百元。
Bāng wǒ jiāzhí wǔbǎi yuán.
Please top this up with 500 dollars.
幫我加值一千元。
Bāng wǒ jiāzhí yìqiān yuán.
Please top this up with 1,000 dollars.
餘額不足
Yú’é bùzú.
Insufficient balance.
Meaning: 餘額不足。 — Insufficient balance.
When to use: Use this to recognize a message or explain why your card cannot be used.
不好意思,餘額不足。
Bùhǎoyìsi, yú’é bùzú.
Sorry, the balance is insufficient.
我的悠遊卡餘額不足。
Wǒ de Yōuyóukǎ yú’é bùzú.
My EasyCard has insufficient balance.
我坐過站了
Wǒ zuò guò zhàn le.
I missed my stop.
Meaning: 我坐過站了。 — I missed my stop.
When to use: Use this on a bus, train, or MRT when you rode past the place where you meant to get off.
糟糕,我坐過站了。
Zāogāo, wǒ zuò guò zhàn le.
Oh no, I missed my stop.
我坐過站了,要怎麼回去?
Wǒ zuò guò zhàn le, yào zěnme huíqù?
I missed my stop. How do I go back?
這裡方便停車嗎?
Zhèlǐ fāngbiàn tíngchē ma?
Is parking convenient here?
Meaning: 這裡方便停車嗎? — Is parking convenient here?
When to use: Use this before visiting restaurants, offices, homes, or busy areas in Taiwan.
這裡方便停車嗎?
Zhèlǐ fāngbiàn tíngchē ma?
Is parking convenient here?
餐廳附近方便停車嗎?
Cāntīng fùjìn fāngbiàn tíngchē ma?
Is parking convenient near the restaurant?
我叫不到車
Wǒ jiào bú dào chē.
I can’t get a ride.
Meaning: 我叫不到車。 — I can’t get a ride.
When to use: Use this when no taxi or ride-hailing driver is available or accepts your request.
現在下雨,我叫不到車。
Xiànzài xiàyǔ, wǒ jiào bú dào chē.
It’s raining now, and I can’t get a ride.
人很多,我叫不到車。
Rén hěn duō, wǒ jiào bú dào chē.
There are a lot of people, and I can’t get a ride.
司機,我在___等你。
Sījī, wǒ zài ___ děng nǐ.
Driver, I’ll wait for you at ___.
Meaning: 司機,我在___等你。 — Driver, I’ll wait for you at ___.
When to use: Use this in phone calls or messages with taxi or rideshare drivers to say where you are waiting.
司機,我在超商門口等你。
Sījī, wǒ zài chāoshāng ménkǒu děng nǐ.
Driver, I’ll wait for you at the convenience store entrance.
司機,我在捷運站一號出口等你。
Sījī, wǒ zài jiéyùnzhàn yī hào chūkǒu děng nǐ.
Driver, I’ll wait for you at Exit 1 of the MRT station.
前面靠邊停
Qiánmiàn kàobiān tíng.
Please pull over up ahead.
Meaning: 前面靠邊停。 — Please pull over up ahead.
When to use: Use this in a taxi when you want the driver to stop by the side up ahead. You can add 謝謝 for extra politeness.
司機,前面靠邊停,謝謝。
Sījī, qiánmiàn kàobiān tíng, xièxie.
Driver, please pull over up ahead, thank you.
麻煩前面靠邊停。
Máfan qiánmiàn kàobiān tíng.
Please pull over up ahead.
我要內用
Wǒ yào nèiyòng.
For here.
Meaning: 我要內用。 — For here.
When to use: Use this when ordering food or drinks that you will eat or drink on site.
我要內用,謝謝。
Wǒ yào nèiyòng, xièxie.
For here, thank you.
這杯咖啡我要內用。
Zhè bēi kāfēi wǒ yào nèiyòng.
This coffee is for here.
我要外帶
Wǒ yào wàidài.
To go.
Meaning: 我要外帶。 — To go.
When to use: Use this when ordering food or drinks for takeaway.
我要外帶,謝謝。
Wǒ yào wàidài, xièxie.
To go, thank you.
這個便當我要外帶。
Zhège biàndāng wǒ yào wàidài.
This lunchbox is to go.
2. Conversational Listening Practice
Hear phrases in a real mini-conversation.
Anna and David are figuring out transit and food on a busy afternoon in Taipei.
What are Anna and David mainly trying to handle: transportation, shopping, or a hotel check-in?