How to Say Please in Japanese
Please In Japanese: 下さい (kudasai)・お願いします (onegaishimasu)・よろしくお願いします (yoroshiku onegaishimasu)
The beginner-friendly guide to sounding polite in real life, not like you glued every “please” you know into one panicked sentence.
The first time I heard a beginner order in Japanese, they went full emergency mode: コーヒーをください、お願いします、どうぞ.
Kōhī o kudasai, onegaishimasu, dōzo.
It was like watching someone season fries with three kinds of politeness and pure fear. The cashier understood, nobody died, but it was not exactly elegance.
That is the annoying part about “please” in Japanese: there is no single magic word that fits every situation. The good news is that you do not need twenty forms to survive. Once you learn when to use ください, お願いします, and a few real-life patterns, the whole thing stops feeling like polite chaos and starts making sense.
Yak Tip: If your brain freezes, use お願いします for a thing, a service, or “yes, please,” and use 〜てください when you want someone to do an action. Do not stack every polite word you know into one heroic noodle pile.
The Fast Answer
Here is the quick version before we dig into the nuance.
| Situation | Japanese | Rōmaji | Meaning |
|---|---|---|---|
| Choosing or buying something | これをください。 | Kore o kudasai. | This one, please. |
| Ordering or asking for a service | コーヒーをお願いします。 | Kōhī o onegaishimasu. | Coffee, please. |
| Asking someone to do something | もう一度言ってください。 | Mō ichido itte kudasai. | Please say it again. |
| Accepting an offer | はい、お願いします。 | Hai, onegaishimasu. | Yes, please. |
| Meeting someone or asking future cooperation | よろしくお願いします。 | Yoroshiku onegaishimasu. | Please treat me well / Thanks in advance. |
The Core Rule
Think of ください as a direct polite request: “please give me that” or “please do that.” Think of お願いします as broader and softer: “I’m asking for this,” “I’d like this,” or “please handle this.” That is why お願いします works so well with services, taxis, phone calls, and “yes, please.”
Then there are the side characters. どうぞ usually means “please, go ahead” or “here you are,” not the same kind of “please” as ordering food. よろしくお願いします is for people, introductions, and future cooperation. It is not what you say when ordering cake unless you want to sound like you are entrusting your destiny to the pastry.
下さい
kudasai
Meaning: please; please give me
Example:
これをください。
Kore o kudasai.
This one, please.
お願いします
onegaishimasu
Meaning: please; I’d like; I request
Example:
コーヒーをお願いします。
Kōhī o onegaishimasu.
Coffee, please.
〜てください
-te kudasai
Meaning: please do…
Example:
もう一度言ってください。
Mō ichido itte kudasai.
Please say it again.
はい、お願いします
hai, onegaishimasu
Meaning: yes, please
Example:
A: お水をお持ちしましょうか。
B: はい、お願いします。
A: Omizu o omochi shimashō ka?
B: Hai, onegaishimasu.
A: Shall I bring you water?
B: Yes, please.
よろしくお願いします
yoroshiku onegaishimasu
Meaning: please treat me well; thanks in advance
Example:
はじめまして。木村です。よろしくお願いします。
Hajimemashite. Kimura desu. Yoroshiku onegaishimasu.
Nice to meet you. I’m Kimura. Please treat me well.
頂戴
chōdai
Meaning: please; gimme (casual)
Example:
水ちょうだい。
Mizu chōdai.
Water, please.
Use Kudasai For Things And Direct Actions
ください is polite, common, and very useful. You will usually see it written in hiragana as ください, even though the kanji form 下さい exists. It works best when you want a thing, or when you want someone to do something in a direct but still polite way.
Noun + (を) ください
Use this when you want an item. In speech, the particle を is often dropped, but beginners are perfectly safe keeping it.
| Japanese | Rōmaji | English |
|---|---|---|
| 水をください。 | Mizu o kudasai. | Water, please. |
| これをください。 | Kore o kudasai. | This one, please. |
| ペンをください。 | Pen o kudasai. | A pen, please. |
| これを二つください。 | Kore o futatsu kudasai. | Two of these, please. |
Verb て-Form + ください
Use this when you want someone to do an action. This is one of the biggest patterns beginners actually need.
| Japanese | Rōmaji | English |
|---|---|---|
| 待ってください。 | Matte kudasai. | Please wait. |
| 見てください。 | Mite kudasai. | Please look. |
| 教えてください。 | Oshiete kudasai. | Please tell me / Please teach me. |
| もう一度言ってください。 | Mō ichido itte kudasai. | Please say it again. |
Verb ない-Form + でください
This is the polite “please don’t…” pattern. It shows up on signs, in rules, and in everyday speech.
| Japanese | Rōmaji | English |
|---|---|---|
| 写真を撮らないでください。 | Shashin o toranaide kudasai. | Please don’t take pictures. |
| 心配しないでください。 | Shinpai shinaide kudasai. | Please don’t worry. |
| ここに入らないでください。 | Koko ni hairanaide kudasai. | Please don’t enter here. |
Good to know: 〜てください is polite, but it can still sound fairly direct. That is fine for many everyday situations. When you need help from a stranger and want to sound softer, the next section is your friend.
Use Onegaishimasu For Services, Favors, And Safer Politeness
お願いします literally carries the feeling of “I request this.” In real life, that makes it extremely handy. It works well when ordering, asking for service, asking for a person on the phone, giving a destination to a driver, or accepting an offer.
It is also a nice safety blanket for beginners. If you are asking for a thing or a service and you are not sure, お願いします is often the smoother choice.
| Japanese | Rōmaji | English |
|---|---|---|
| コーヒーをお願いします。 | Kōhī o onegaishimasu. | Coffee, please. |
| メニューをお願いします。 | Menyū o onegaishimasu. | The menu, please. |
| レシートをお願いします。 | Reshīto o onegaishimasu. | Receipt, please. |
| 東京駅までお願いします。 | Tōkyō-eki made onegaishimasu. | Tokyo Station, please. |
| 山田さんをお願いします。 | Yamada-san o onegaishimasu. | Mr./Ms. Yamada, please. |
| もう少しゆっくりお願いします。 | Mō sukoshi yukkuri onegaishimasu. | A little more slowly, please. |
Beginner Shortcut: With nouns and services, both ください and お願いします can work in many situations. お願いします often feels a bit softer or broader. With plain verb requests, though, beginners should usually stick to 〜てください or a softer pattern like 〜てもらえますか.
When A Softer Request Sounds Better
Sometimes 〜てください is a bit too straight for the moment. Maybe you are asking a stranger to slow down. Maybe you are at a hotel desk. Maybe you want to sound less like a polite robot issuing instructions. That is where softer request patterns shine.
| Pattern | Rōmaji | Meaning | Example | Example Rōmaji | Translation |
|---|---|---|---|---|---|
| 〜てもらえますか | -te moraemasu ka | Could you…? | もう少しゆっくり話してもらえますか。 | Mō sukoshi yukkuri hanashite moraemasu ka. | Could you speak a little more slowly? |
| 〜てくださいませんか | -te kudasaimasen ka | Could you please…? | こちらに名前を書いてくださいませんか。 | Kochira ni namae o kaite kudasaimasen ka. | Could you please write your name here? |
| 〜ていただけますか | -te itadakemasu ka | Could you possibly…? | もう一度説明していただけますか。 | Mō ichido setsumei shite itadakemasu ka. | Could you explain it once more? |
For beginners, 〜てもらえますか is the sweet spot. It is polite, useful, and not painfully formal. Learn that one and your Japanese requests instantly sound more natural.
Useful Please Phrases For Real Life
Here is the part most articles keep too short. These are the forms you will actually hear, need, and accidentally misuse if nobody warns you first.
At Cafés, Shops, And Restaurants
| Kanji / Japanese | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 下さい(ください) | kudasai | please; please give me | これをください。 | Kore o kudasai. | This one, please. |
| お願いします | onegaishimasu | please; I’d like | コーヒーをお願いします。 | Kōhī o onegaishimasu. | Coffee, please. |
| 二つください | futatsu kudasai | two, please | アイスを二つください。 | Aisu o futatsu kudasai. | Two ice creams, please. |
| メニューをお願いします | menyū o onegaishimasu | menu, please | 英語のメニューをお願いします。 | Eigo no menyū o onegaishimasu. | An English menu, please. |
| レシートをお願いします | reshīto o onegaishimasu | receipt, please | レシートをお願いします。 | Reshīto o onegaishimasu. | Receipt, please. |
For Help, Directions, And Listening
| Kanji / Japanese | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| 〜てください | -te kudasai | please do… | もう一度言ってください。 | Mō ichido itte kudasai. | Please say it again. |
| 〜ないでください | -naide kudasai | please don’t… | ここで写真を撮らないでください。 | Koko de shashin o toranaide kudasai. | Please don’t take pictures here. |
| 〜てもらえますか | -te moraemasu ka | could you…? | もう少しゆっくり話してもらえますか。 | Mō sukoshi yukkuri hanashite moraemasu ka. | Could you speak a little more slowly? |
| 東京駅までお願いします | Tōkyō-eki made onegaishimasu | Tokyo Station, please | 東京駅までお願いします。 | Tōkyō-eki made onegaishimasu. | Tokyo Station, please. |
| 山田さんをお願いします | Yamada-san o onegaishimasu | Mr./Ms. Yamada, please | 山田さんをお願いします。 | Yamada-san o onegaishimasu. | Mr./Ms. Yamada, please. |
For Offers, Introductions, And Nuance
| Kanji / Japanese | Rōmaji | Meaning | Example (JP) | Example (Rōmaji) | Translation (EN) |
|---|---|---|---|---|---|
| はい、お願いします | hai, onegaishimasu | yes, please | A: お水をお持ちしましょうか。 B: はい、お願いします。 | A: Omizu o omochi shimashō ka? B: Hai, onegaishimasu. | A: Shall I bring you water? B: Yes, please. |
| よろしくお願いします | yoroshiku onegaishimasu | please treat me well; thanks in advance | はじめまして。木村です。よろしくお願いします。 | Hajimemashite. Kimura desu. Yoroshiku onegaishimasu. | Nice to meet you. I’m Kimura. Please treat me well. |
| どうぞ | dōzo | please, go ahead; here you are | お先にどうぞ。 | O-saki ni dōzo. | Please, you first. |
| 頂戴(ちょうだい) | chōdai | please; gimme (casual) | 水ちょうだい。 | Mizu chōdai. | Water, please. |
| 頼む(たのむ) | tanomu | please; I’m asking you | 明日までに頼む。 | Ashita made ni tanomu. | Please do it by tomorrow. |
| どうか | dōka | please, I beg you | どうか助けてください。 | Dōka tasukete kudasai. | Please, help me. |
A Few Nuance Notes That Save Beginners A Lot Of Pain
1. どうぞ is not the same as ordering please.
It usually means “go ahead,” “after you,” or “here you are.”
Example:
こちらへどうぞ。
Kochira e dōzo.
This way, please.
2. よろしくお願いします is not for buying stuff.
It is for introductions, relationships, teamwork, and “I’m counting on you.”
Example:
今日からお世話になります。よろしくお願いします。
Kyō kara osewa ni narimasu. Yoroshiku onegaishimasu.
I’ll be in your care from today. Please treat me well.
3. ちょうだい is casual.
It can sound soft, childlike, or blunt depending on who says it. Use it with close friends, family, or children. Do not throw it at hotel staff unless you enjoy social risk as a hobby.
Example:
そのペンちょうだい。
Sono pen chōdai.
Give me that pen, please.
4. When you need help, softer beats direct.
If someone is speaking too fast, もう少しゆっくり話してもらえますか sounds better than barking out a plain command-shaped request.
Example:
もう少しゆっくり話してもらえますか。
Mō sukoshi yukkuri hanashite moraemasu ka.
Could you speak a little more slowly?
Practice Section
Try these quickly. No dramatic test music needed.
- A server asks: お水をお持ちしましょうか。 What do you say for “Yes, please”?
- You are pointing at a sandwich in a bakery and want to say “This one, please.”
- You need a stranger to repeat something: “Please say it again.”
- You meet your new coworker for the first time. What is the polite closing phrase?
- Your friend is speaking way too fast. What is the softer request for “Could you speak a little more slowly?”
Show Answers
- はい、お願いします。
Hai, onegaishimasu.
Yes, please. - これをください。
Kore o kudasai.
This one, please. - もう一度言ってください。
Mō ichido itte kudasai.
Please say it again. - よろしくお願いします。
Yoroshiku onegaishimasu.
Please treat me well / Thanks in advance. - もう少しゆっくり話してもらえますか。
Mō sukoshi yukkuri hanashite moraemasu ka.
Could you speak a little more slowly?
Fix The Wrong Sentence
- ✗ もう一度言ってお願いします。
- ✗ はじめまして。水をよろしくお願いします。
- ✗ 店員さん、水ちょうだい。
Show Fixes
- ✓ もう一度言ってください。
Mō ichido itte kudasai.
Please say it again. - ✓ はじめまして。よろしくお願いします。
Hajimemashite. Yoroshiku onegaishimasu.
Nice to meet you. Please treat me well. - ✓ 店員さん、水をお願いします。
Ten’in-san, mizu o onegaishimasu.
Water, please.
Common Mistakes And Fixes
- Mistake: Thinking Japanese has one universal word for “please.”
Fix: Pick the form by situation: item, action, favor, offer, or introduction. - Mistake: Using よろしくお願いします when ordering food.
Fix: Use お願いします or ください. - Mistake: Using ちょうだい with staff, bosses, or strangers.
Fix: Use お願いします, ください, or a softer request pattern. - Mistake: Using only direct forms when asking for help.
Fix: Try 〜てもらえますか for a friendlier, more natural tone. - Mistake: Forgetting that “yes, please” has its own easy answer.
Fix: Memorize はい、お願いします.
Quick Reference Summary
| Context | Best Phrase | Rōmaji | What It Feels Like |
|---|---|---|---|
| You want an item | ください | kudasai | Direct polite request |
| You want a service or want to sound safer | お願いします | onegaishimasu | Broader, softer request |
| You want someone to do something | 〜てください | -te kudasai | Please do… |
| You want someone not to do something | 〜ないでください | -naide kudasai | Please don’t… |
| You need a softer favor | 〜てもらえますか | -te moraemasu ka | Could you…? |
| You accept an offer | はい、お願いします | hai, onegaishimasu | Yes, please |
| You meet someone or ask future cooperation | よろしくお願いします | yoroshiku onegaishimasu | Please treat me well / Thanks in advance |
| You say “go ahead” or “after you” | どうぞ | dōzo | Please, go ahead |
Final Yak Box: If you remember only three things, make them these: ください for direct requests, お願いします for services and smoother politeness, and よろしくお願いします for people and future cooperation. Also, never order coffee with every “please” you know jammed together. The yak believes in enthusiasm, but not that much.





