Ready to explore why? This lesson helps you ask for reasons and explain choices in natural, spoken French. Have fun — and try saying the phrases out loud as you go.
Level B1: In this lesson you'll practice asking for reasons and giving explanations — phrases like "Pourquoi tu as ___ ?", "C'est parce que ___.", and "Qu'est-ce qui t'a poussé à ___ ?". We'll listen to a short conversation, do guided exercises, and then practice saying each chunk out loud (CEFR-aligned practice).
After this lesson you'll be able to:
Ask why someone did or wants to do something using common spoken frames.
Give simple and more developed reasons, including negative reasons and main causes.
Use B1-level question frames like "Qu'est-ce qui t'a poussé à ___ ?" and "Comment ça se fait que ___ ?" naturally.
Ready? Let's go!
When you tap play on phrases, we track your progress through this lesson.
1. Reading + Listening Practice
Hear core phrases, repeat aloud.
Pourquoi tu as ___ ?
Why did you ___?
Meaning: Why did you ___?
When to use: ___ est souvent un participe passé. Avec certains verbes, on utilise « tu es ___ » : « Pourquoi tu es parti/partie ? »
Tip: Ne pas mettre le participe passé correctement (ex. *Pourquoi tu as parti ? au lieu de « Pourquoi tu es parti ? »).
Pourquoi tu as changé de travail ?
Why did you change jobs?
Pourquoi tu as accepté cette offre ?
Why did you accept that offer?
Pourquoi tu veux ___ ?
Why do you want to ___?
Meaning: Why do you want to ___?
When to use: ___ est un verbe à l'infinitif.
Pourquoi tu veux déménager à Lyon ?
Why do you want to move to Lyon?
Pourquoi tu veux apprendre le piano ?
Why do you want to learn piano?
C'est quoi la raison de ___ ?
What's the reason for ___?
Meaning: What's the reason for ___?
When to use: Très courant à l'oral. ___ peut être un nom ou un infinitif.
C'est quoi la raison de ton retard ?
What's the reason for your delay?
C'est quoi la raison de ce changement ?
What's the reason for this change?
Comment ça se fait que ___ ?
How come ___?
Meaning: How come ___?
When to use: ___ est une phrase complète ou une proposition.
Comment ça se fait que tu n'es pas venu ?
How come you didn't come?
Comment ça se fait que le projet soit en retard ?
How come the project is delayed?
J'ai fait ça parce que ___.
I did it because ___.
Meaning: I did it because ___.
When to use: Forme simple et naturelle à l'oral.
J'ai fait ça parce que c'était nécessaire.
I did that because it was necessary.
J'ai fait ça parce que tu me l'as demandé.
I did it because you asked me to.
J'ai choisi ça parce que ___.
I chose it because ___.
Meaning: I chose it because ___.
When to use: Forme simple qui évite les accords de genre avec « le/la ».
J'ai choisi ça parce que c'était moins cher.
I chose that because it was cheaper.
J'ai choisi ça parce que j'aime le design.
I chose that because I like the design.
C'est parce que ___.
It's because ___.
Meaning: It's because ___.
When to use: Réponse simple pour donner une cause.
C'est parce que la météo était mauvaise.
It's because the weather was bad.
C'est parce que j'avais un rendez-vous.
It's because I had an appointment.
La raison principale, c'est ___.
The main reason is ___.
Meaning: The main reason is ___.
When to use: Si ___ est une phrase complète, on peut dire : « La raison principale, c'est que ___ ».
La raison principale, c'est le coût élevé.
The main reason is the high cost.
La raison principale, c'est que je veux un meilleur équilibre vie pro/vie perso.
The main reason is that I want a better work-life balance.
J'ai pas pu parce que ___.
I couldn't because ___.
Meaning: I couldn't because ___.
When to use: Forme orale naturelle. Forme plus standard : « Je n'ai pas pu parce que ___ ».
Tip: Éviter *Je pas pu...* ou la mauvaise place de « pas » — forme standard : « Je n'ai pas pu... ».
J'ai pas pu parce que j'étais malade.
I couldn't because I was sick.
J'ai pas pu parce que mon train a été annulé.
I couldn't because my train was canceled.
Comme ___, je ___.
Since ___, I ___.
Meaning: Since ___, I ___.
When to use: Pour donner une raison. Si “since” veut dire “depuis”, utiliser plutôt : “Depuis ___, je ___.”
Tip: Confondre « comme » (cause) et « depuis » (durée) dans certains contextes.
Comme j'ai déménagé, je travaille plus près de chez moi.
Since I moved, I work closer to home.
Comme il pleuvait, nous avons annulé la sortie.
Since it was raining, we canceled the outing.
Qu'est-ce qui t'a poussé à ___ ?
What made you decide to ___?
Meaning: What made you decide to ___?
When to use: Avec « t' » féminin à l'écrit, on peut écrire « poussée », mais à l'oral la différence ne s'entend presque pas.
Qu'est-ce qui t'a poussé à accepter cette mission ?
What made you decide to accept this assignment?
Qu'est-ce qui t'a poussé à apprendre le français ?
What made you decide to learn French?
Tu pourrais m'expliquer pourquoi ___ ?
Could you explain why ___?
Meaning: Could you explain why ___?
When to use: Forme polie tout en gardant « tu ». Avec « vous » : « Vous pourriez m'expliquer pourquoi ___ ? ».
Tu pourrais m'expliquer pourquoi tu as changé d'avis ?
Could you explain why you changed your mind?
Tu pourrais m'expliquer pourquoi ce document manque d'information ?
Could you explain why this document is missing information?
Il y a une raison pour laquelle ___ ?
Is there a reason why ___?
Meaning: Is there a reason why ___?
When to use: Question naturelle pour demander la cause d'une situation ou d'une action.
Il y a une raison pour laquelle tu n'as pas répondu ?
Is there a reason why you didn't reply?
Il y a une raison pour laquelle on change le planning ?
Is there a reason why we're changing the schedule?
2. Conversational Listening Practice
Hear phrases in a real mini-conversation.
Anna explains a recent decision to David.
What are Anna and David talking about?
Anna
David, j'ai démissionné la semaine dernière.
David, I quit last week.
David
Qu'est-ce qui t'a poussé à démissionner ?
What made you decide to resign?
Anna
La raison principale, c'est que je voulais passer plus de temps avec ma famille.
The main reason is that I wanted to spend more time with my family.
David
Comment ça se fait que tu n'en aies pas parlé avant ?
How come you didn't talk about it before?
Anna
J'ai pas pu parce que j'avais trop de travail, et puis comme j'avais signé un nouveau contrat, je suis partie plus vite.
I couldn't because I had too much work, and since I had signed a new contract, I left sooner.
David
Tu pourrais m'expliquer pourquoi tu as choisi cette entreprise ?
Could you explain why you chose that company?
Anna
J'ai choisi ça parce que le poste offrait plus de flexibilité.
I chose it because the position offered more flexibility.
3. Guided Practice
Quizzes and matching to lock in meaning.
Which French phrase means "How come ___?"
Which phrase best translates to "I couldn't because ___" in casual spoken French?
How do you politely ask someone to explain why something happened (keeping 'tu')?
Which phrase asks "What's the reason for ___?" in casual spoken French?
David: You didn't come to the meeting yesterday. Anna: I couldn't because I was sick.
David: Tu n'es pas venu à la réunion hier. Anna: ___
David: Are you going to change schools next year? Anna: What made you decide to change schools?
David: Tu vas changer d'école l'année prochaine ? Anna: ___
David: You chose this apartment? Anna: The main reason is that it's close to work.
David: Tu as choisi cet appartement ? Anna: ___
Match the core phrases
Match the extra phrases
4. Speaking Practice
Say phrases yourself (mic/recording).
Recording stays on your device only. Check speech uses your browser's speech tools when available.